Fjärde Moseboken 23 – InterlinjärBETA


1
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בִּלְעָם
Bilam
bileam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בָּלָק
Balaq
balaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנֵה
bygga -
bene-
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בָזֶה
i denna
va'ze
R
Preposition
Tm
שִׁבְעָה
sju
shiveah
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
מִזְבְּחֹת
altare
mizebechót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְהָכֵן
och bestämma
ve'hakhen
C
konjunktion
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בָּזֶה
i denna
ba'ze
R
Preposition
Tm
שִׁבְעָה
sju
shiveah
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
פָרִים
tjur
farim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְשִׁבְעָה
och sju
ve'shiveah
C
konjunktion
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
אֵילִים
baggar
eilim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Och Bileam sa till Balak: "Bygg åt mig sju altaren här och gör i ordning sju tjurar och sju baggar."
2
וַיַּעַשׂ
och göra
va'jaas
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בָּלָק
Balaq
balaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
דִּבֶּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בִּלְעָם
Bilam
bileam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיַּעַל
och höja
va'jaal
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בָּלָק
Balaq
balaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּבִלְעָם
och Bilam
o'vileam
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
פָּר
tjur
par
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָאַיִל
och bagge
va'ajil
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּמִּזְבֵּחַ
i altare
ba'mizebecha
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Balak gjorde som Bileam hade talat och Balak och Bileam offrade på varje altare en tjur och en bagge.
3
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בִּלְעָם
Bilam
bileam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְבָלָק
till Balaq
le'valaq
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הִתְיַצֵּב
stå
hitejatzev
Vtv2ms
Verb andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
עֹלָתֶךָ
brännoffer din
ólate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְאֵלְכָה
och gå
ve'elekhah
C
konjunktion
Vqu1cs
Verb qal första person singularis
אוּלַי
kanske
olaj
D
Adverb
יִקָּרֵה
hända
jiqare
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לִקְרָאתִי
till drabba mig
li'qerati'j
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּדְבַר
och ord
o'devar
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
יַּרְאֵנִי
se mig
jaree'ni
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְהִגַּדְתִּי
och berätta
ve'higadeti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
לָךְ
till du
la'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שֶׁפִי
kal höjd
shefi
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Bileam sa till Balak: "Positionera dig vid brännoffret och jag ska gå, måhända ska Herren komma och möta mig. Och vadhelst han visar mig ska jag berätta för dig." Och han gick till en kal höjd.
4
וַיִּקָּר
och hända
va'jiqar
c
konjunktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בִּלְעָם
Bilam
bileam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שִׁבְעַת
sju
shiveat
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
הַמִּזְבְּחֹת
altare
ha'mizebechót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
עָרַכְתִּי
ställa upp
arakheti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
וָאַעַל
och höja
va'aal
c
konjunktion
Vhw1cs
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
פָּר
tjur
par
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָאַיִל
och bagge
va'ajil
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּמִּזְבֵּחַ
i altare
ba'mizebecha
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Gud mötte Bileam och han sa till honom: "Jag har gjort i ordning sju altaren och jag har offrat en tjur och en bagge på varje altare."
5
וַיָּשֶׂם
och placera
va'jasem
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּפִי
i mun
be'fi
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בִלְעָם
Bilam
vileam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שׁוּב
återvända
shov
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בָּלָק
Balaq
balaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְכֹה
och således
ve'khóh
C
konjunktion
D
Adverb
תְדַבֵּר
tala
tedaber
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
-
Och Herren lade ett ord i Bileams mun och sa: "Återvänd till Balak och så ska du tala."
6
וַיָּשָׁב
och återvända
va'jashav
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
נִצָּב
stå
nitzav
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
עֹלָתוֹ
brännoffer hans
ólat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שָׂרֵי
prins
sarei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מוֹאָב
Moab
mvóav
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och han återvände till honom och han stod vid sitt brännoffer, han och alla Moabs furstar.
7
וַיִּשָּׂא
och lyfta
va'jisa
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מְשָׁלוֹ
ordspråk hans
meshal'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמַר
och säga
va'jómar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
אֲרָם
Aram
aram
Npl
Substantiv namn/plats
יַנְחֵנִי
leda mig
janeche'ni
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בָלָק
Balaq
valaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung -
melekhe-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מוֹאָב
Moab
mvóav
Npl
Substantiv namn/plats
מֵהַרְרֵי
från berg -
me'harerei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
קֶדֶם
öster
qedem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְכָה
lekha'h
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
אָרָה
förbanna -
ara'h-
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
-
לִּי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּלְכָה
och gå
o'lekha'h
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
זֹעֲמָה
visa ilska
zóama'h
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och han tog upp sitt talesätt och sa: "Från Aram hämtade Balak mig, Moabs kung från bergen i öster: Kom, förbanna Jakob och kom förbanna Israel.
8
מָה
vad
mah
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
אֶקֹּב
förbanna
eqóv
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
קַבֹּה
förbanna honom
qabó'h
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֵל
Gud
el
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמָה
och vad
o'mah
C
konjunktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
אֶזְעֹם
visa ilska
ezeóm
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
זָעַם
visa ilska
zaam
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Hur ska jag förbanna den som Gud inte har förbannat? Och hur ska jag förbanna den som Herren inte har förbannat?
9
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
מֵרֹאשׁ
från huvud
me'rósh
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צֻרִים
klippa
tzurim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶרְאֶנּוּ
se honom
eree'no
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּמִגְּבָעוֹת
och från höjd
o'mi'gevavót
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אֲשׁוּרֶנּוּ
se honom
ashore'no
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הֶן
betänk -
hen-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
עָם
folk
am
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְבָדָד
till ensam
le'vadad
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִשְׁכֹּן
bo
jishekón
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וּבַגּוֹיִם
och i folkslag
o'va'gvójim
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִתְחַשָּׁב
tänka
jitechashav
Vti3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
-
Från klippornas topp ser jag honom, från höjderna skådar jag honom. Se, ett folk som bor avskilt och som inte ska räknas som ett folkslag av andra.
10
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
מָנָה
räkna
manah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עֲפַר
stoft
afar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמִסְפָּר
och antal
o'misepar
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רֹבַע
fjärdedel
róva
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
תָּמֹת
tamót
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מוֹת
död
mvót
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְשָׁרִים
rättsinnig
jesharim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וּתְהִי
och vara
o'tehi
C
konjunktion
Vqu3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
אַחֲרִיתִי
slut min
achariti'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כָּמֹהוּ
som honom
kamó'ho
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Vem har räknat Jakobs stoft eller räknat Israels dammoln? Låt mig dö den rättfärdiges död och låt mitt slut bli som hans."
11
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בָּלָק
Balaq
balaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בִּלְעָם
Bilam
bileam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶה
vad
me
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
עָשִׂיתָ
göra
asita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לָקֹב
till förbanna
la'qóv
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֹיְבַי
fiende min
ójeva'j
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְקַחְתִּיךָ
ta emot dig
leqacheti'kha
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
בֵּרַכְתָּ
välsigna
berakheta
Vpp2ms
Verb piel qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
בָרֵךְ
välsigna
varekhe
Vpcc
Verb piel
-
Och Balak sa till Bileam: "Vad har du gjort mot mig? Jag tog hit dig för att förbanna mina fiender, och se, du har helt och hållet välsignat dem."
12
וַיַּעַן
och svara
va'jaan
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמַר
och säga
va'jómar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הֲלֹא
inte
ha'ló
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יָשִׂים
placera
jasim
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בְּפִי
i mun min
be'fi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶשְׁמֹר
hålla
eshemór
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
לְדַבֵּר
till tala
le'daber
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
-
Och han svarade och sa: "Måste jag inte hålla det som Herren har lagt i min mun att tala?"
13
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בָּלָק
Balaq
balaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְךָ
lekha
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
נָּא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אִתִּי
med mig
iti'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מָקוֹם
plats
maqvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַחֵר
en annan
acher
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
תִּרְאֶנּוּ
se honom
tiree'no
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִשָּׁם
från där
mi'sham
R
Preposition
D
Adverb
אֶפֶס
upphöra
efes
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קָצֵהוּ
ände hans
qatze'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
תִרְאֶה
se
tiree
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְכֻלּוֹ
och allt hans
ve'khul'vó
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִרְאֶה
se
tiree
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְקָבְנוֹ
och förbanna mig -
ve'qave'nvó-
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִשָּׁם
från där
mi'sham
R
Preposition
D
Adverb
-
Och Balak sa till honom: "Kom, jag ber dig, till en annan plats från vilken man kan se dem. Du ska se flertalet av dem men inte se alla, och förbanna dem därifrån."
14
וַיִּקָּחֵהוּ
och ta emot honom
va'jiqache'ho
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שְׂדֵה
betesmark
sede
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צֹפִים
Tsofim
tzófim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
רֹאשׁ
huvud
rósh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַפִּסְגָּה
Pisgah
ha'pisegah
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּבֶן
och bygga
va'jiven
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שִׁבְעָה
sju
shiveah
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
מִזְבְּחֹת
altare
mizebechót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וַיַּעַל
och höja
va'jaal
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
פָּר
tjur
par
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָאַיִל
och bagge
va'ajil
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּמִּזְבֵּחַ
i altare
ba'mizebecha
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och han tog honom till Tsofims fält, till toppen på Pisga, och byggde sju altaren och offrade en tjur och en bagge på varje altare.
15
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בָּלָק
Balaq
balaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הִתְיַצֵּב
stå
hitejatzev
Vtv2ms
Verb andra person maskulinum singularis
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
עֹלָתֶךָ
brännoffer din
ólate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְאָנֹכִי
och jag
ve'anókhi
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אִקָּרֶה
hända
iqare
VNi1cs
Verb nifal första person singularis
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
-
Och han sa till Balak: "Positionera dig här vid brännoffret medan jag går mot ett möte där borta."
16
וַיִּקָּר
och hända
va'jiqar
c
konjunktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בִּלְעָם
Bilam
bileam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיָּשֶׂם
och placera
va'jasem
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּפִיו
i mun hans
be'fi'v
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שׁוּב
återvända
shov
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בָּלָק
Balaq
balaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְכֹה
och således
ve'khóh
C
konjunktion
D
Adverb
תְדַבֵּר
tala
tedaber
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
-
Och Herren mötte Bileam och lade ett ord i hans mun och sa: "Återvänd till Balak och så ska du tala."
17
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְהִנּוֹ
och se han
ve'hin'vó
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נִצָּב
stå
nitzav
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
עֹלָתוֹ
brännoffer hans
ólat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְשָׂרֵי
och prins
ve'sarei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מוֹאָב
Moab
mvóav
Npl
Substantiv namn/plats
אִתּוֹ
med honom
it'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בָּלָק
Balaq
balaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
דִּבֶּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Och han kom till honom och han stod vid sitt brännoffer, och Moabs furstar med honom. Och han sa: "Vad har Herren talat?"
18
וַיִּשָּׂא
och lyfta
va'jisa
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מְשָׁלוֹ
ordspråk hans
meshal'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמַר
och säga
va'jómar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
קוּם
stå upp
qom
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בָּלָק
Balaq
balaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּשֲׁמָע
och höra
o'shama
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
הַאֲזִינָה
ge öra
haazina'h
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
עָדַי
tills mig
ada'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּנוֹ
sons hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
צִפֹּר
Tsippor
tzipór
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Och han tog upp sitt talesätt och sa: "Stå upp Balak och lyssna, ge ditt öra till mig du Tsippors son.
19
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵל
Gud
el
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וִיכַזֵּב
och ljuga
vi'jkhazev
C
konjunktion
Vpu3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
וּבֶן
och sons -
o'ven-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיִתְנֶחָם
och känna sorg
ve'jitenecham
C
konjunktion
Vtu3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Ti
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יַעֲשֶׂה
göra
jaase
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְדִבֶּר
och tala
ve'diber
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְקִימֶנָּה
stå upp henne
jeqime'nah
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Gud är inte en man så att han kan ljuga, inte en människoson så att han kan ändra sig. När han har sagt, ska han då inte göra det? Eller när han talar, ska han då inte fullborda det?
20
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
בָרֵךְ
välsigna
varekhe
Vpcc
Verb piel
לָקָחְתִּי
ta emot
laqacheti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
וּבֵרֵךְ
och välsigna
o'verekhe
C
konjunktion
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אֲשִׁיבֶנָּה
återvända henne
ashive'nah
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Se, jag är instruerad att välsigna och när han har välsignat kan jag inte kalla tillbaka det.
21
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הִבִּיט
se
hibit
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אָוֶן
ondska
aven
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּיַעֲקֹב
i Jakob
be'jaaqóv
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
רָאָה
se
raah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עָמָל
olycka
amal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּיִשְׂרָאֵל
i Israel
be'jiserael
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהָיו
Gud hans
elóhaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עִמּוֹ
med honom
im'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּתְרוּעַת
och rop
o'teroat
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Ingen har skådat orättfärdighet i Jakob, inte har någon sett vrånghet i Israel, Herren hans Gud är med honom, och ropet för kungen är ibland dem.
22
אֵל
Gud
el
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מוֹצִיאָם
frambringa dem
mvótzia'm
Vhrmsc
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מִמִּצְרָיִם
från Egypten
mi'mitzerajim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
כְּתוֹעֲפֹת
som topp
ke'tvóafót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
רְאֵם
vildoxe
reem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Gud som förde dem ut ur Egypten är för dem som de imponerande hornen på en vildoxe.
23
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
נַחַשׁ
spåtecken
nachash
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּיַעֲקֹב
i Jakob
be'jaaqóv
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
קֶסֶם
spådom
qesem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּיִשְׂרָאֵל
i Israel
be'jiserael
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
כָּעֵת
som tid
ka'et
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֵאָמֵר
säga
jeamer
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
לְיַעֲקֹב
till Jakob
le'jaaqóv
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּלְיִשְׂרָאֵל
och till Israel
o'le'jiserael
C
konjunktion
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
פָּעַל
göra
paal
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֵל
Gud
el
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Där finns ingen trolldom hos Jakob inte heller någon spådom hos Israel. Man säger hos Jakob och hos Israel: " Vad Gud har gjort!"
24
הֶן
betänk -
hen-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
עָם
folk
am
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּלָבִיא
som lejon
ke'lavi
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָקוּם
stå upp
jaqom
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְכַאֲרִי
och som lejon
ve'kha'ari
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִתְנַשָּׂא
lyfta
jitenasa
Vti3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִשְׁכַּב
ligga ner
jishekav
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
יֹאכַל
äta
jókhal
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
טֶרֶף
byte
teref
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְדַם
och blod -
ve'dam-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֲלָלִים
slagen
chalalim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יִשְׁתֶּה
dricka
jishete
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Se ett folk som reser sig upp som en lejoninna, och som ett lejon lyfter han upp sig själv, han ska inte ligga ner förrän han har ätit av bytet och druckit blodet av det slagna."
25
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בָּלָק
Balaq
balaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בִּלְעָם
Bilam
bileam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
קֹב
förbanna
qóv
Vqcc
Verb qal
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִקֳּבֶנּוּ
förbanna honom
tiqóve'no
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
בָּרֵךְ
välsigna
barekhe
Vpcc
Verb piel
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תְבָרֲכֶנּוּ
välsigna honom
tevarakhe'no
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och Balak sa till Bileam: "Förbanna dem inte alls och välsigna dem inte alls"
26
וַיַּעַן
och svara
va'jaan
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בִּלְעָם
Bilam
bileam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בָּלָק
Balaq
balaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הֲלֹא
inte
ha'ló
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
דִּבַּרְתִּי
tala
dibareti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
כֹּל
allt
kól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יְדַבֵּר
tala
jedaber
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶעֱשֶׂה
göra
eese
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
Men Bileam svarade och sa till Balak: "Talade jag inte om för dig och sa att allt som Herren talar, det måste jag göra?"
27
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בָּלָק
Balaq
balaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בִּלְעָם
Bilam
bileam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְכָה
gå -
lekha'h-
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
-
נָּא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֶקָּחֲךָ
ta emot dig
eqacha'kha
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מָקוֹם
plats
maqvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַחֵר
en annan
acher
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אוּלַי
kanske
olaj
D
Adverb
יִישַׁר
jämna
jishar
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְּעֵינֵי
i öga
be'einei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְקַבֹּתוֹ
och förbanna honom
ve'qabót'vó
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִשָּׁם
från där
mi'sham
R
Preposition
D
Adverb
-
Och Balak sa till Bileam: "Kom nu jag ska ta dig till en annan plats, måhända behagar det Guds ögon att du förbannar dem åt mig därifrån."
28
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בָּלָק
Balaq
balaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בִּלְעָם
Bilam
bileam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
רֹאשׁ
huvud
rósh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַפְּעוֹר
Peor
ha'pevór
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
הַנִּשְׁקָף
blicka ner
ha'nisheqaf
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַיְשִׁימֹן
ödemark
ha'jeshimón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Balak tog Bileam till Peors topp som blickar ut över öknen.
29
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בִּלְעָם
Bilam
bileam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בָּלָק
Balaq
balaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנֵה
bygga -
bene-
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בָזֶה
i denna
va'ze
R
Preposition
Tm
שִׁבְעָה
sju
shiveah
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
מִזְבְּחֹת
altare
mizebechót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְהָכֵן
och bestämma
ve'hakhen
C
konjunktion
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בָּזֶה
i denna
ba'ze
R
Preposition
Tm
שִׁבְעָה
sju
shiveah
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
פָרִים
tjur
farim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְשִׁבְעָה
och sju
ve'shiveah
C
konjunktion
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
אֵילִים
baggar
eilim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Och Bileam sa till Balak: "Bygg åt mig sju altaren här och gör i ordning sju tjurar och sju baggar."
30
וַיַּעַשׂ
och göra
va'jaas
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בָּלָק
Balaq
balaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בִּלְעָם
Bilam
bileam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיַּעַל
och höja
va'jaal
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
פָּר
tjur
par
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָאַיִל
och bagge
va'ajil
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּמִּזְבֵּחַ
i altare
ba'mizebecha
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Balak gjorde som Bileam hade sagt och offrade en tjur och en bagge på varje altare.