Tredje Moseboken 27:28

Se till att inget helgat föremål (hebr. charem) som en man har helgat (hebr. charam) till Herren (Jahveh) av allt som han har, både människor och djur och fältens gröda, blir sålt eller återlöst. Varje helgat föremål är högheligt för Herren (Jahveh).

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

אַךְ   כָּל   חֵרֶם   אֲשֶׁר   יַחֲרִם   אִישׁ   לַיהוָה   מִכָּל   אֲשֶׁר   לוֹ   מֵאָדָם   וּבְהֵמָה   וּמִשְּׂדֵה   אֲחֻזָּתוֹ   לֹא   יִמָּכֵר   וְלֹא   יִגָּאֵל   כָּל   חֵרֶם   קֹדֶשׁ   קָדָשִׁים   הוּא   לַיהוָה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

πᾶν δὲ ἀνάθεμα ὃ ἐὰν ἀναθῇ ἄνθρωπος τῷ κυρίῳ ἀπὸ πάντων ὅσα αὐτῷ ἐστιν ἀπὸ ἀνθρώπου ἕως κτήνους καὶ ἀπὸ ἀγροῦ κατασχέσεως αὐτοῦ οὐκ ἀποδώσεται οὐδὲ λυτρώσεται πᾶν ἀνάθεμα ἅγιον ἁγίων ἔσται τῷ κυρίῳ


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H0389
H9014
אַךְ (akhe-)
־
bara, men
-, bindestreck, maqif
surely
link
Adv. Adverb

D
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
allt, hela
-, bindestreck, maqif
all
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H2764a
חֵ֡רֶם (cherem)
avskilt
devoted thing
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H0834a
אֲשֶׁ֣ר (asher)
som, vilket, vilken
which
Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)

Tr
H2763a
יַחֲרִם֩ (jacharim)
förinta
to devote
Verb Verb
hifil 3p sing. hifil tredje person maskulinum singularis

Vhi3ms
H0376
אִ֨ישׁ (ish)
man, hankön, hane
man
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9005
H3068
לַֽ (la)
יהוָ֜ה (jhvah)
till, för, av
JHVH, Jahve, Herren
to
YHWH
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

R
Npt
H9006
H3605
H9014
מִ (mi)
כָּל (kal-)
־
från
allt, hela
-, bindestreck, maqif
from
all
link
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa
H0834a
H9014
אֲשֶׁר (asher-)
־
som, vilket, vilken
-, bindestreck, maqif
which
link
Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)

Tr
H9005
H9033
ל֗ (l)
וֹ (vó)
till, för, av
honom
to
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Rd
Sp3ms
H9006
H0120
מֵ (me)
אָדָ֤ם (adam)
från
människa, mänskligheten
from
man
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa
H9002
H0929
וּ (o)
בְהֵמָה֙ (vehemah)
och, men
boskapsdjur, boskap, fyrfotadjur
and
animal
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

C
Ncfsa
H9002
H9006
H7704b
וּ (o)
מִ (mi)
שְּׂדֵ֣ה (sede)
och, men
från
betesmark, äng, fält, land
and
from
field
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

C
R
Ncbsc
H0272
H9023
אֲחֻזָּת֔ (achuóat)
וֹ (vó)
egendom, besittning
hans
possesion
his
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Ncfsc
Sp3ms
H3808
לֹ֥א (ló)
inte, aldrig någonsin
not
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

Tn
H4376
יִמָּכֵ֖ר (jimakher)
sälja
to sell
Verb Verb
nifal 3p sing. nifal tredje person maskulinum singularis

VNi3ms
H9002
H3808
וְ (ve)
לֹ֣א (ló)
och, men
inte, aldrig någonsin
and
not
Konj. konjunktion

Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

C
Tn
H1350a
יִגָּאֵ֑ל (jigael)
återlösa, återlösare
to redeem
Verb Verb
nifal 3p sing. nifal tredje person maskulinum singularis

VNi3ms
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
allt, hela
-, bindestreck, maqif
all
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H2764a
חֵ֕רֶם (cherem)
avskilt
devoted thing
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H6944
H9014
קֹֽדֶשׁ (qódesh-)
־
helig
-, bindestreck, maqif
holiness
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H6944
קָֽדָשִׁ֥ים (qadashim)
helig
holiness
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H1931
ה֖וּא (ho)
han, hon, den, det
he
Pron. Pron.
personlig 3p sing. personlig tredje person maskulinum singularis

Pp3ms
H9005
H3068
H9016
לַ (la)
יהוָֽה (jhvah)
׃
till, för, av
JHVH, Jahve, Herren
[Vers slut]
to
YHWH
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

R
Npt

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)