Hesekiel 34 – InterlinjärBETA


1
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דְבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Herrens ord kom till mig. Han sa:
2
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הִנָּבֵא
profetera
hinave
VNv2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
רוֹעֵי
valla
rvóei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
הִנָּבֵא
profetera
hinave
VNv2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
וְאָמַרְתָּ
och säga
ve'amareta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֲלֵיהֶם
till dem
alei'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לָרֹעִים
till valla
la'róim
Rd
Preposition
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
הוֹי
ve
hvój
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
רֹעֵי
valla -
róei-
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הָיוּ
vara
hajo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
רֹעִים
valla
róim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אוֹתָם
- dem
vóta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הֲלוֹא
inte
ha'lvó
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
הַצֹּאן
småboskap
ha'tzón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִרְעוּ
valla
jireo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
הָרֹעִים
valla
ha'róim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
-
"Människobarn, profetera mot Israels herdar och säg till dem, till herdarna: Så säger Herrarnas Herre : Ve er Israels herdar som föder er själva! Ska inte en herde föda fåren?
3
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַחֵלֶב
fett
ha'chelev
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תֹּאכֵלוּ
äta
tókhelvo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַצֶּמֶר
ull
ha'tzemer
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּלְבָּשׁוּ
klä på
tilebasho
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
הַבְּרִיאָה
feta
ha'beriah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
תִּזְבָּחוּ
offra
tizebacho
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
הַצֹּאן
småboskap
ha'tzón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִרְעוּ
valla
tireo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
Ni äter det feta och klär er med ylle, ni dödar göddjuren men göder inte fåren.
4
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַנַּחְלוֹת
bli sjuk
ha'nachelvót
Td
Partikel (definit artikel)
VNrfpa
Verb nifal particip aktiv femininum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
חִזַּקְתֶּם
stärka
chizaqetem
Vpp2mp
Verb piel qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַחוֹלָה
bli sjuk
ha'chvólah
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
רִפֵּאתֶם
bota
ripetem
Vpp2mp
Verb piel qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
וְלַנִּשְׁבֶּרֶת
och till bryta sönder
ve'la'nisheberet
C
konjunktion
Rd
Preposition
VNrfsa
Verb nifal particip aktiv femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
חֲבַשְׁתֶּם
sadla
chavashetem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַנִּדַּחַת
förvisa
ha'nidachat
Td
Partikel (definit artikel)
VNrfsa
Verb nifal particip aktiv femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
הֲשֵׁבֹתֶם
återvända
hashevótem
Vhp2mp
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאֹבֶדֶת
förgöra
ha'óvedet
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
בִקַּשְׁתֶּם
söka
viqashetem
Vpp2mp
Verb piel qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
וּבְחָזְקָה
och i våld
o've'chazeqah
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
רְדִיתֶם
råda
reditem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּבְפָרֶךְ
och i slavtjänst
o've'farekhe
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
De svaga har ni inte styrkt, inte heller har ni botat det som varit sjukt, och ni har inte bundit upp det som varit brutet. Ni har inte fört tillbaka det som varit vilse och ni har inte letat efter det som varit förlorat, utan med våld har ni regerat över dem och med stränghet.
5
וַתְּפוּצֶינָה
och utbreda
va'tefotzenah
c
konjunktion
Vqw3fp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum pluralis
מִבְּלִי
från utan
mi'beli
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רֹעֶה
valla
róe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וַתִּהְיֶינָה
och vara
va'tihejenah
c
konjunktion
Vqw3fp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum pluralis
לְאָכְלָה
till föda
le'akhelah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חַיַּת
levande
chajat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַתְּפוּצֶינָה
och utbreda
va'tefotzenah
c
konjunktion
Vqw3fp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum pluralis
-
De är förskingrade därför att det inte finns någon herde och de har blivit mat åt alla fältets vilda djur och är förskingrade.
6
יִשְׁגּוּ
vandra vilse
jishego
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
צֹאנִי
småboskap min
tzóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הֶהָרִים
berg
he'harim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְעַל
och på
ve'al
C
konjunktion
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
גִּבְעָה
höjd
giveah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
רָמָה
lyfta upp
ramah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
וְעַל
och på
ve'al
C
konjunktion
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָפֹצוּ
utbreda
nafótzvo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
צֹאנִי
småboskap min
tzóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דּוֹרֵשׁ
söka
dvóresh
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְבַקֵּשׁ
söka
mevaqesh
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
-
Mina får vandrar över alla berg och över alla höga höjder, ja, över hela jordens ansikte är mina får förskingrade, och det finns ingen som söker och ingen som letar.
7
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
רֹעִים
valla
róim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
שִׁמְעוּ
höra
shimeo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דְּבַר
ord
devar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Därför, ni herdar , hör Herrens ord :
8
חַי
levande -
chaj-
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
אָנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יַעַן
eftersom
jaan
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הֱיוֹת
vara -
hejvót-
Vqcc
Verb qal
-
צֹאנִי
småboskap min
tzóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
לָבַז
till byte
la'vaz
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַתִּהְיֶינָה
och vara
va'tihejenah
c
konjunktion
Vqw3fp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum pluralis
צֹאנִי
småboskap min
tzóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְאָכְלָה
till föda
le'akhelah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חַיַּת
levande
chajat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵאֵין
från ingen
me'ein
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רֹעֶה
valla
róe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
דָרְשׁוּ
söka
daresho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
רֹעַי
valla min
róa'j
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
צֹאנִי
småboskap min
tzóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַיִּרְעוּ
och valla
va'jireo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הָרֹעִים
valla
ha'róim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אוֹתָם
- dem
vóta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
צֹאנִי
småboskap min
tzóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
רָעוּ
valla
rao's
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
-
Så sant jag lever, förkunnar Herrarnas Herre, lika säkert som mina får har blivit ett byte och mina får har blivit mat åt alla fältets vilda djur eftersom det inte finns någon herde, så letar inte heller mina herdar efter mina får utan herdarna göder sig själva och ger inte mina får mat.
9
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
הָרֹעִים
valla
ha'róim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
שִׁמְעוּ
höra
shimeo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
דְּבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Därför ni herdar, hör Herrens ord :
10
כֹּה
således -
kóh-
D
Adverb
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
הִנְנִי
betänk jag
hine'ni
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָרֹעִים
valla
ha'róim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וְדָרַשְׁתִּי
och söka
ve'darasheti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
צֹאנִי
småboskap min
tzóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִיָּדָם
från hands deras
mi'jada'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְהִשְׁבַּתִּים
och upphöra dem
ve'hishebati'm
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מֵרְעוֹת
från valla
me'revót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
צֹאן
småboskap
tzón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִרְעוּ
valla
jireo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָרֹעִים
valla
ha'róim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אוֹתָם
- dem
vóta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְהִצַּלְתִּי
och rädda
ve'hitzaleti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
צֹאנִי
småboskap min
tzóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִפִּיהֶם
från mun deras
mi'pi'hem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִהְיֶיןָ
vara
tihejena
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְאָכְלָה
till föda
le'akhelah's
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
-
Så säger Herrarnas Herre : Se, jag är emot herdarna och jag ska utkräva mina får ur deras hand och få dem att sluta föda fåren, inte heller ska herdarna göda sig själva längre, och jag ska rädda mina får från deras mun så att de inte blir till mat för dem.
11
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
הִנְנִי
betänk jag -
hine'ni-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
אָנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
וְדָרַשְׁתִּי
och söka
ve'darasheti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
צֹאנִי
småboskap min
tzóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּבִקַּרְתִּים
och se efter dem
o'viqareti'm
c
konjunktion
Vpq1cs
Verb piel första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Detta är vad Herrarnas Herre säger: Se, jag själv ska söka efter mina får och leta efter dem.
12
כְּבַקָּרַת
som söka upp
ke'vaqarat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
רֹעֶה
valla
róe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עֶדְרוֹ
hjord hans
eder'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּיוֹם
i dags -
be'jvóm-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הֱיוֹתוֹ
vara han
hejvót'vó
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְתוֹךְ
i mitt -
ve'tvókhe-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צֹאנוֹ
småboskap hans
tzón'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נִפְרָשׁוֹת
klarlägga
niferashvót
VNrfpa
Verb nifal particip aktiv femininum pluralis
כֵּן
ken
D
Adverb
אֲבַקֵּר
se efter
avaqer
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
צֹאנִי
småboskap min
tzóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְהִצַּלְתִּי
och rädda
ve'hitzaleti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
אֶתְהֶם
- dem
ete'hem
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מִכָּל
från allt -
mi'kal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַמְּקוֹמֹת
plats
ha'meqvómót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
נָפֹצוּ
utbreda
nafótzvo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
בְּיוֹם
i dags
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עָנָן
moln
anan
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַעֲרָפֶל
och tjockt mörker
va'arafel
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Som när en herde letar efter sin hjord när han kommer till sina kringspridda får, så ska jag ta hand om mina får. Jag ska rädda dem från alla platser dit de spritts på en molnig, mörk dag.
13
וְהוֹצֵאתִים
och frambringa dem
ve'hvótzeti'm
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָעַמִּים
folk
ha'amim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְקִבַּצְתִּים
och samla ihop dem
ve'qibatzeti'm
c
konjunktion
Vpq1cs
Verb piel första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָאֲרָצוֹת
land
ha'aratzvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וַהֲבִיאֹתִים
och komma dem
va'havióti'm
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אַדְמָתָם
mark deras
ademata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּרְעִיתִים
och valla dem
o'reiti'm
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָרֵי
berg
harei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
בָּאֲפִיקִים
i flod
ba'afiqim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּבְכֹל
och i allt
o've'khól
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מוֹשְׁבֵי
boplats
mvóshevei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Jag ska föra ut dem från de främmande folken, och samla in dem från främmande länder. Jag ska föra dem till deras eget land. Jag ska valla dem på Israels berg, vid bäckarna och de bebodda platserna i landet.
14
בְּמִרְעֶה
i bete -
be'miree-
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
טּוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֶרְעֶה
valla
eree
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּבְהָרֵי
och i berg
o've'harei
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מְרוֹם
höjd -
mervóm-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
נְוֵהֶם
betesmark deras
neve'hem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
תִּרְבַּצְנָה
ligga
tirebatzenah
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
בְּנָוֶה
i betesmark
be'nave
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
טּוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּמִרְעֶה
och bete
o'miree
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׁמֵן
rik
shamen
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
תִּרְעֶינָה
valla
tireenah
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָרֵי
berg
harei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Jag ska låta dem få äta på goda betesplatser. Israels höga berg ska bli deras betesmark. Där ska de lägga sig i lummiga betesmarker, och de ska äta saftigt bete på Israels berg.
15
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אֶרְעֶה
valla
eree
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
צֹאנִי
småboskap min
tzóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אַרְבִּיצֵם
ligga dem
arebitze'm
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
-
Jag ska själv föra mina får ut på bete, och själv göra så att de lägger sig ner, förkunnar Herrarnas Herre.
16
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאֹבֶדֶת
förgöra
ha'óvedet
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
אֲבַקֵּשׁ
söka
avaqesh
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַנִּדַּחַת
förvisa
ha'nidachat
Td
Partikel (definit artikel)
VNrfsa
Verb nifal particip aktiv femininum singularis
אָשִׁיב
återvända
ashiv
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
וְלַנִּשְׁבֶּרֶת
och till bryta sönder
ve'la'nisheberet
C
konjunktion
Rd
Preposition
VNrfsa
Verb nifal particip aktiv femininum singularis
אֶחֱבֹשׁ
sadla
echevósh
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַחוֹלָה
bli sjuk
ha'chvólah
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
אֲחַזֵּק
stärka
achazeq
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַשְּׁמֵנָה
rik
ha'shemenah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַחֲזָקָה
stark
ha'chazaqah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
אַשְׁמִיד
förstöra
ashemid
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
אֶרְעֶנָּה
valla henne
eree'nah
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בְמִשְׁפָּט
i rättvisa
ve'mishepat
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Jag ska söka efter de förlorade och föra tillbaka dem som drivits bort. Jag ska förbinda de skadade, och stärka de svaga. Men de feta och de starka ska jag förgöra. Jag ska mata dem med dom.
17
וְאַתֵּנָה
och ni
ve'atenah
C
konjunktion
Pp2fp
Pronomen personlig andra person femininum pluralis
צֹאנִי
småboskap min
tzóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
הִנְנִי
betänk jag
hine'ni
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שֹׁפֵט
döma
shófet
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בֵּין
mellan -
bein-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שֶׂה
lamm
se
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָשֶׂה
till lamm
la'se
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָאֵילִים
till baggar
la'eilim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְלָעַתּוּדִים
och till get av hankön
ve'la'atodim
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Vad gäller er, mina får, säger Herrarnas Herre : Jag ska döma mellan får och får, mellan baggar och getter.
18
הַמְעַט
lite
ha'meat
Ti
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִכֶּם
från er
mi'kem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
הַמִּרְעֶה
bete
ha'miree
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַטּוֹב
gott
ha'tvóv
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
תִּרְעוּ
valla
tireo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְיֶתֶר
och resten
ve'jeter
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִרְעֵיכֶם
bete din
mireei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
תִּרְמְסוּ
trampa
tiremeso
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בְּרַגְלֵיכֶם
i fot din
be'ragelei'khem
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וּמִשְׁקַע
och klarnat -
o'misheqa-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תִּשְׁתּוּ
dricka
tisheto
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְאֵת
och -
ve'et
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
הַנּוֹתָרִים
bli kvar
ha'nvótarim
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
בְּרַגְלֵיכֶם
i fot din
be'ragelei'khem
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
תִּרְפֹּשׂוּן
grumla
tirepóshvo'n
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
-
Räcker det inte för er att beta på den bästa betesmarken, måste ni också trampa ner det som är kvar med era fötter? När ni dricker rent vatten, måste ni också grumla det som är kvar genom att trampa med era fötter?
19
וְצֹאנִי
och småboskap min
ve'tzóni'j
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִרְמַס
nedtrampning
miremas
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רַגְלֵיכֶם
fot din
ragelei'khem
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
תִּרְעֶינָה
valla
tireenah
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
וּמִרְפַּשׂ
och dyigt
o'mirepas
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רַגְלֵיכֶם
fot din
ragelei'khem
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
תִּשְׁתֶּינָה
dricka
tishetenah's
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
-
-
Ska mina får behöva äta det ni har trampat ner med era fötter, och dricka det ni smutsat ner med era fötter?
20
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
אֲלֵיהֶם
till dem
alei'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הִנְנִי
betänk jag -
hine'ni-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
אָנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
וְשָׁפַטְתִּי
och döma
ve'shafateti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
בֵּין
mellan -
bein-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שֶׂה
lamm
se
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִרְיָה
fet
virejah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וּבֵין
och mellan
o'vein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שֶׂה
lamm
se
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רָזָה
karg
razah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
-
Det är därför som Herrarnas Herre säger till dem: Se, jag ska själv döma mellan de feta fåren och de magra fåren.
21
יַעַן
eftersom
jaan
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּצַד
i sida
be'tzad
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְכָתֵף
och i skuldra
o've'khatef
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תֶּהְדֹּפוּ
knuffa
teedófvo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וּבְקַרְנֵיכֶם
och i horn din
o've'qarenei'khem
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
תְּנַגְּחוּ
stånga
tenagecho
Vpi2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַנַּחְלוֹת
bli sjuk
ha'nachelvót
Td
Partikel (definit artikel)
VNrfpa
Verb nifal particip aktiv femininum pluralis
עַד
tills
ad
R
Preposition
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הֲפִיצוֹתֶם
utbreda
hafitzvótem
Vhp2mp
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
אוֹתָנָה
- dem
vóta'nah
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַחוּצָה
utanför
ha'chotza'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
-
Eftersom ni armbågar er fram och knuffar undan alla svaga, och stångar de svaga fåren och stöter bort dem,
22
וְהוֹשַׁעְתִּי
och rädda
ve'hvóshaeti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
לְצֹאנִי
till småboskap min
le'tzóni'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִהְיֶינָה
vara
tihejenah
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָבַז
till byte
la'vaz
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשָׁפַטְתִּי
och döma
ve'shafateti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
בֵּין
mellan
bein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שֶׂה
lamm
se
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָשֶׂה
till lamm
la'se
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
därför ska jag rädda mina får, de ska inte längre vara byte. Jag ska döma mellan får och får.
23
וַהֲקִמֹתִי
och stå upp
va'haqimóti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
רֹעֶה
valla
róe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְרָעָה
och valla
ve'raah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶתְהֶן
- dem
ete'hen
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
עַבְדִּי
tjänare min
avedi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
דָוִיד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
יִרְעֶה
valla
jiree
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְהוּא
och han -
ve'ho-
C
konjunktion
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לָהֶן
till dem
la'hen
R
Preposition
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
לְרֹעֶה
till valla
le'róe
R
Preposition
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
Jag ska resa upp en herde över dem, och han ska föda dem, nämligen min tjänare David. Han ska föda dem och vara deras herde.
24
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶהְיֶה
vara
eeje
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לֵאלֹהִים
till Gud
le'lóhim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְעַבְדִּי
och tjänare min
ve'avedi'j
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
נָשִׂיא
ledare
nasi
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְתוֹכָם
i mitt deras
ve'tvókha'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
דִּבַּרְתִּי
tala
dibareti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
-
Jag, Herren, ska vara deras Gud och min tjänare David ska vara furste bland dem. Jag, Herren, har talat.
25
וְכָרַתִּי
och hugga
ve'kharati
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּרִית
förbund
berit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שָׁלוֹם
frid
shalvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִשְׁבַּתִּי
och upphöra
ve'hishebati
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
חַיָּה
levande -
chajah-
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
רָעָה
dåligt
raah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיָשְׁבוּ
och sitta
ve'jashevo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
בַמִּדְבָּר
i öken
va'midebar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָבֶטַח
till trygghet
la'vetach
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיָשְׁנוּ
och sova
ve'jasheno
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
בַּיְּעָרִים
i skog
ba'jearim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Jag ska sluta ett fredsförbund med dem. Jag ska göra slut på vilddjuren i landet, så man kan bo tryggt i öknen och till och med sova i skogarna.
26
וְנָתַתִּי
och ge
ve'natati
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אוֹתָם
- dem
vóta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּסְבִיבוֹת
och runt omkring
o'sevivvót
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
גִּבְעָתִי
höjd min
giveati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּרָכָה
välsignelse
berakhah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְהוֹרַדְתִּי
och gå ner
ve'hvóradeti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
הַגֶּשֶׁם
regn
ha'geshem
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּעִתּוֹ
i tid hans
be'it'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
גִּשְׁמֵי
regn
gishemei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
בְרָכָה
välsignelse
verakhah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יִהְיוּ
vara
jihejo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
Jag ska göra dem och området runt mitt berg till en välsignelse. Jag ska låta regn komma i rätt tid, regnskurar som ger välsignelse.
27
וְנָתַן
och ge
ve'natan
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עֵץ
träd
etz
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
פִּרְיוֹ
frukt hans
pirej'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְהָאָרֶץ
och land
ve'ha'aretz
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּתֵּן
ge
titen
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
יְבוּלָהּ
skörd henne
jevola'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְהָיוּ
och vara
ve'hajo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אַדְמָתָם
mark deras
ademata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לָבֶטַח
till trygghet
la'vetach
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיָדְעוּ
och veta
ve'jadeo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בְּשִׁבְרִי
i bryta sönder jag
be'shiveri'j
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מֹטוֹת
ok
mótvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
עֻלָּם
ok deras
ula'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְהִצַּלְתִּים
och rädda dem
ve'hitzaleti'm
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מִיַּד
från hands
mi'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעֹבְדִים
tjäna
ha'óvedim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בָּהֶם
i dem
ba'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Markens träd ska bära sin frukt och jorden ska ge sin gröda. De ska leva tryggt i sitt land. När jag bryter sönder deras ok och räddar dem från dem som har förslavat dem, då ska de veta att jag är Herren.
28
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִהְיוּ
vara
jihejo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּז
byte
baz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַגּוֹיִם
till folkslag
la'gvójim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְחַיַּת
och levande
ve'chajat
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תֹאכְלֵם
äta dem
tókhele'm
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְיָשְׁבוּ
och sitta
ve'jashevo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
לָבֶטַח
till trygghet
la'vetach
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַחֲרִיד
darra av skräck
macharid
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
-
Nej, de ska aldrig mer vara ett byte för andra folk, och vilddjuren ska inte längre äta upp dem. De ska bo tryggt och ingen ska hota dem.
29
וַהֲקִמֹתִי
och stå upp
va'haqimóti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מַטָּע
plantering
mata
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְשֵׁם
till namn
le'shem
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִהְיוּ
vara
jihejo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲסֻפֵי
samla in
asufei
Vqsmpc
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
רָעָב
hungersnöd
raav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּאָרֶץ
i land
ba'aretz
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִשְׂאוּ
lyfta
jiseo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּלִמַּת
kränkning
kelimat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Jag ska ge dem planteringar som gör dem berömda. Aldrig mer ska landet drabbas av hungersnöd. Aldrig mer ska andra folk håna dem.
30
וְיָדְעוּ
och veta
ve'jadeo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵיהֶם
Gud deras
elóhei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אִתָּם
med dem
ita'm
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְהֵמָּה
och de
ve'hemah
C
konjunktion
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
-
De ska veta att jag, Herren, deras Gud, är med dem och att de, Israels hus, är mitt folk, förkunnar Herrarnas Herre.
31
וְאַתֵּן
och ni
ve'aten
C
konjunktion
Pp2fp
Pronomen personlig andra person femininum pluralis
צֹאנִי
småboskap min
tzóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
צֹאן
småboskap
tzón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַרְעִיתִי
hjord min
mareiti'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַתֶּם
ni
atem
Pp2mp
Pronomen personlig andra person maskulinum pluralis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אֱלֹהֵיכֶם
Gud din
elóhei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih'f
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Ja, ni är min flock, flocken i min hjord. Ni är människor , och jag är er Gud, förkunnar Herrarnas Herre."