Tredje Moseboken 19 – InterlinjärBETA


1
וַיְדַבֵּר
och tala
va'jedaber
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵּאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Herren talade till Mose och sa:
2
דַּבֵּר
tala
daber
Vpv2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲדַת
församling
adat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בְּנֵי
söner -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וְאָמַרְתָּ
och säga
ve'amareta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֲלֵהֶם
till dem
ale'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
קְדֹשִׁים
helig
qedóshim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
תִּהְיוּ
vara
tihejo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
קָדוֹשׁ
helig
qadvósh
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵיכֶם
Gud din
elóhei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
Tala till hela Israels folk och säg: Ni ska vara heliga för jag, Herren er Gud är helig.
3
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אִמּוֹ
mor hans
im'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאָבִיו
och fader hans
ve'avi'v
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
תִּירָאוּ
frukta
tirao
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שַׁבְּתֹתַי
sabbat min
shabetóta'j
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תִּשְׁמֹרוּ
hålla
tishemóro
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵיכֶם
Gud din
elóhei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
Var och en av er ska vörda sin mor och sin far och hålla mina sabbater. Jag är Herren er Gud.
4
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּפְנוּ
vända
tifeno
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָאֱלִילִים
avgud
ha'elilim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וֵאלֹהֵי
och Gud
ve'lóhei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מַסֵּכָה
gjutning
masekhah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תַעֲשׂוּ
göra
taaso
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לָכֶם
till er
la'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵיכֶם
Gud din
elóhei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
Ni ska inte vända er till avgudar och inte göra er några gjutna gudar. Jag är Herren er Gud.
5
וְכִי
och eftersom
ve'khi
C
konjunktion
Tc
konjunktion
תִזְבְּחוּ
offra
tióebecho
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
זֶבַח
offer
óevach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שְׁלָמִים
shalomoffer
shelamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
לִרְצֹנְכֶם
till nåd din
li'retóóne'khem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
תִּזְבָּחֻהוּ
offra honom
tióebachu'ho
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
När ni vill offra shalomoffer åt Herren, ska ni offra det på sådant sätt att det tillräknas er som nåd.
6
בְּיוֹם
i dags
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
זִבְחֲכֶם
offer din
óivecha'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
יֵאָכֵל
äta
jeakhel
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
וּמִמָּחֳרָת
och från nästa dag
o'mi'machórat
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְהַנּוֹתָר
och bli kvar
ve'ha'nvótar
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
יוֹם
dag
jvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַשְּׁלִישִׁי
tredje
ha'shelishi
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בָּאֵשׁ
i eld
ba'esh
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִשָּׂרֵף
bränna
jisaref
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
-
Det ska ätas samma dag som ni offrar det eller nästa dag. Det som blir över till tredje dagen ska brännas upp i eld.
7
וְאִם
och om
ve'im
C
konjunktion
Tc
konjunktion
הֵאָכֹל
äta
heakhól
VNaa
Verb nifal
יֵאָכֵל
äta
jeakhel
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַשְּׁלִישִׁי
tredje
ha'shelishi
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
פִּגּוּל
styggelse
pigol
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יֵרָצֶה
att visa nåd
jeratóe
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
-
Om det äts på tredje dagen, är det avskyvärt och ger inte nåd.
8
וְאֹכְלָיו
och äta honom
ve'ókhelaj'v
C
konjunktion
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עֲוֹנוֹ
missgärning hans
avón'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִשָּׂא
lyfta
jisa
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
קֹדֶשׁ
helig
qódesh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
חִלֵּל
börja
chilel
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וְנִכְרְתָה
och hugga
ve'nikheretah
c
konjunktion
VNq3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
הַנֶּפֶשׁ
själ
ha'nefesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהִוא
han
ha'hiv
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
מֵעַמֶּיהָ
från frände henne
me'ame'ha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Den som äter av det måste bära sin skuld, för han har ohelgat det som var helgat åt Herren. Han ska utrotas ur sitt folk.
9
וּבְקֻצְרְכֶם
och i skörda du
o've'qutóere'khem
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
קְצִיר
skörd
qetóir
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַרְצְכֶם
land din
aretóe'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תְכַלֶּה
fullborda
tekhale
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
פְּאַת
sida
peat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
שָׂדְךָ
betesmark din
sade'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לִקְצֹר
till skörda
li'qetóór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וְלֶקֶט
och ströax
ve'leqet
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קְצִירְךָ
skörd din
qetóire'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תְלַקֵּט
samla
telaqet
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
-
När ni bärgar skörden i ert land, ska du inte skörda till den yttersta kanten av åkern och inte plocka upp ströaxen efter din skörd.
10
וְכַרְמְךָ
och vingård din
ve'khareme'kha
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תְעוֹלֵל
efterskörd
tevólel
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
וּפֶרֶט
och druva
o'feret
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כַּרְמְךָ
vingård din
kareme'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תְלַקֵּט
samla
telaqet
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
לֶעָנִי
till fattig
le'ani
Rd
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְלַגֵּר
och till främling
ve'la'ger
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תַּעֲזֹב
lämna
taaóóv
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵיכֶם
Gud din
elóhei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
Inte heller i din vingård ska du göra någon efterskörd, och de druvor som fallit av i din vingård ska du inte plocka upp. Du ska lämna kvar det åt den fattige och åt främlingen. Jag är Herren er Gud.
11
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִּגְנֹבוּ
stjäla
tigenóvo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תְכַחֲשׁוּ
lura
tekhachasho
Vpi2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תְשַׁקְּרוּ
agera falskt
teshaqero
Vpi2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּעֲמִיתוֹ
i granne hans
ba'amit'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Ni ska inte stjäla. Ni ska inte ljuga. Ni ska inte bedra varandra, mot er landsman.
12
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִשָּׁבְעוּ
svära
tishaveo
VNi2mp
Verb nifal andra person maskulinum pluralis
בִשְׁמִי
i namn min
vi'shemi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לַשָּׁקֶר
till lögn
la'shaqer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחִלַּלְתָּ
och börja
ve'chilaleta
c
konjunktion
Vpq2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שֵׁם
namn
shem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Ni ska inte svära falskt vid mitt namn; då ohelgar du din Guds namn. Jag är Herren.
13
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַעֲשֹׁק
förtrycka
taashóq
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רֵעֲךָ
granne din
rea'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִגְזֹל
råna
tigeóól
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תָלִין
bo
talin
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
פְּעֻלַּת
lön
peulat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
שָׂכִיר
inhyrd
sakhir
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אִתְּךָ
med dig
ite'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
בֹּקֶר
morgon
bóqer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Du ska inte bedra din medmänniska – inte heller råna honom. Du ska inte hålla inne arbetarens lön över natten.
14
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תְקַלֵּל
ta lätt på
teqalel
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
חֵרֵשׁ
döv
cheresh
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְלִפְנֵי
och till ansikte
ve'li'fenei
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עִוֵּר
blind
ioer
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִתֵּן
ge
titen
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מִכְשֹׁל
stötesten
mikheshól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיָרֵאתָ
och frukta
ve'jareta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מֵּאֱלֹהֶיךָ
från Gud din
me'elóhe'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Du ska inte förbanna en döv person framför hans ansikte. Du ska inte lägga något i vägen för en blind så att han faller. Du ska frukta din Gud. Jag är Herren.
15
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַעֲשׂוּ
göra
taaso
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
עָוֶל
orätt
avel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּמִּשְׁפָּט
i rättvisa
ba'mishepat
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִשָּׂא
lyfta
tisa
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
פְנֵי
ansikte -
fenei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
דָל
någon som är låg
dal
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תֶהְדַּר
favorisera
teedar
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
גָדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּצֶדֶק
i rätt
be'tóedeq
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּשְׁפֹּט
döma
tishepót
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עֲמִיתֶךָ
granne din
amite'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Ni ska inte döma partiskt – varken gynna den fattige, eller ta den rikes parti. Du ska döma din landsman på ett rättvist sätt.
16
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תֵלֵךְ
telekhe
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
רָכִיל
förtal
rakhil
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּעַמֶּיךָ
i folk din
be'ame'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תַעֲמֹד
stå upprätt
taamód
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
דַּם
blod
dam
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רֵעֶךָ
granne din
ree'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Du ska inte gå runt och förtala ditt eget folk. Du ska inte bara se på om din medmänniskas liv står på spel. Jag är Herren.
17
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִשְׂנָא
hata
tisena
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אָחִיךָ
bror din
achi'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בִּלְבָבֶךָ
i hjärta din
bi'levave'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הוֹכֵחַ
korrigera
hvókhecha
Vhaa
Verb hifil
תּוֹכִיחַ
korrigera
tvókhicha
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֲמִיתֶךָ
granne din
amite'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִשָּׂא
lyfta
tisa
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
חֵטְא
synd
chete
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Du ska inte hata din broder i ditt hjärta, tillrättavisa i stället honom så att du inte blir delaktig i hans synd.
18
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִקֹּם
hämnas
tiqóm
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִטֹּר
behålla
titór
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עַמֶּךָ
folk din
ame'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְאָהַבְתָּ
och älska
ve'ahaveta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לְרֵעֲךָ
till granne din
le'rea'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כָּמוֹךָ
som dig
kamvó'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Du ska inte hämnas eller bära bitterhet inom dig mot någon i ditt folk, älska i stället din medmänniska som dig själv. Jag är Herren.
19
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חֻקֹּתַי
förordning min
chuqóta'j
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תִּשְׁמֹרוּ
hålla
tishemóro
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בְּהֶמְתְּךָ
boskapsdjur din
behemete'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַרְבִּיעַ
para sig
tarebia
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
כִּלְאַיִם
två av samma slag
kileajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
שָׂדְךָ
betesmark din
sade'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִזְרַע
tióera
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כִּלְאָיִם
två av samma slag
kileajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
וּבֶגֶד
och kläder
o'veged
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּלְאַיִם
två av samma slag
kileajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
שַׁעַטְנֵז
mixade garn
shaateneó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יַעֲלֶה
höja
jaale
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עָלֶיךָ
på dig
ale'kha'f
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
-
Mina stadgar ska ni hålla. Du ska inte låta två slags djur av din boskap para sig med varandra. Du ska inte så två slags säd i din åker. Ta inte på dig klädesplagg av två olika slags garn.
20
וְאִישׁ
och man
ve'ish
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יִשְׁכַּב
ligga ner
jishekav
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אִשָּׁה
kvinna
ishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
שִׁכְבַת
samlag -
shikhevat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
זֶרַע
säd
óera
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִוא
och han
ve'hiv
C
konjunktion
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
שִׁפְחָה
tjänarinna
shifechah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
נֶחֱרֶפֶת
förvärvat
necherefet
VNrfsa
Verb nifal particip aktiv femininum singularis
לְאִישׁ
till man
le'ish
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהָפְדֵּה
och lösa ut
ve'hafede
C
konjunktion
VHaa
Verb hufal/hofal
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
נִפְדָּתָה
lösa ut
nifedatah
VNp3fs
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
חֻפְשָׁה
frihet
chufeshah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
נִתַּן
ge -
nitan-
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
לָהּ
till henne
la'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בִּקֹּרֶת
straffa
biqóret
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תִּהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יוּמְתוּ
jometo
VHi3mp
Verb hufal/hofal tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
חֻפָּשָׁה
bli fri
chupashah
VPp3fs
Verb pual qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
-
Om en man har legat med en kvinna som är en annan mans slavinna och sädesuttömning har skett, och hon inte har blivit friköpt eller frigiven, ska de straffas men inte dödas eftersom hon inte var fri.
21
וְהֵבִיא
och komma
ve'hevi
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲשָׁמוֹ
skuld hans
asham'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
פֶּתַח
dörr
petach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֹהֶל
tält
óhel
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מוֹעֵד
bestämd tid
mvóed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵיל
bagge
eil
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָשָׁם
skuld
asham
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Han ska föra fram sitt skuldoffer, en skuldofferbagge, inför Herren, till mötestältets ingång.
22
וְכִפֶּר
och beveka
ve'khiper
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּאֵיל
i bagge
be'eil
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאָשָׁם
skuld
ha'asham
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
חַטָּאתוֹ
synd hans
chatat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
חָטָא
synda
chata
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וְנִסְלַח
och förlåta
ve'niselach
c
konjunktion
VNq3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מֵחַטָּאתוֹ
från synd hans
me'chatat'vó
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
חָטָא
synda
chata'f
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
-
När prästen med skuldofferbaggen bringar försoning för honom inför Herrens ansikte, får han förlåtelse för den synd han har begått.
23
וְכִי
och eftersom -
ve'khi-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
תָבֹאוּ
komma
tavóo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּנְטַעְתֶּם
och plantera
o'netaetem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֵץ
träd
etó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַאֲכָל
mat
maakhal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַעֲרַלְתֶּם
och vara oomskuren
va'araletem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
עָרְלָתוֹ
förhud hans
arelat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
פִּרְיוֹ
frukt hans
pirej'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שָׁלֹשׁ
tre
shalósh
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
שָׁנִים
år
shanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לָכֶם
till er
la'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
עֲרֵלִים
oomskuren
arelim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יֵאָכֵל
äta
jeakhel
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
-
När ni kommer in i landet och planterar olika slags träd med ätbar frukt, ska ni se deras frukt som deras förhud. I tre år ska ni betrakta dem som oomskurna och inte äta deras frukt.
24
וּבַשָּׁנָה
och i år
o'va'shanah
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הָרְבִיעִת
fjärde
ha'reviit
Td
Partikel (definit artikel)
Aofsa
Adjektiv femininum singularis
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
פִּרְיוֹ
frukt hans
pirej'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
קֹדֶשׁ
helig
qódesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הִלּוּלִים
lov
hilolim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
-
Under det fjärde året ska all deras frukt vara helig som ett tackoffer till Herren,
25
וּבַשָּׁנָה
och i år
o'va'shanah
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַחֲמִישִׁת
femte
ha'chamishit
Td
Partikel (definit artikel)
Aofsa
Adjektiv femininum singularis
תֹּאכְלוּ
äta
tókhelo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
פִּרְיוֹ
frukt hans
pirej'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְהוֹסִיף
till lägga till
le'hvósif
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
לָכֶם
till er
la'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
תְּבוּאָתוֹ
frukt hans
tevoat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵיכֶם
Gud din
elóhei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
och först under det femte året ska ni äta deras frukt. Så ska ni göra för att de ska ge så mycket större avkastning åt er. Jag är Herren er Gud.
26
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תֹאכְלוּ
äta
tókhelo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַדָּם
blod
ha'dam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תְנַחֲשׁוּ
spå
tenachasho
Vpi2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תְעוֹנֵנוּ
spå
tevóneno
Vpi2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
-
Ni ska inte äta något som innehåller blod. Ni ska inte befatta er med spådom eller trolldom.
27
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תַקִּפוּ
runda
taqifo
Vhi2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
פְּאַת
sida
peat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
רֹאשְׁכֶם
huvud din
róshe'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תַשְׁחִית
fördärva
tashechit
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
פְּאַת
sida
peat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
זְקָנֶךָ
skägg din
óeqane'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Ni ska inte rundklippa kanten av ert hår, inte heller ska du stympa kanten av ditt skägg.
28
וְשֶׂרֶט
och ristning
ve'seret
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָנֶפֶשׁ
till själ
la'nefesh
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִתְּנוּ
ge
titeno
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בִּבְשַׂרְכֶם
i kött din
bi'vesare'khem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וּכְתֹבֶת
och skrivtecken
o'khetóvet
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
קַעֲקַע
skrivtecken
qaaqa
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִתְּנוּ
ge
titeno
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בָּכֶם
i er
ba'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Ni ska inte rista märken på er kropp för någon död och inte heller bränna in skrivtecken på er. Jag är Herren er Gud.
29
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תְּחַלֵּל
börja
techalel
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בִּתְּךָ
dotter din
bite'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְהַזְנוֹתָהּ
till bedriva hor henne
le'haóenvóta'h
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִזְנֶה
bedriva hor
tióene
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמָלְאָה
och fylla
o'maleah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
זִמָּה
skamlighet
óimah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Vanära inte din dotter genom att låta henne bli prostituerad, så att landet blir fördärvat av otukt och uppfyllt av skamligheter.
30
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שַׁבְּתֹתַי
sabbat min
shabetóta'j
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תִּשְׁמֹרוּ
hålla
tishemóro
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וּמִקְדָּשִׁי
och helgedom min
o'miqedashi'j
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תִּירָאוּ
frukta
tirao
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Mina sabbater ska ni hålla, och för min helgedom ska ni visa vördnad. Jag är Herren.
31
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּפְנוּ
vända
tifeno
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָאֹבֹת
andebesvärjare
ha'óvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
הַיִּדְּעֹנִים
spiritist
ha'jideónim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תְּבַקְשׁוּ
söka
tevaqesho
Vpi2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
לְטָמְאָה
till orena
le'tameah
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בָהֶם
i dem
va'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵיכֶם
Gud din
elóhei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
Ni ska inte vända er till förtroliga andar, inte heller söka efter spåmän så att ni blir orena genom dem. Jag är Herren er Gud.
32
מִפְּנֵי
från ansikte
mi'penei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שֵׂיבָה
gråhårig
seivah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תָּקוּם
stå upp
taqom
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְהָדַרְתָּ
och favorisera
ve'hadareta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
זָקֵן
gammal
óaqen
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְיָרֵאתָ
och frukta
ve'jareta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מֵּאֱלֹהֶיךָ
från Gud din
me'elóhe'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah'f
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
För ett grått huvud ska du resa dig upp, och den gamle ska du ära. Du ska frukta din Gud. Jag är Herren.
33
וְכִי
och eftersom -
ve'khi-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
יָגוּר
bo
jagor
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אִתְּךָ
med dig
ite'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
גֵּר
främling
ger
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּאַרְצְכֶם
i land din
be'aretóe'khem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תוֹנוּ
förtrycka
tvóno
Vhi2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
När en främling bor hos er i ert land, ska ni inte förtrycka honom.
34
כְּאֶזְרָח
som infödd
ke'eóerach
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִכֶּם
från er
mi'kem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לָכֶם
till er
la'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
הַגֵּר
främling
ha'ger
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
הַגָּר
bo
ha'gar
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אִתְּכֶם
med er
ite'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְאָהַבְתָּ
och älska
ve'ahaveta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כָּמוֹךָ
som dig
kamvó'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
גֵרִים
främling
gerim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הֱיִיתֶם
vara
hejitem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִצְרָיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵיכֶם
Gud din
elóhei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
Främlingen som bor ibland er ska räknas som infödd hos er. Du ska älska honom som dig själv. Ni har ju själva varit främlingar i Egyptens land. Jag är Herren er Gud.
35
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַעֲשׂוּ
göra
taaso
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
עָוֶל
orätt
avel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּמִּשְׁפָּט
i rättvisa
ba'mishepat
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּמִּדָּה
i mått
ba'midah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בַּמִּשְׁקָל
i vikt
ba'misheqal
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבַמְּשׂוּרָה
och i rymd
o'va'mesorah
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Ni ska inte göra orätt i domen i mått, i vikt och i volym.
36
מֹאזְנֵי
våg
móóenei
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
צֶדֶק
rätt
tóedeq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַבְנֵי
sten -
avenei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
צֶדֶק
rätt
tóedeq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵיפַת
efa
eifat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
צֶדֶק
rätt
tóedeq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִין
och hin
ve'hin
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צֶדֶק
rätt
tóedeq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לָכֶם
till er
la'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵיכֶם
Gud din
elóhei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
הוֹצֵאתִי
frambringa
hvótóeti
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
אֶתְכֶם
- er
ete'khem
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
מֵאֶרֶץ
från land
me'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִצְרָיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
-
Rätt våg – rätta stenar ; rätt efa och rätt hin ska ni ha. Jag är Herren er Gud, som har fört er ut ur Egyptens land.
37
וּשְׁמַרְתֶּם
och hålla
o'shemaretem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֻקֹּתַי
förordning min
chuqóta'j
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מִשְׁפָּטַי
rättvisa min
mishepata'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַעֲשִׂיתֶם
och göra
va'asitem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah'f
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Så ska ni nu hålla alla mina stadgar och alla mina lagar och följa dem. Jag är Herren.