Tredje Moseboken 26 – InterlinjärBETA


1
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַעֲשׂוּ
göra
taaso
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לָכֶם
till er
la'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אֱלִילִם
avgud
elilim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּפֶסֶל
och bildstod
o'fesel
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמַצֵּבָה
och stod
o'matóevah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תָקִימוּ
stå upp
taqimo
Vhi2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
לָכֶם
till er
la'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְאֶבֶן
och sten
ve'even
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַשְׂכִּית
bildstod
masekit
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִתְּנוּ
ge
titeno
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בְּאַרְצְכֶם
i land din
be'aretóe'khem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
לְהִשְׁתַּחֲוֹת
till buga sig
le'hishetachavót
R
Preposition
Vtcc
Verb
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵיכֶם
Gud din
elóhei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
Ni ska inte göra någon avgud eller skuren bild, inte heller resa upp någon stod. Ni ska inte sätta upp någon bild av sten i ert land för att böja er ner inför den, för jag är Herren er Gud.
2
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שַׁבְּתֹתַי
sabbat min
shabetóta'j
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תִּשְׁמֹרוּ
hålla
tishemóro
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וּמִקְדָּשִׁי
och helgedom min
o'miqedashi'j
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תִּירָאוּ
frukta
tirao
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah's
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Ni ska hålla mina sabbater och vörda mitt tabernakel. Jag är Herren.
3
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
בְּחֻקֹּתַי
i förordning min
be'chuqóta'j
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תֵּלֵכוּ
telekho
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִצְוֹתַי
budord min
mitóevóta'j
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תִּשְׁמְרוּ
hålla
tishemero
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וַעֲשִׂיתֶם
och göra
va'asitem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Om ni vandrar i mina förordningar och håller mina budord och gör dem,
4
וְנָתַתִּי
och ge
ve'natati
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
גִשְׁמֵיכֶם
regn din
gishemei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
בְּעִתָּם
i tid deras
be'ita'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְנָתְנָה
och ge
ve'natenah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְבוּלָהּ
skörd henne
jevola'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְעֵץ
och träd
ve'etó
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִתֵּן
ge
jiten
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
פִּרְיוֹ
frukt hans
pirej'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
då ska jag ge er regn vid rätt årstid och landet ska ge sin skörd och fältens träd ska ge sin frukt.
5
וְהִשִּׂיג
och hinna upp
ve'hisig
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
לָכֶם
till er
la'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
דַּיִשׁ
trösktid
dajish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בָּצִיר
vinbärgning
batóir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבָצִיר
och vinbärgning
o'vatóir
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַשִּׂיג
hinna upp
jasig
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
זָרַע
säd
óara
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַאֲכַלְתֶּם
och äta
va'akhaletem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לַחְמְכֶם
bröd din
lacheme'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
לָשֹׂבַע
till mättnad
la'sóva
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וִישַׁבְתֶּם
och sitta
vi'jshavetem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לָבֶטַח
till trygghet
la'vetach
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּאַרְצְכֶם
i land din
be'aretóe'khem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
Och din tröskningstid ska pågå fram till vinskörden, och vinskörden ska pågå fram till tiden för sådd, och ni ska äta ert bröd i fullt mått och ni ska bo i trygghet i ert land.
6
וְנָתַתִּי
och ge
ve'natati
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
שָׁלוֹם
frid
shalvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּאָרֶץ
i land
ba'aretó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּשְׁכַבְתֶּם
och ligga ner
o'shekhavetem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַחֲרִיד
darra av skräck
macharid
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
וְהִשְׁבַּתִּי
och upphöra
ve'hishebati
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
חַיָּה
levande
chajah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
רָעָה
dåligt
raah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחֶרֶב
och svärd
ve'cherev
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַעֲבֹר
passera
taavór
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
בְּאַרְצְכֶם
i land din
be'aretóe'khem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
Och jag ska ge frid i landet och ni ska ligga ner och ingen ska göra er rädda, och jag ska rensa bort onda djur från landet, inte heller ska svärdet gå genom ert land.
7
וּרְדַפְתֶּם
och förfölja
o'redafetem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֹיְבֵיכֶם
fiende din
ójevei'khem
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְנָפְלוּ
och falla
ve'nafelo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
לִפְנֵיכֶם
till ansikte din
li'fenei'khem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
לֶחָרֶב
till svärd
le'charev
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Och ni ska jaga era fiender och de ska falla för er med svärdet.
8
וְרָדְפוּ
och förfölja
ve'radefo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
מִכֶּם
från er
mi'kem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
חֲמִשָּׁה
fem
chamishah
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
מֵאָה
hundra
meah
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
וּמֵאָה
och hundra
o'meah
C
konjunktion
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
מִכֶּם
från er
mi'kem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
רְבָבָה
oräknelig
revavah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יִרְדֹּפוּ
förfölja
jiredófo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וְנָפְלוּ
och falla
ve'nafelo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
אֹיְבֵיכֶם
fiende din
ójevei'khem
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
לִפְנֵיכֶם
till ansikte din
li'fenei'khem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
לֶחָרֶב
till svärd
le'charev
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och 5 av er ska jaga 100, och 100 av er ska få 10 000 på flykt och dina fiender ska falla framför er med svärdet.
9
וּפָנִיתִי
och vända
o'faniti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֲלֵיכֶם
till er
alei'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְהִפְרֵיתִי
och bli fruktsam
ve'hifereiti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
אֶתְכֶם
- er
ete'khem
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְהִרְבֵּיתִי
och föröka
ve'hirebeiti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
אֶתְכֶם
- er
ete'khem
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וַהֲקִימֹתִי
och stå upp
va'haqimóti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּרִיתִי
förbund min
beriti'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אִתְּכֶם
med er
ite'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
För jag ska vända mig till dig och göra dig fruktsam och föröka dig och förankra mitt förbund med dig.
10
וַאֲכַלְתֶּם
och äta
va'akhaletem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
יָשָׁן
gammal
jashan
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
נוֹשָׁן
sova
nvóshan
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
וְיָשָׁן
och gammal
ve'jashan
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִפְּנֵי
från ansikte
mi'penei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
חָדָשׁ
ny
chadash
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
תּוֹצִיאוּ
frambringa
tvótóio
Vhi2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
-
Du ska äta den gamla säden och rensa ut den gamla för den nya.
11
וְנָתַתִּי
och ge
ve'natati
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
מִשְׁכָּנִי
tabernakel min
mishekani'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּתוֹכְכֶם
i mitt din
be'tvókhe'khem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִגְעַל
avvisa
tigeal
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶתְכֶם
- er
ete'khem
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
Och jag ska resa upp mitt tabernakel mitt ibland er, och jag ska inte avsky er.
12
וְהִתְהַלַּכְתִּי
och gå
ve'hitehalakheti
c
konjunktion
Vtq1cs
Verb första person singularis
בְּתוֹכְכֶם
i mitt din
be'tvókhe'khem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְהָיִיתִי
och vara
ve'hajiti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
לָכֶם
till er
la'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
לֵאלֹהִים
till Gud
le'lóhim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאַתֶּם
och ni
ve'atem
C
konjunktion
Pp2mp
Pronomen personlig andra person maskulinum pluralis
תִּהְיוּ
vara -
tihejo-
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְעָם
till folk
le'am
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och jag ska vandra bland er och vara er Gud och ni ska vara mitt folk.
13
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵיכֶם
Gud din
elóhei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הוֹצֵאתִי
frambringa
hvótóeti
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
אֶתְכֶם
- er
ete'khem
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
מֵאֶרֶץ
från land
me'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִצְרַיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
מִהְיֹת
från vara
mi'hejót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עֲבָדִים
tjänare
avadim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וָאֶשְׁבֹּר
och bryta sönder
va'eshebór
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
מֹטֹת
ok
mótót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
עֻלְּכֶם
ok din
ule'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וָאוֹלֵךְ
och gå
va'vólekhe
c
konjunktion
Vhw1cs
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
אֶתְכֶם
- er
ete'khem
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
קוֹמְמִיּוּת
upprätt
qvómemiot'f
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
-
Jag är Herren din Gud som fört fram dig ut ur Egyptens land för att ni inte ska vara deras slavar, och jag har brutit banden från ditt ok och låtit dig gå upprätt.
14
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִשְׁמְעוּ
höra
tishemeo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תַעֲשׂוּ
göra
taaso
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַמִּצְוֹת
budord
ha'mitóevót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
Men om ni inte vill lyssna till mig och inte vill göra alla dessa budord,
15
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
בְּחֻקֹּתַי
i förordning min
be'chuqóta'j
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תִּמְאָסוּ
förakta
timeaso
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְאִם
och om
ve'im
C
konjunktion
Tc
konjunktion
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִשְׁפָּטַי
rättvisa min
mishepata'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תִּגְעַל
avvisa
tigeal
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
נַפְשְׁכֶם
själ din
nafeshe'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
לְבִלְתִּי
till för att inte
le'vileti
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֲשׂוֹת
göra
asvót
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מִצְוֹתַי
budord min
mitóevóta'j
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְהַפְרְכֶם
till bryta er
le'hafere'khem
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּרִיתִי
förbund min
beriti'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
och om ni föraktar mina förordningar eller om er själ avskyr mina domar så att ni inte gör alla mina budord utan bryter mitt förbund,
16
אַף
också -
af-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אֶעֱשֶׂה
göra -
eese-
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
זֹּאת
denna
óót
Tm
לָכֶם
till er
la'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְהִפְקַדְתִּי
och att sköta
ve'hifeqadeti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
עֲלֵיכֶם
på er
alei'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
בֶּהָלָה
skräck
bealah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַשַּׁחֶפֶת
tärande sjukdom
ha'shachefet
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַקַּדַּחַת
feber
ha'qadachat
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מְכַלּוֹת
fullborda
mekhalvót
Vprfpa
Verb piel particip aktiv femininum pluralis
עֵינַיִם
öga
einajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
וּמְדִיבֹת
och försmäkta
o'medivót
C
konjunktion
Vhrfpa
Verb hifil particip aktiv femininum pluralis
נָפֶשׁ
själ
nafesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּזְרַעְתֶּם
och så
o'óeraetem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לָרִיק
till fåfängt
la'riq
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
זַרְעֲכֶם
säd din
óarea'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וַאֲכָלֻהוּ
och äta honom
va'akhalu'ho
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֹיְבֵיכֶם
fiende din
ójevei'khem
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
då ska jag också göra detta mot er. Jag ska besluta om terror över er, förtärelse och brinnande feber som slukar ögonen och ger hjärtat sorg, och ni ska så er säd fåfängt för era fiender ska äta den.
17
וְנָתַתִּי
och ge
ve'natati
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
פָנַי
ansikte min
fana'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בָּכֶם
i er
ba'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְנִגַּפְתֶּם
och slå
ve'nigafetem
c
konjunktion
VNq2mp
Verb nifal andra person maskulinum pluralis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֹיְבֵיכֶם
fiende din
ójevei'khem
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְרָדוּ
och råda
ve'rado
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
בָכֶם
i er
va'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
שֹׂנְאֵיכֶם
hata er
sóneei'khem
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְנַסְתֶּם
och fly
ve'nasetem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְאֵין
och ingen -
ve'ein-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
רֹדֵף
förfölja
ródef
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֶתְכֶם
- er
ete'khem's
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
-
Och jag ska sätta mitt ansikte mot er och ni ska bli slagna framför era fiender, de som hatar er ska råda över er och ni ska fly utan att någon förföljer er.
18
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִשְׁמְעוּ
höra
tishemeo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְיָסַפְתִּי
och lägga till
ve'jasafeti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
לְיַסְּרָה
till tukta
le'jaserah
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֶתְכֶם
- er
ete'khem
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
שֶׁבַע
sju
sheva
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
חַטֹּאתֵיכֶם
synd din
chatótei'khem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
Och om ni trots detta inte vill lyssna på mig, då ska jag tukta er sju gånger värre för era synder.
19
וְשָׁבַרְתִּי
och bryta sönder
ve'shavareti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
גְּאוֹן
högmod
gevón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֻזְּכֶם
styrka din
uóe'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְנָתַתִּי
och ge
ve'natati
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שְׁמֵיכֶם
himlar din
shemei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
כַּבַּרְזֶל
som järn
ka'bareóel
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אַרְצְכֶם
land din
aretóe'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
כַּנְּחֻשָׁה
som brons
ka'nechushah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och jag ska bryta din makts stolthet och jag ska göra din himmel som järn och din mark som koppar.
20
וְתַם
och ta slut
ve'tam
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לָרִיק
till fåfängt
la'riq
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כֹּחֲכֶם
kraft din
kócha'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִתֵּן
ge
titen
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
אַרְצְכֶם
land din
aretóe'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְבוּלָהּ
skörd henne
jevola'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְעֵץ
och träd
ve'etó
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִתֵּן
ge
jiten
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
פִּרְיוֹ
frukt hans
pirej'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och din styrka ska användas förgäves, för din mark ska inte ge sin skörd, inte heller ska landets träd ge sin frukt.
21
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
תֵּלְכוּ
telekho
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
עִמִּי
med mig
imi'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
קֶרִי
motstånd
qeri
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תֹאבוּ
vara villig
tóvo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לִשְׁמֹעַ
till höra
li'shemóa
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְיָסַפְתִּי
och lägga till
ve'jasafeti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
עֲלֵיכֶם
på er
alei'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
מַכָּה
sår
makah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
שֶׁבַע
sju
sheva
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
כְּחַטֹּאתֵיכֶם
som synd din
ke'chatótei'khem
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
Om ni vandrar i motstånd mot mig och inte lyssnar till mig, ska jag ge sju gånger mer plågor över er för era synder.
22
וְהִשְׁלַחְתִּי
och sända
ve'hishelacheti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
בָכֶם
i er
va'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חַיַּת
levande
chajat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשִׁכְּלָה
och mista
ve'shikelah
c
konjunktion
Vpq3fs
Verb piel tredje person femininum singularis
אֶתְכֶם
- er
ete'khem
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְהִכְרִיתָה
och hugga
ve'hikheritah
c
konjunktion
Vhq3fs
Verb hifil tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּהֶמְתְּכֶם
boskapsdjur din
behemete'khem
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְהִמְעִיטָה
och minska
ve'himeitah
c
konjunktion
Vhq3fs
Verb hifil tredje person femininum singularis
אֶתְכֶם
- er
ete'khem
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְנָשַׁמּוּ
och bli öde
ve'nashamo
c
konjunktion
VNq3cp
Verb nifal tredje person pluralis
דַּרְכֵיכֶם
väg din
darekhei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
Jag ska också sända vilda djur bland er som ska stjäla era barn från er och fördärva er boskap och göra er så få att era vägar ska vara öde.
23
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
בְּאֵלֶּה
i detta
be'ele
R
Preposition
Tm
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִוָּסְרוּ
tukta
tioasero
VNi2mp
Verb nifal andra person maskulinum pluralis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַהֲלַכְתֶּם
och gå
va'halakhetem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
עִמִּי
med mig
imi'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
קֶרִי
motstånd
qeri
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Om ni inte låter mig förändra er med dessa ting utan vandrar i motstånd mot mig,
24
וְהָלַכְתִּי
och gå
ve'halakheti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אַף
också -
af-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
עִמָּכֶם
med er
ima'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
בְּקֶרִי
i motstånd
be'qeri
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִכֵּיתִי
och slå ner
ve'hikeiti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
אֶתְכֶם
- er
ete'khem
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
אָנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
שֶׁבַע
sju
sheva
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
חַטֹּאתֵיכֶם
synd din
chatótei'khem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
då ska jag också vandra i motstånd mot er och ska straffa er sju gånger för era synder.
25
וְהֵבֵאתִי
och komma
ve'heveti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
עֲלֵיכֶם
på er
alei'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
חֶרֶב
svärd
cherev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נֹקֶמֶת
hämnas
nóqemet
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
נְקַם
hämnd -
neqam-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בְּרִית
förbund
berit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנֶאֱסַפְתֶּם
och samla in
ve'neesafetem
c
konjunktion
VNq2mp
Verb nifal andra person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
עָרֵיכֶם
stad din
arei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְשִׁלַּחְתִּי
och sända
ve'shilacheti
c
konjunktion
Vpq1cs
Verb piel första person singularis
דֶבֶר
pest
dever
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּתוֹכְכֶם
i mitt din
be'tvókhe'khem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְנִתַּתֶּם
och ge
ve'nitatem
c
konjunktion
VNq2mp
Verb nifal andra person maskulinum pluralis
בְּיַד
i hands -
be'jad-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אוֹיֵב
fiende
vójev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
Jag ska låta ett svärd komma över er som ska hämnas invändningarna mot mitt förbund, och när ni samlas tillsammans i era städer ska jag sända pest bland er och ni ska utlämnas i era fienders händer.
26
בְּשִׁבְרִי
i bryta sönder jag
be'shiveri'j
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לָכֶם
till er
la'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
מַטֵּה
folkstam -
mate-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לֶחֶם
bröd
lechem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאָפוּ
och baka
ve'afo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
עֶשֶׂר
tio
eser
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נָשִׁים
kvinna
nashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לַחְמְכֶם
bröd din
lacheme'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
בְּתַנּוּר
i ugn
be'tanor
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְהֵשִׁיבוּ
och återvända
ve'heshivo
c
konjunktion
Vhq3cp
Verb hifil tredje person pluralis
לַחְמְכֶם
bröd din
lacheme'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
בַּמִּשְׁקָל
i vikt
ba'misheqal
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַאֲכַלְתֶּם
och äta
va'akhaletem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִשְׂבָּעוּ
mätta
tisebao's
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
-
När jag har brutit staven av ditt bröd, ska tio kvinnor baka bröd i en ugn, och de ska ge dig brödet igen efter vikt, och du ska äta utan att bli mätt.
27
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
בְּזֹאת
i denna
be'óót
R
Preposition
Tm
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִשְׁמְעוּ
höra
tishemeo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַהֲלַכְתֶּם
och gå
va'halakhetem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
עִמִּי
med mig
imi'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּקֶרִי
i motstånd
be'qeri
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och om du inte trots allt detta vill lyssna till mig utan vandrar i motstånd mot mig,
28
וְהָלַכְתִּי
och gå
ve'halakheti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
עִמָּכֶם
med er
ima'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
בַּחֲמַת
i vrede -
ba'chamat-
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
קֶרִי
motstånd
qeri
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיִסַּרְתִּי
och tukta
ve'jisareti
c
konjunktion
Vpq1cs
Verb piel första person singularis
אֶתְכֶם
- er
ete'khem
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אַף
också -
af-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
אָנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
שֶׁבַע
sju
sheva
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
חַטֹּאתֵיכֶם
synd din
chatótei'khem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
då ska jag också vandra i motstånd mot dig i raseri, och jag ska tukta dig sju gånger för dina synder.
29
וַאֲכַלְתֶּם
och äta
va'akhaletem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בְּשַׂר
kött
besar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּנֵיכֶם
söner din
benei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וּבְשַׂר
och kött
o'vesar
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּנֹתֵיכֶם
döttrar din
benótei'khem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
תֹּאכֵלוּ
äta
tókhelo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
Och ni ska äta era söners kött och era döttrars kött ska ni äta.
30
וְהִשְׁמַדְתִּי
och förstöra
ve'hishemadeti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בָּמֹתֵיכֶם
offerhöjd din
bamótei'khem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְהִכְרַתִּי
och hugga
ve'hikherati
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חַמָּנֵיכֶם
solstod din
chamanei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְנָתַתִּי
och ge
ve'natati
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
פִּגְרֵיכֶם
kadaver din
pigerei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פִּגְרֵי
kadaver
pigerei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
גִּלּוּלֵיכֶם
avgud din
gilolei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְגָעֲלָה
och avvisa
ve'gaalah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶתְכֶם
- er
ete'khem
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
Och jag ska fördärva era höga platser och hugga ner era avgudar, och kasta ner kadavren ovanpå kadavren av era avgudar, och min själ ska avsky er.
31
וְנָתַתִּי
och ge
ve'natati
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עָרֵיכֶם
stad din
arei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
חָרְבָּה
ruin
charebah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַהֲשִׁמּוֹתִי
och bli öde
va'hashimvóti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִקְדְּשֵׁיכֶם
helgedom din
miqedeshei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אָרִיחַ
känna doft
aricha
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
בְּרֵיחַ
i doft
be'reicha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נִיחֹחֲכֶם
ljuvlighet din
nichócha'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
Och jag ska göra era städer öde, och göra era helgedomar till ödemark, och jag ska inte mer känna doften av era söta offer.
32
וַהֲשִׁמֹּתִי
och bli öde
va'hashimóti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשָׁמְמוּ
och bli öde
ve'shamemo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אֹיְבֵיכֶם
fiende din
ójevei'khem
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
הַיֹּשְׁבִים
sitta
ha'jóshevim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בָּהּ
i henne
ba'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Och jag ska göra landet till ödemark och era fiender som bor där ska bli förundrade.
33
וְאֶתְכֶם
och - er
ve'ete'khem
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אֱזָרֶה
strö
eóare
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
בַגּוֹיִם
i folkslag
va'gvójim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַהֲרִיקֹתִי
och tömma
va'hariqóti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
אַחֲרֵיכֶם
efter er
acharei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
חָרֶב
svärd
charev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהָיְתָה
och vara
ve'hajetah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
אַרְצְכֶם
land din
aretóe'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
שְׁמָמָה
ödemark
shemamah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְעָרֵיכֶם
och stad din
ve'arei'khem
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
יִהְיוּ
vara
jihejo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
חָרְבָּה
ruin
charebah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och jag ska skingra er bland hednafolken, och jag ska dra ut ett svärd efter er, och ert land ska vara öde och städerna tomma.
34
אָז
vid den tiden
D
Adverb
תִּרְצֶה
att visa nåd
tiretóe
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שַׁבְּתֹתֶיהָ
sabbat henne
shabetóte'ha
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
כֹּל
allt
kól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְמֵי
dagars
jemei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הֳשַׁמָּה
bli öde hon
hóshama'h
VHcc
Verb hufal/hofal
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְאַתֶּם
och ni
ve'atem
C
konjunktion
Pp2mp
Pronomen personlig andra person maskulinum pluralis
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֹיְבֵיכֶם
fiende din
ójevei'khem
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אָז
vid den tiden
D
Adverb
תִּשְׁבַּת
upphöra
tishebat
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִרְצָת
och att visa nåd
ve'hiretóat
c
konjunktion
Vhq3fs
Verb hifil tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שַׁבְּתֹתֶיהָ
sabbat henne
shabetóte'ha
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Sedan ska landet ges nåd för sina sabbater så länge som det ligger öde och ni är i era fienders land. Då ska landet vila och ges nåd för sina sabbater.
35
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְמֵי
dagars
jemei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָשַּׁמָּה
bli öde hon
hashama'h
VHcc
Verb hufal/hofal
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
תִּשְׁבֹּת
upphöra
tishebót
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
שָׁבְתָה
upphöra
shavetah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
בְּשַׁבְּתֹתֵיכֶם
i sabbat din
be'shabetótei'khem
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
בְּשִׁבְתְּכֶם
i sitta du
be'shivete'khem
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Så länge det ligger öde ska det vila, för det fick ingen vila under era sabbater när ni bodde där.
36
וְהַנִּשְׁאָרִים
och bli kvar
ve'ha'nishearim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
בָּכֶם
i er
ba'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְהֵבֵאתִי
och komma
ve'heveti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
מֹרֶךְ
försagdhet
mórekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִּלְבָבָם
i hjärta deras
bi'levava'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּאַרְצֹת
i land
be'aretóót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
אֹיְבֵיהֶם
fiende deras
ójevei'hem
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְרָדַף
och förfölja
ve'radaf
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
קוֹל
röst
qvól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עָלֶה
löv
ale
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נִדָּף
driva bort
nidaf
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
וְנָסוּ
och fly
ve'naso
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
מְנֻסַת
flykting -
menusat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
חֶרֶב
svärd
cherev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנָפְלוּ
och falla
ve'nafelo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רֹדֵף
förfölja
ródef
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
Och över dem som är levande kvar ska jag sända en matthet i deras hjärtan i deras fienders land, och ljudet av dallrande löv ska förfölja dem och de ska fly som när man flyr för svärdet, och de ska falla när ingen jagar dem.
37
וְכָשְׁלוּ
och stappla
ve'khashelo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
אִישׁ
man -
ish-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
בְּאָחִיו
i bror hans
be'achi'v
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כְּמִפְּנֵי
som från ansikte -
ke'mi'penei-
R
Preposition
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
חֶרֶב
svärd
cherev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְרֹדֵף
och förfölja
ve'ródef
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אָיִן
ingen
ajin
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
לָכֶם
till er
la'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
תְּקוּמָה
stående
teqomah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֹיְבֵיכֶם
fiende din
ójevei'khem
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
Och de ska falla den ene på den andre som om det vore för svärd när ingen jagar, och de ska inte ha någon kraft att stå framför sina fiender.
38
וַאֲבַדְתֶּם
och förgöra
va'avadetem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בַּגּוֹיִם
i folkslag
ba'gvójim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאָכְלָה
och äta
ve'akhelah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
אֶתְכֶם
- er
ete'khem
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֹיְבֵיכֶם
fiende din
ójevei'khem
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
Och ni ska förgås bland hednafolken och era fienders land ska sluka er.
39
וְהַנִּשְׁאָרִים
och bli kvar
ve'ha'nishearim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
בָּכֶם
i er
ba'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
יִמַּקּוּ
ruttna
jimaqo
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
בַּעֲוֹנָם
i missgärning deras
ba'avóna'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּאַרְצֹת
i land
be'aretóót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
אֹיְבֵיכֶם
fiende din
ójevei'khem
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְאַף
och också
ve'af
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
בַּעֲוֹנֹת
i missgärning
ba'avónót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
אֲבֹתָם
fader deras
avóta'm
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אִתָּם
med dem
ita'm
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יִמָּקּוּ
ruttna
jimaqo
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
-
Och de som är kvar av er ska tyna bort i era överträdelser i era fienders land, och deras fäders överträdelser ska tyna bort med dem.
40
וְהִתְוַדּוּ
och prisa
ve'hitevado
c
konjunktion
Vtq3cp
Verb tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֲוֹנָם
missgärning deras
avóna'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֲוֹן
missgärning
avón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲבֹתָם
fader deras
avóta'm
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּמַעֲלָם
i trolöshet deras
be'maala'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
מָעֲלוּ
vara trolös -
maalo-
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
בִי
i mig
vi'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאַף
och också
ve'af
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
הָלְכוּ
halekho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עִמִּי
med mig
imi'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּקֶרִי
i motstånd
be'qeri
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Om de bekänner sina synder och sina fäders synder med deras överträdelser som de har överträtt mot mig, och att de har vandrat i motstånd mot mig,
41
אַף
också -
af-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אֵלֵךְ
elekhe
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
עִמָּם
med dem
ima'm
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּקֶרִי
i motstånd
be'qeri
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהֵבֵאתִי
och komma
ve'heveti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֹיְבֵיהֶם
fiende deras
ójevei'hem
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אוֹ
eller -
vó-
C
konjunktion
-
אָז
vid den tiden
D
Adverb
יִכָּנַע
ödmjuka sig
jikana
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
לְבָבָם
hjärta deras
levava'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הֶעָרֵל
oomskuren
he'arel
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְאָז
och vid den tiden
ve'aó
C
konjunktion
D
Adverb
יִרְצוּ
att visa nåd
jiretóo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֲוֹנָם
missgärning deras
avóna'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
och jag har också vandrat i motstånd mot dem och har fört dem in i deras fienders land, för att deras oomskurna hjärtan ska ödmjukas och de då ska få nåd för sina synder.
42
וְזָכַרְתִּי
och komma ihåg
ve'óakhareti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּרִיתִי
förbund min
beriti'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יַעֲקוֹב
Jakob
jaaqvóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאַף
och också
ve'af
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּרִיתִי
förbund min
beriti'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יִצְחָק
Isak
jitóechaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאַף
och också
ve'af
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּרִיתִי
förbund min
beriti'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶזְכֹּר
komma ihåg
eóekór
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
וְהָאָרֶץ
och land
ve'ha'aretó
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶזְכֹּר
komma ihåg
eóekór
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
Sedan ska jag komma ihåg mitt förbund med Jakob och mitt förbund med Isak, och mitt förbund med Abraham ska jag komma ihåg och jag ska komma ihåg landet.
43
וְהָאָרֶץ
och land
ve'ha'aretó
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תֵּעָזֵב
lämna
teaóev
VNi3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
מֵהֶם
från dem
me'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְתִרֶץ
och att visa nåd
ve'tiretó
C
konjunktion
Vqu3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שַׁבְּתֹתֶיהָ
sabbat henne
shabetóte'ha
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בָּהְשַׁמָּה
i bli öde hon
ba'heshama'h
R
Preposition
VHcc
Verb hufal/hofal
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מֵהֶם
från dem
me'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְהֵם
och de
ve'hem
C
konjunktion
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
יִרְצוּ
att visa nåd
jiretóo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֲוֹנָם
missgärning deras
avóna'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יַעַן
eftersom
jaan
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְיַעַן
och i eftersom
o've'jaan
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּמִשְׁפָּטַי
i rättvisa min
be'mishepata'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מָאָסוּ
förakta
maaso
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חֻקֹּתַי
förordning min
chuqóta'j
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
גָּעֲלָה
avvisa
gaalah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
נַפְשָׁם
själ deras
nafesha'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Landet ska bli folktomt och ges nåd för sina sabbater medan det ligger öde utan dem, och de ska få nåd för sina synder. För så mycket som, ja så mycket som de har föraktat mina påbud och så mycket som deras själar har avskytt mina förordningar.
44
וְאַף
och också -
ve'af-
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
זֹאת
denna
óót
Tm
בִּהְיוֹתָם
i vara dem
bi'hejvóta'm
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֹיְבֵיהֶם
fiende deras
ójevei'hem
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
מְאַסְתִּים
förakta dem
measeti'm
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
גְעַלְתִּים
avvisa dem
gealeti'm
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְכַלֹּתָם
till fullborda dem
le'khalóta'm
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְהָפֵר
till bryta
le'hafer
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
בְּרִיתִי
förbund min
beriti'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אִתָּם
med dem
ita'm
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵיהֶם
Gud deras
elóhei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Likväl, för allt detta, när de är i sina fienders land, ska jag inte helt förkasta dem, inte heller ska jag avsky dem för att helt förgöra dem och bryta mitt förbund med dem, för jag är Herren deras Gud.
45
וְזָכַרְתִּי
och komma ihåg
ve'óakhareti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּרִית
förbund
berit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רִאשֹׁנִים
först
rishónim
Aompa
Adjektiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הוֹצֵאתִי
frambringa -
hvótóeti-
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
-
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מֵאֶרֶץ
från land
me'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִצְרַיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
לְעֵינֵי
till öga
le'einei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לִהְיֹת
till vara
li'hejót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לֵאלֹהִים
till Gud
le'lóhim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Men för deras skull ska jag komma ihåg förbundet med deras förfäder som jag förde ut ur Egyptens land i hednafolkens åsyn för att jag ska vara deras Gud. Jag är Herren.
46
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
הַחֻקִּים
förordning
ha'chuqim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהַמִּשְׁפָּטִים
och rättvisa
ve'ha'mishepatim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהַתּוֹרֹת
och Torah
ve'ha'tvórót
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
נָתַן
ge
natan
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בֵּינוֹ
mellan honom
bein'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּבֵין
och mellan
o'vein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
בְּהַר
i berg
be'har
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
סִינַי
Sinai
sinaj
Npl
Substantiv namn/plats
בְּיַד
i hands -
be'jad-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe'f
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
-
Detta är förordningarna och påbuden och undervisningen som Herren har gjort mellan sig och Israels söner på berget Sinai genom Moses hand.