Tredje Moseboken 27 – InterlinjärBETA


1
וַיְדַבֵּר
och tala
va'jedaber
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵּאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Herren talade till Mose och sa:
2
דַּבֵּר
tala
daber
Vpv2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וְאָמַרְתָּ
och säga
ve'amareta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֲלֵהֶם
till dem
ale'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יַפְלִא
göra under
jafeli
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
נֶדֶר
löfte
neder
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּעֶרְכְּךָ
i värdering din
be'ereke'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
נְפָשֹׁת
själ
nefashót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
-
Tala till Israels söner och säg till dem: Om någon vill ge ett speciellt löfte, ska de personer uppskattas inför Herren.
3
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עֶרְכְּךָ
värdering din
ereke'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הַזָּכָר
man/hane
ha'óakhar
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִבֶּן
från sons
mi'ben
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֶשְׂרִים
tjugo
eserim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְעַד
och tills
ve'ad
C
konjunktion
R
Preposition
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שִׁשִּׁים
sextio
shishim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עֶרְכְּךָ
värdering din
ereke'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
חֲמִשִּׁים
femtio
chamishim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
שֶׁקֶל
shekel
sheqel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כֶּסֶף
silver
kesef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּשֶׁקֶל
i shekel
be'sheqel
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַקֹּדֶשׁ
helig
ha'qódesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Gäller din uppskattning en man från 20 års ålder till 60 års ålder, ska den vara 50 shekel silver efter helgedomens shekel.
4
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
נְקֵבָה
kvinna
neqevah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
הִוא
han
hiv
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עֶרְכְּךָ
värdering din
ereke'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
שְׁלֹשִׁים
trettio
shelóshim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
שָׁקֶל
shekel
shaqel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och om det är en kvinna, ska din uppskattning vara 30 shekel.
5
וְאִם
och om
ve'im
C
konjunktion
Tc
konjunktion
מִבֶּן
från sons -
mi'ben-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חָמֵשׁ
fem
chamesh
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
שָׁנִים
år
shanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְעַד
och tills
ve'ad
C
konjunktion
R
Preposition
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֶשְׂרִים
tjugo
eserim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עֶרְכְּךָ
värdering din
ereke'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הַזָּכָר
man/hane
ha'óakhar
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עֶשְׂרִים
tjugo
eserim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
שְׁקָלִים
shekel
sheqalim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְלַנְּקֵבָה
och till kvinna
ve'la'neqevah
C
konjunktion
Rd
Preposition
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
עֲשֶׂרֶת
tio
aseret
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
שְׁקָלִים
shekel
sheqalim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Om det gäller någon från 5 års ålder till 20 års ålder, ska uppskattningen vara 20 shekel för en pojke och 10 shekel för en flicka.
6
וְאִם
och om
ve'im
C
konjunktion
Tc
konjunktion
מִבֶּן
från sons -
mi'ben-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֹדֶשׁ
månad
chódesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעַד
och tills
ve'ad
C
konjunktion
R
Preposition
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חָמֵשׁ
fem
chamesh
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
שָׁנִים
år
shanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עֶרְכְּךָ
värdering din
ereke'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הַזָּכָר
man/hane
ha'óakhar
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
חֲמִשָּׁה
fem
chamishah
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
שְׁקָלִים
shekel
sheqalim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כָּסֶף
silver
kasef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלַנְּקֵבָה
och till kvinna
ve'la'neqevah
C
konjunktion
Rd
Preposition
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
עֶרְכְּךָ
värdering din
ereke'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
שְׁלֹשֶׁת
tre
shelóshet
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
שְׁקָלִים
shekel
sheqalim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כָּסֶף
silver
kasef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och om det är från 1 månad gammal till 5 års ålder, ska uppskattningen vara 5 shekel silver för en pojke och 3 shekel silver för en flicka.
7
וְאִם
och om
ve'im
C
konjunktion
Tc
konjunktion
מִבֶּן
från sons -
mi'ben-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שִׁשִּׁים
sextio
shishim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וָמַעְלָה
och ovan
va'maela'h
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
זָכָר
man/hane
óakhar
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עֶרְכְּךָ
värdering din
ereke'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
חֲמִשָּׁה
fem
chamishah
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
עָשָׂר
tio
asar
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
שָׁקֶל
shekel
shaqel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלַנְּקֵבָה
och till kvinna
ve'la'neqevah
C
konjunktion
Rd
Preposition
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
עֲשָׂרָה
tio
asarah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
שְׁקָלִים
shekel
sheqalim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Och om det är från 60 års ålder och uppåt, ska uppskattningen vara 15 shekel silver för en man och 10 shekel silver för en kvinna.
8
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
מָךְ
bli fattig
makhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
מֵעֶרְכֶּךָ
från värdering din
me'ereke'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְהֶעֱמִידוֹ
och stå upprätt honom
ve'heemid'vó
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהֶעֱרִיךְ
och värdera
ve'heerikhe
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פִּי
mun
pi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
תַּשִּׂיג
hinna upp
tasig
Vhi3fs
Verb hifil tredje person femininum singularis
יַד
hands
jad
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַנֹּדֵר
lova
ha'nóder
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
יַעֲרִיכֶנּוּ
värdera honom
jaarikhe'no
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen's
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Men om det är någon som är fattigare än uppskattningen, då ska han komma inför prästen, och prästen ska värdera honom. Efter hans förmåga som avlagt eden ska prästen värdera honom.
9
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
בְּהֵמָה
boskapsdjur
behemah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יַקְרִיבוּ
komma nära
jaqerivo
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
מִמֶּנָּה
från henne
mime'nah
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
קָרְבָּן
offer
qareban
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
כֹּל
allt
kól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יִתֵּן
ge
jiten
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מִמֶּנּוּ
från honom
mime'no
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
יִהְיֶה
vara -
jiheje-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
קֹּדֶשׁ
helig
qódesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och om det är ett djur som man för fram som offer till Herren, allt som någon ger av sådant till Herren ska vara heligt.
10
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יַחֲלִיפֶנּוּ
passera honom
jachalife'no
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָמִיר
byta
jamir
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּרָע
i dåligt
be'ra
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller -
vó-
C
konjunktion
-
רַע
dåligt
ra
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּטוֹב
i gott
be'tvóv
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
הָמֵר
byta
hamer
Vhaa
Verb hifil
יָמִיר
byta
jamir
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
בְּהֵמָה
boskapsdjur
behemah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בִּבְהֵמָה
i boskapsdjur
bi'vehemah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְהָיָה
och vara -
ve'hajah-
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וּתְמוּרָתוֹ
och utbyte hans
o'temorat'vó
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִהְיֶה
vara -
jiheje-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
קֹּדֶשׁ
helig
qódesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Han ska inte ändra det, inte byta ut det ett gott mot ett ont eller ett ont för ett gott. Men om han alls skulle byta ett djur mot ett djur, ska det och det utbytta vara heligt.
11
וְאִם
och om
ve'im
C
konjunktion
Tc
konjunktion
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בְּהֵמָה
boskapsdjur
behemah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
טְמֵאָה
oren
temeah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יַקְרִיבוּ
komma nära
jaqerivo
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
מִמֶּנָּה
från henne
mime'nah
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
קָרְבָּן
offer
qareban
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
וְהֶעֱמִיד
och stå upprätt
ve'heemid
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַבְּהֵמָה
boskapsdjur
ha'behemah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Om det är något orent djur som man inte offrar något offer till Herren med, då ska han visa djuret för prästen.
12
וְהֶעֱרִיךְ
och värdera
ve'heerikhe
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֹתָהּ
- henne
óta'h
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בֵּין
mellan
bein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּבֵין
och mellan
o'vein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רָע
dåligt
ra
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
כְּעֶרְכְּךָ
som värdering din
ke'ereke'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כֵּן
ken
D
Adverb
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Och prästen ska värdera det om det är gott eller ont, och som han värderar det som är präst, så ska det vara.
13
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
גָּאֹל
återlösa
gaól
Vqaa
Verb qal
יִגְאָלֶנָּה
återlösa henne
jigeale'nah
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְיָסַף
och lägga till
ve'jasaf
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
חֲמִישִׁתוֹ
femte hans
chamishit'vó
Aofsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
עֶרְכֶּךָ
värdering din
ereke'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Men om han alls vill lösa det ska han lägga till en femtedel av det uppskattade värdet.
14
וְאִישׁ
och man
ve'ish
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יַקְדִּשׁ
helga
jaqedish
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֵּיתוֹ
hus hans
beit'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
קֹדֶשׁ
helig
qódesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
וְהֶעֱרִיכוֹ
och värdera honom
ve'heerikh'vó
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֵּין
mellan
bein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּבֵין
och mellan
o'vein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רָע
dåligt
ra
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יַעֲרִיךְ
värdera
jaarikhe
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כֵּן
ken
D
Adverb
יָקוּם
stå upp
jaqom
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Och när en man ska helga sitt hus till att vara heligt inför Herren, då ska prästen värdera det om det är gott eller ont. Som prästen värderar det så ska det stå.
15
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
הַמַּקְדִּישׁ
helga
ha'maqedish
Td
Partikel (definit artikel)
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
יִגְאַל
återlösa
jigeal
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֵּיתוֹ
hus hans
beit'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְיָסַף
och lägga till
ve'jasaf
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
חֲמִישִׁית
femte
chamishit
Aofsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
כֶּסֶף
silver -
kesef-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֶרְכְּךָ
värdering din
ereke'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och om han som helgar det vill lösa sitt hus ska han lägga till en femtedel av silvret på det uppskattade värdet och det ska vara hans.
16
וְאִם
och om
ve'im
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
מִשְּׂדֵה
från betesmark
mi'sede
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲחֻזָּתוֹ
egendom hans
achuóat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יַקְדִּישׁ
helga
jaqedish
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עֶרְכְּךָ
värdering din
ereke'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְפִי
till mun
le'fi
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
זַרְעוֹ
säd hans
óare'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
זֶרַע
säd
óera
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חֹמֶר
chomer
chómer
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שְׂעֹרִים
korn
seórim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בַּחֲמִשִּׁים
i femtio
ba'chamishim
R
Preposition
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
שֶׁקֶל
shekel
sheqel
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּסֶף
silver
kasef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och om en man ska helga en del av sitt fält av hans besittning till Herren, då ska uppskattningen göras i förhållande till dess gröda. En chomer korn ska värderas till 50 shekel silver.
17
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
מִשְּׁנַת
från år
mi'shenat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַיֹּבֵל
jovel-år
ha'jóvel
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַקְדִּישׁ
helga
jaqedish
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
שָׂדֵהוּ
betesmark hans
sade'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כְּעֶרְכְּךָ
som värdering din
ke'ereke'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יָקוּם
stå upp
jaqom
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Om han helgar sitt fält från jubelåret, ska värderingen gälla.
18
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
אַחַר
efter
achar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַיֹּבֵל
jovel-år
ha'jóvel
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַקְדִּישׁ
helga
jaqedish
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
שָׂדֵהוּ
betesmark hans
sade'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְחִשַּׁב
och tänka -
ve'chishav-
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַכֶּסֶף
silver
ha'kesef
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פִּי
mun
pi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁנִים
år
ha'shanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הַנּוֹתָרֹת
bli kvar
ha'nvótarót
Td
Partikel (definit artikel)
VNrfpa
Verb nifal particip aktiv femininum pluralis
עַד
tills
ad
R
Preposition
שְׁנַת
år
shenat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַיֹּבֵל
jovel-år
ha'jóvel
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנִגְרַע
och inskränka
ve'nigera
c
konjunktion
VNq3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
מֵעֶרְכֶּךָ
från värdering din
me'ereke'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Men om han helgar sitt fält efter jubelåret ska prästen beräkna åt honom pengarna efter antalet år som återstår till jubelåret, och det ska dras av från värderingen.
19
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
גָּאֹל
återlösa
gaól
Vqaa
Verb qal
יִגְאַל
återlösa
jigeal
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַמַּקְדִּישׁ
helga
ha'maqedish
Td
Partikel (definit artikel)
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְיָסַף
och lägga till
ve'jasaf
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
חֲמִשִׁית
femte
chamishit
Aofsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
כֶּסֶף
silver -
kesef-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֶרְכְּךָ
värdering din
ereke'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְקָם
och stå upp
ve'qam
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och om han som helgat fältet på något sätt vill återlösa det, ska han lägga till en femtedel av pengarna för värderingen till det, och det ska garanteras honom.
20
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִגְאַל
återlösa
jigeal
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
מָכַר
sälja
makhar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְאִישׁ
till man
le'ish
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַחֵר
en annan
acher
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִגָּאֵל
återlösa
jigael
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och om han inte vill återlösa fältet, eller om han har sålt fältet till en annan man, ska det inte återlösas igen.
21
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּצֵאתוֹ
i frambringa han
be'tóet'vó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בַיֹּבֵל
i jovel-år
va'jóvel
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קֹדֶשׁ
helig
qódesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
כִּשְׂדֵה
som betesmark
ki'sede
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַחֵרֶם
avskilt
ha'cherem
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַכֹּהֵן
till präst
la'kóhen
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
אֲחֻזָּתוֹ
egendom hans
achuóat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Men fältet ska när det blir jubelår vara helgat till Herren, som ett avskilt fält, besittningen ska vara prästens.
22
וְאִם
och om
ve'im
C
konjunktion
Tc
konjunktion
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שְׂדֵה
betesmark
sede
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִקְנָתוֹ
inköp hans
miqenat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
מִשְּׂדֵה
från betesmark
mi'sede
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲחֻזָּתוֹ
egendom hans
achuóat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יַקְדִּישׁ
helga
jaqedish
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
-
Och om en man helgar till Herren ett fält som han har köpt som inte är hans besittning,
23
וְחִשַּׁב
och tänka -
ve'chishav-
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
מִכְסַת
antal
mikhesat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הָעֶרְכְּךָ
värdering din
ha'ereke'kha
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עַד
tills
ad
R
Preposition
שְׁנַת
år
shenat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַיֹּבֵל
jovel-år
ha'jóvel
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנָתַן
och ge
ve'natan
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָעֶרְכְּךָ
värdering din
ha'ereke'kha
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
קֹדֶשׁ
helig
qódesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
-
då ska prästen beräkna åt honom det uppskattade värdet till jubelåret och han ska ge det uppskattade värdet den dagen, det är heligt för Herren.
24
בִּשְׁנַת
i år
bi'shenat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַיּוֹבֵל
jovel-år
ha'jvóvel
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָשׁוּב
återvända
jashov
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַאֲשֶׁר
till som
la'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
קָנָהוּ
köpa honom
qana'ho
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מֵאִתּוֹ
från med honom
me'it'vó
R
Preposition
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לַאֲשֶׁר
till som -
la'asher-
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲחֻזַּת
egendom
achuóat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Under jubelåret ska fältet återgå till den som det köptes av, till honom som landets besittning tillhör.
25
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֶרְכְּךָ
värdering din
ereke'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְּשֶׁקֶל
i shekel
be'sheqel
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַקֹּדֶשׁ
helig
ha'qódesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֶשְׂרִים
tjugo
eserim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
גֵּרָה
gera
gerah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַשָּׁקֶל
shekel
ha'shaqel's
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Och alla dina uppskattningar ska vara efter helgedomens shekel. 20 gera ska vara en shekel.
26
אַךְ
bara -
akhe-
D
Adverb
-
בְּכוֹר
förstfödd
bekhvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יְבֻכַּר
förstfödd
jevukar
VPi3ms
Verb pual tredje person maskulinum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
בִּבְהֵמָה
i boskapsdjur
bi'vehemah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יַקְדִּישׁ
helga
jaqedish
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
שׁוֹר
nötboskap
shvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
שֶׂה
lamm
se
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
Bara förstlingen av djuren, som är Herrens förstling, ska ingen man helga, oavsett om det är en oxe eller ett får. Det är Herrens.
27
וְאִם
och om
ve'im
C
konjunktion
Tc
konjunktion
בַּבְּהֵמָה
i boskapsdjur
ba'behemah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַטְּמֵאָה
oren
ha'temeah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וּפָדָה
och lösa ut
o'fadah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְעֶרְכֶּךָ
i värdering din
ve'ereke'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְיָסַף
och lägga till
ve'jasaf
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
חֲמִשִׁתוֹ
femte hans
chamishit'vó
Aofsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִגָּאֵל
återlösa
jigael
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
וְנִמְכַּר
och sälja
ve'nimekar
c
konjunktion
VNq3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
בְּעֶרְכֶּךָ
i värdering din
be'ereke'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Och om det är ett orent djur, då ska han återlösa det enligt dina uppskattningar och ska lägga till en femtedel därtill, eller om det inte återlöses ska det säljas enligt din uppskattning.
28
אַךְ
bara -
akhe-
D
Adverb
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֵרֶם
avskilt
cherem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יַחֲרִם
förinta
jacharim
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
מִכָּל
från allt -
mi'kal-
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מֵאָדָם
från människa
me'adam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְהֵמָה
och boskapsdjur
o'vehemah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּמִשְּׂדֵה
och från betesmark
o'mi'sede
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲחֻזָּתוֹ
egendom hans
achuóat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִמָּכֵר
sälja
jimakher
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִגָּאֵל
återlösa
jigael
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֵרֶם
avskilt
cherem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קֹדֶשׁ
helig -
qódesh-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
קָדָשִׁים
helig
qadashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
-
Se till att inget helgat föremål som en man har helgat till Herren av allt som han har, både människor och djur och fältens gröda, blir sålt eller återlöst. Varje helgat föremål är högheligt för Herren.
29
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֵרֶם
avskilt
cherem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יָחֳרַם
förinta
jachóram
VHi3ms
Verb hufal/hofal tredje person maskulinum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִפָּדֶה
lösa ut
jipade
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
מוֹת
mvót
Vqaa
Verb qal
יוּמָת
jomat
VHi3ms
Verb hufal/hofal tredje person maskulinum singularis
-
Inget helgat som är helgat av människor ska återlösas, utan ska dödas.
30
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַעְשַׂר
tionde
maesar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִזֶּרַע
från säd
mi'óera
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִפְּרִי
från frukt
mi'peri
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעֵץ
träd
ha'etó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
קֹדֶשׁ
helig
qódesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
-
Och allt tionde av marken, om det är säd eller frukt från träden, är Herrens. Det är heligt för Herren.
31
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
גָּאֹל
återlösa
gaól
Vqaa
Verb qal
יִגְאַל
återlösa
jigeal
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִמַּעַשְׂרוֹ
från tionde hans
mi'maaser'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
חֲמִשִׁיתוֹ
femte hans
chamishit'vó
Aofsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יֹסֵף
lägga till
jósef
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och om en man skulle vilja återlösa av sitt tionde, ska han lägga till en femtedel av dess värde.
32
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַעְשַׂר
tionde
maesar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בָּקָר
boskap
baqar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָצֹאן
och småboskap
va'tóón
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כֹּל
allt
kól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יַעֲבֹר
passera
jaavór
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁבֶט
folkstam
ha'shavet
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָעֲשִׂירִי
tionde
ha'asiri
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יִהְיֶה
vara -
jiheje-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
קֹּדֶשׁ
helig
qódesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
-
Och vad gäller tiondet av hjorden eller flocken, allt som passerar under staven, så är tiondet heligt för Herren.
33
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְבַקֵּר
se efter
jevaqer
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
בֵּין
mellan -
bein-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לָרַע
till dåligt
la'ra
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְמִירֶנּוּ
byta honom
jemire'no
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
הָמֵר
byta
hamer
Vhaa
Verb hifil
יְמִירֶנּוּ
byta honom
jemire'no
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְהָיָה
och vara -
ve'hajah-
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וּתְמוּרָתוֹ
och utbyte hans
o'temorat'vó
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִהְיֶה
vara -
jiheje-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
קֹדֶשׁ
helig
qódesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִגָּאֵל
återlösa
jigael
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
-
Han ska inte efterforska om det är bra eller dåligt och inte byta ut det, och om han byter ut det, då ska både det och det utbytta vara heligt, det ska inte återlösas.
34
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
הַמִּצְוֹת
budord
ha'mitóevót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
צִוָּה
befalla
tóioah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
בְּהַר
i berg
be'har
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
סִינָי
Sinai
sinaj
Npl
Substantiv namn/plats
-
Detta är befallningarna som Herren befallde Mose för Israels barn på berget Sinai.