Tredje Moseboken 26:16

då ska jag också göra detta mot er.
Jag ska besluta om terror (plötslig skräck – hebr. behalah) över er, förtärelse och brinnande feber som slukar ögonen och ger hjärtat sorg, och ni ska så er säd fåfängt för era fiender ska äta den.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

אַף   אֲנִי   אֶעֱשֶׂה   זֹּאת   לָכֶם   וְהִפְקַדְתִּי   עֲלֵיכֶם   בֶּהָלָה   אֶת   הַשַּׁחֶפֶת   וְאֶת   הַקַּדַּחַת   מְכַלּוֹת   עֵינַיִם   וּמְדִיבֹת   נָפֶשׁ   וּזְרַעְתֶּם   לָרִיק   זַרְעֲכֶם   וַאֲכָלֻהוּ   אֹיְבֵיכֶם  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἐγὼ ποιήσω οὕτως ὑμῖν καὶ ἐπισυστήσω ἐφ᾽ ὑμᾶς τὴν ἀπορίαν τήν τε ψώραν καὶ τὸν ἴκτερον καὶ σφακελίζοντας τοὺς ὀφθαλμοὺς ὑμῶν καὶ τὴν ψυχὴν ὑμῶν ἐκτήκουσαν καὶ σπερεῖτε διὰ κενῆς τὰ σπέρματα ὑμῶν καὶ ἔδονται οἱ ὑπεναντίοι ὑμῶν


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H0637
H9014
אַף (af-)
־
också
-, bindestreck, maqif
also
link
Partikel – demonstrativ Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)

Tj
H0589
אֲנִ֞י (ani)
jag
I
Pron. Pron.
personlig 1p ♂/♀ sing. personlig första person maskulinum och femininum singularis

Pp1bs
H6213a
H9014
אֶֽעֱשֶׂה (eese-)
־
göra, insätta, tillförordna, ordna, ...
-, bindestreck, maqif
to make
link
Verb Verb
qal 1p sing. qal första person singularis

Vqi1cs
H2063
זֹּ֣את (óót)
denna, detta
this
Tm
H9005
H9036
לָ (la)
כֶ֗ם (khem)
till, för, av
er
to
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. pl. pronominal andra person maskulinum pluralis

Rd
Sp2mp
H9001
H6485a
וְ (ve)
הִפְקַדְתִּ֨י (hifeqadeti)
och, men, tillsammans med
att sköta, besöka, uppbåda, utse
seq
to reckon
Konj. konjunktion

Verb Verb
hifil 1p sing. hifil första person singularis

c
Vhq1cs
H5921a
H9036
עֲלֵי (alei)
כֶ֤ם (khem)
på, över, ovanför
er
upon
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. pl. pronominal andra person maskulinum pluralis

Rd
Sp2mp
H0928
בֶּֽהָלָה֙ (bealah)
skräck
dismay
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
-
-, bindestreck, maqif
obj.
link
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

To
H9009
H7829
הַ (ha)
שַּׁחֶ֣פֶת (shachefet)
[best. form]
tärande sjukdom
the
consumption
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Td
Ncfsa
H9002
H0853
H9014
וְ (ve)
אֶת (et-)
־
och, men
-
-, bindestreck, maqif
and
obj.
link
Konj. konjunktion

Partikel Partikel (direkt objekt markör)

C
To
H9009
H6920
הַ (ha)
קַּדַּ֔חַת (qadachat)
[best. form]
feber
the
fever
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Td
Ncfsa
H3615
מְכַלּ֥וֹת (mekhalvót)
fullborda
to end
Verb Verb
piel particip aktiv pl. piel particip aktiv femininum pluralis

Vprfpa
H5869a
עֵינַ֖יִם (einajim)
öga
eye
Subst. Substantiv
♂/♀ dualis (par/två) maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)

Ncbda
H9002
H1727
וּ (o)
מְדִיבֹ֣ת (medivót)
och, men
försmäkta, förtvina
and
to pine
Konj. konjunktion

Verb Verb
hifil particip aktiv pl. hifil particip aktiv femininum pluralis

C
Vhrfpa
H5315
נָ֑פֶשׁ (nafesh)
själ, liv, levande varelse, hals, n ...
soul
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9001
H2232
וּ (o)
זְרַעְתֶּ֤ם (óeraetem)
och, men, tillsammans med

seq
to sow
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal pl. qal andra person maskulinum pluralis

c
Vqq2mp
H9005
H7385
לָ (la)
רִיק֙ (riq)
till, för, av
fåfängt
to
vain
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H2233
H9026
זַרְעֲ (óarea)
כֶ֔ם (khem)
säd
din, ditt
seed
your
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. pl. pronominal andra person maskulinum pluralis

Ncbsc
Sp2mp
H9001
H0398
H9033
וַ (va)
אֲכָלֻ֖ (akhalu)
הוּ (ho)
och, men, tillsammans med
äta
honom
seq
to eat
him
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person pluralis

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

c
Vqq3cp
Sp3ms
H0341
H9026
H9016
אֹיְבֵי (ójevei)
כֶֽם (khem)
׃
fiende
din, ditt
[Vers slut]
enemy
your
verseEnd
Verb Verb
qal particip aktiv pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis

Suffix Suffix
pron. pl. pronominal andra person maskulinum pluralis

Vqrmpc
Sp2mp

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)