Fjärde Moseboken 24 – InterlinjärBETA


1
וַיַּרְא
och se
va'jare
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בִּלְעָם
Bilam
bileam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
טוֹב
behaga
tvóv
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּעֵינֵי
i öga
be'einei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לְבָרֵךְ
till välsigna
le'varekhe
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הָלַךְ
halakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כְּפַעַם
som tillfälle -
ke'faam-
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
בְּפַעַם
i tillfälle
be'faam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִקְרַאת
till drabba
li'qerat
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
נְחָשִׁים
spåtecken
nechashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיָּשֶׁת
och sätta
va'jashet
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמִּדְבָּר
öken
ha'midebar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פָּנָיו
ansikte hans
panaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och när Bileam såg att det var gott i Herrens ögon att välsigna Israel, gick han inte som den andra gången för att söka spådomar utan vände sitt ansikte mot öknen.
2
וַיִּשָּׂא
och lyfta
va'jisa
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בִלְעָם
Bilam
vileam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֵינָיו
öga hans
einaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיַּרְא
och se
va'jare
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
שֹׁכֵן
bo
shókhen
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לִשְׁבָטָיו
till folkstam hans
li'shevataj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַתְּהִי
och vara
va'tehi
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Och Bileam lyfte upp sina ögon och han såg Israel lägrat efter sina stammar, och Guds Ande kom över honom.
3
וַיִּשָּׂא
och lyfta
va'jisa
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מְשָׁלוֹ
ordspråk hans
meshal'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמַר
och säga
va'jómar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בִּלְעָם
Bilam
bileam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
sons hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְעֹר
Beor
veór
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּנְאֻם
och förkunnar
o'neum
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַגֶּבֶר
stridsman
ha'gever
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁתֻם
öppna
shetum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעָיִן
öga
ha'ajin
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och han tog upp sitt talesätt och sa: "Så förkunnar Bileam, Beors son, och förkunnar om den man som har rena ögon,
4
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שֹׁמֵעַ
höra
shómea
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אִמְרֵי
ord -
imerei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
אֵל
Gud
el
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
מַחֲזֵה
syn
machaóe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שַׁדַּי
Shaddaj
shadaj
Npt
Substantiv namn/plats
יֶחֱזֶה
se
jecheóe
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
נֹפֵל
falla
nófel
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וּגְלוּי
och uppenbara
o'geloj
C
konjunktion
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
עֵינָיִם
öga
einajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
-
så förkunnar han som hör Guds ord, som ser den Allsmäktiges syner fallande , med öppna ögon.
5
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
טֹּבוּ
behaga
tóvo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֹהָלֶיךָ
tält din
óhale'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִשְׁכְּנֹתֶיךָ
tabernakel din
mishekenóte'kha
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Hur goda är dina tält Jakob, dina boplatser, Israel!
6
כִּנְחָלִים
som palm-träd
ki'nechalim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
נִטָּיוּ
sträcka
nitajo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
כְּגַנֹּת
som trädgård
ke'ganót
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
עֲלֵי
alei
R
Preposition
נָהָר
flod
nahar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כַּאֲהָלִים
som aloe
ka'ahalim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
נָטַע
plantera
nata
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כַּאֲרָזִים
som cederträ
ka'araóim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עֲלֵי
på -
alei-
R
Preposition
-
מָיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Som utsträckta dalar, som trädgårdar längs floden, som aloeplantor planterade av Herren, som cedrar vid vattnet.
7
יִזַּל
flöda -
jióal-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִדָּלְיָו
från ämbar hans
mi'daleja'v
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְזַרְעוֹ
och säd hans
ve'óare'vó
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּמַיִם
i vatten
be'majim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְיָרֹם
och lyfta upp
ve'jaróm
C
konjunktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מֵאֲגַג
från Agag
me'agag
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַלְכּוֹ
kung hans
malek'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְתִנַּשֵּׂא
och lyfta
ve'tinase
C
konjunktion
Vtu3fs
Verb tredje person femininum singularis
מַלְכֻתוֹ
kunglighet hans
malekhut'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Vatten ska flöda från hans krukor, och hans utsäde ska vara i många vatten, och hans kung ska vara högre än Agag, och hans kungarike ska bli upphöjt.
8
אֵל
Gud
el
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מוֹצִיאוֹ
frambringa honom
mvótói'vó
Vhrmsc
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִמִּצְרַיִם
från Egypten
mi'mitóerajim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
כְּתוֹעֲפֹת
som topp
ke'tvóafót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
רְאֵם
vildoxe
reem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יֹאכַל
äta
jókhal
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
גּוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
צָרָיו
fiende hans
tóaraj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְעַצְמֹתֵיהֶם
och ben deras
ve'atóemótei'hem
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יְגָרֵם
krossa
jegarem
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
וְחִצָּיו
och pil hans
ve'chitóaj'v
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִמְחָץ
genomborra
jimecható
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Gud som förde fram honom ut från Egypten, är för honom som vildoxens höga horn, han ska sluka folken som är hans fiende och ska bryta deras ben i bitar och genomborra dem med sina pilar.
9
כָּרַע
krypa ihop
kara
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
שָׁכַב
ligga ner
shakhav
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כַּאֲרִי
som lejon
ka'ari
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּכְלָבִיא
och som lejon
o'khe'lavi
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
יְקִימֶנּוּ
stå upp honom
jeqime'no
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מְבָרֲכֶיךָ
välsigna dig
mevarakhe'kha
Vprmpc
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בָרוּךְ
välsigna
varokhe
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
וְאֹרְרֶיךָ
och förbanna dig
ve'órere'kha
C
konjunktion
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אָרוּר
förbanna
aror
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
-
Han vilar, han har lagt sig ner som ett lejon, som en lejoninna – Vem ska resa upp honom? Den som välsignar dig blir välsignad, den som förbannar dig blir förbannad."
10
וַיִּחַר
och bli upprörd -
va'jichar-
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
אַף
näsa
af
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בָּלָק
Balaq
balaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בִּלְעָם
Bilam
bileam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּסְפֹּק
och slå
va'jisepóq
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כַּפָּיו
handflata hans
kapaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בָּלָק
Balaq
balaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בִּלְעָם
Bilam
bileam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לָקֹב
till förbanna
la'qóv
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֹיְבַי
fiende min
ójeva'j
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
קְרָאתִיךָ
ropa dig
qerati'kha
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
בֵּרַכְתָּ
välsigna
berakheta
Vpp2ms
Verb piel qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
בָרֵךְ
välsigna
varekhe
Vpcc
Verb piel
זֶה
denna
óe
Tm
שָׁלֹשׁ
tre
shalósh
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
פְּעָמִים
tillfälle
peamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Och Balaks vrede upptändes mot Bileam: "Jag har kallat dig att förbanna mina fiender, och se, du har välsignat dem tre gånger!
11
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
konjunktion
D
Adverb
בְּרַח
fly -
berach-
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מְקוֹמֶךָ
plats din
meqvóme'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אָמַרְתִּי
säga
amareti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
כַּבֵּד
ära
kabed
Vpcc
Verb piel
אֲכַבֶּדְךָ
ära dig
akhabede'kha
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
מְנָעֲךָ
hindra dig
menaa'kha
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מִכָּבוֹד
från härlighet
mi'kavvód
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och nu försvinn till din plats! Jag tänkte befordra dig och ge dig stor ära men se, Herren har hållit dig borta från ära.
12
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בִּלְעָם
Bilam
bileam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בָּלָק
Balaq
balaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הֲלֹא
inte
ha'ló
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
גַּם
även
gam
D
Adverb
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מַלְאָכֶיךָ
budbärares din
maleakhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
שָׁלַחְתָּ
sända
shalacheta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
אֵלַי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
דִּבַּרְתִּי
tala
dibareti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Och Bileam sa till Balak: "Talade jag inte till dina budbärare att du inte skulle sända efter mig när jag sa:
13
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
יִתֶּן
ge -
jiten-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בָלָק
Balaq
valaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מְלֹא
fullhet
meló
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֵיתוֹ
hus hans
veit'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כֶּסֶף
silver
kesef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְזָהָב
och guld
ve'óahav
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אוּכַל
kunna
okhal
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
לַעֲבֹר
till passera
la'avór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
פִּי
mun
pi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
טוֹבָה
ljuvlig
tvóvah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
רָעָה
dåligt
raah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מִלִּבִּי
från hjärta min
mi'libi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יְדַבֵּר
tala
jedaber
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲדַבֵּר
tala
adaber
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
-
Om Balak skulle ge mig sitt hus fullt med silver och guld, kan jag inte gå utanför Herrens, min Guds ord och göra något, gott eller ont av mitt eget sinne. Vad Herren talar det ska jag tala?
14
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
konjunktion
D
Adverb
הִנְנִי
betänk jag
hineni'j
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הוֹלֵךְ
hvólekhe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לְעַמִּי
till folk min
le'ami'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְכָה
lekha'h
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
אִיעָצְךָ
ge råd dig
iatóe'kha
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יַעֲשֶׂה
göra
jaase
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
לְעַמְּךָ
till folk din
le'ame'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּאַחֲרִית
i slut
be'acharit
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַיָּמִים
dagar
ha'jamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Och nu, se jag går till mitt folk, kom och jag ska förkunna för dig vad detta folk ska göra mot ditt folk vid dagarnas slut "
15
וַיִּשָּׂא
och lyfta
va'jisa
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מְשָׁלוֹ
ordspråk hans
meshal'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמַר
och säga
va'jómar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בִּלְעָם
Bilam
bileam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
sons hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְעֹר
Beor
veór
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּנְאֻם
och förkunnar
o'neum
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַגֶּבֶר
stridsman
ha'gever
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁתֻם
öppna
shetum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעָיִן
öga
ha'ajin
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och han tog upp sitt talesätt och sa: "Så förkunnar Bileam, Beors son, och förkunnar om den man som har rena ögon,
16
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שֹׁמֵעַ
höra
shómea
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אִמְרֵי
ord -
imerei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
אֵל
Gud
el
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיֹדֵעַ
och veta
ve'jódea
C
konjunktion
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
דַּעַת
kunskap
daat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
עֶלְיוֹן
Högste
elejvón
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מַחֲזֵה
syn
machaóe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שַׁדַּי
Shaddaj
shadaj
Npt
Substantiv namn/plats
יֶחֱזֶה
se
jecheóe
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
נֹפֵל
falla
nófel
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וּגְלוּי
och uppenbara
o'geloj
C
konjunktion
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
עֵינָיִם
öga
einajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
-
så förkunnar han som hör Guds ord och känner till kunskapen om den Högste, som ser den Allsmäktiges syner fallande , med öppna ögon
17
אֶרְאֶנּוּ
se honom
eree'no
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
עַתָּה
nu
atah
D
Adverb
אֲשׁוּרֶנּוּ
se honom
ashore'no
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
קָרוֹב
nära
qarvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
דָּרַךְ
beträda
darakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כּוֹכָב
stjärna
kvókhav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִיַּעֲקֹב
från Jakob
mi'jaaqóv
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְקָם
och stå upp
ve'qam
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
שֵׁבֶט
folkstam
shevet
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִיִּשְׂרָאֵל
från Israel
mi'jiserael
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וּמָחַץ
och genomborra
o'macható
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
פַּאֲתֵי
sida
paatei
Ncfdc
Substantiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
מוֹאָב
Moab
mvóav
Npl
Substantiv namn/plats
וְקַרְקַר
och bryta ner
ve'qareqar
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בְּנֵי
söner -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
שֵׁת
ända
shet
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Jag ser honom, men inte nu. Jag ser honom, men inte nära. Det ska komma fram en stjärna från Jakob och en spira ska resa sig ur Israel och ska slå runt Moabs hörn och bryta ner alla Sets söner.
18
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֱדוֹם
Edom
edvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יְרֵשָׁה
besittning
jereshah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְרֵשָׁה
besittning
jereshah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
שֵׂעִיר
Seir
seir
Npl
Substantiv namn/plats
אֹיְבָיו
fiende hans
ójevaj'v
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְיִשְׂרָאֵל
och Israel
ve'jiserael
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
עֹשֶׂה
göra
óse
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
חָיִל
här
chajil
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Edom ska bli en egendom, liksom Seir, även hans fiender ska bli en egendom, men Israel skapar en stark armé.
19
וְיֵרְדְּ
och råda
ve'jerede
C
konjunktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מִיַּעֲקֹב
från Jakob
mi'jaaqóv
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְהֶאֱבִיד
och förgöra
ve'heevid
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
שָׂרִיד
överlevande
sarid
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵעִיר
från stad
me'ir
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och från Jakob ska en stiga ner och förgöra kvarlevan från staden.
20
וַיַּרְא
och se
va'jare
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֲמָלֵק
Amaleq
amaleq
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּשָּׂא
och lyfta
va'jisa
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מְשָׁלוֹ
ordspråk hans
meshal'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמַר
och säga
va'jómar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
רֵאשִׁית
begynnelsen
reshit
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
גּוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עֲמָלֵק
Amaleq
amaleq
Npl
Substantiv namn/plats
וְאַחֲרִיתוֹ
och slut hans
ve'acharit'vó
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עֲדֵי
tills
adei
R
Preposition
אֹבֵד
förgörelse
óved
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
Och han såg på Amalek och tog upp sitt talesätt och sa: "Amalek var den förste av folkslagen men hans slut ska komma med ödeläggelse."
21
וַיַּרְא
och se
va'jare
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַקֵּינִי
kenit
ha'qeini
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
וַיִּשָּׂא
och lyfta
va'jisa
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מְשָׁלוֹ
ordspråk hans
meshal'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמַר
och säga
va'jómar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵיתָן
stark
eitan
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מוֹשָׁבֶךָ
boplats din
mvóshave'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְשִׂים
och sätta
ve'sim
C
konjunktion
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
בַּסֶּלַע
i hög klippa
ba'sela
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קִנֶּךָ
näste din
qine'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Och han såg på keniterna och tog upp sitt talesätt och sa: "Fastän din boplats är stadig och ditt näste är placerat på en klippa,
22
כִּי
det där
ki
Tc
konjunktion
אִם
bortsett från -
im-
Tc
konjunktion
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְבָעֵר
till brinna
le'vaer
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
קָיִן
kainit
qajin
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
מָה
vad
mah
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
אַשּׁוּר
Ashor
ashor
Npl
Substantiv namn/plats
תִּשְׁבֶּךָּ
tillfångata dig
tishebe'kha
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
ska ändå Kain bli nedbränt. Hur länge? Tills Ashor för bort dig i fångenskap."
23
וַיִּשָּׂא
och lyfta
va'jisa
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מְשָׁלוֹ
ordspråk hans
meshal'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמַר
och säga
va'jómar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אוֹי
ve
vój
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
יִחְיֶה
leva
jicheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מִשֻּׂמוֹ
från sätta honom
mi'sum'vó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֵל
Gud
el
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och han tog upp sitt talesätt och sa: "Ve, vem ska leva efter att Gud har mött honom?
24
וְצִים
och skepp
ve'tóim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִיַּד
från hands
mi'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כִּתִּים
Kittim
kitim
Npl
Substantiv namn/plats
וְעִנּוּ
och plåga
ve'ino
c
konjunktion
Vpq3cp
Verb piel tredje person pluralis
אַשּׁוּר
Ashor
ashor
Npl
Substantiv namn/plats
וְעִנּוּ
och plåga -
ve'ino-
c
konjunktion
Vpq3cp
Verb piel tredje person pluralis
-
עֵבֶר
Ever
ever
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְגַם
och även -
ve'gam-
C
konjunktion
D
Adverb
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
עֲדֵי
tills
adei
R
Preposition
אֹבֵד
förgörelse
óved
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
Men skepp ska komma från Kittims kust och de ska hemsöka Assyrien och ska hemsöka Ever och även han ska gå under."
25
וַיָּקָם
och stå upp
va'jaqam
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בִּלְעָם
Bilam
bileam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיָּשָׁב
och återvända
va'jashav
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לִמְקֹמוֹ
till plats hans
li'meqóm'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְגַם
och även -
ve'gam-
C
konjunktion
D
Adverb
-
בָּלָק
Balaq
balaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָלַךְ
halakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְדַרְכּוֹ
till väg hans
le'darek'vó'f
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
Och Bileam steg upp och gick sin väg och återvände till sin plats, och Balak gick också sin väg.