Jeremia 5 – InterlinjärBETA


1
שׁוֹטְטוּ
gå omkring
shvóteto
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
בְּחוּצוֹת
i utanför
be'chotóvót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
יְרוּשָׁלִַם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
וּרְאוּ
och se -
o'reo-
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
וּדְעוּ
och veta
o'deo
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וּבַקְשׁוּ
och söka
o'vaqesho
C
konjunktion
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
בִרְחוֹבוֹתֶיהָ
i torg henne
vi'rechvóvvóte'ha
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
תִּמְצְאוּ
hitta
timetóeo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
יֵשׁ
det finns
jesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֹשֶׂה
göra
óse
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מִשְׁפָּט
rättvisa
mishepat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְבַקֵּשׁ
söka
mevaqesh
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
אֱמוּנָה
trofasthet
emonah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאֶסְלַח
och förlåta
ve'eselach
C
konjunktion
Vqu1cs
Verb qal första person singularis
לָהּ
till henne
la'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Spring hit och dit genom Jerusalems gator och se och vet och leta på dess rymliga platser, om du kan finna en man, om det finns någon som gör rätt, som söker sanning och jag ska förlåta henne.
2
וְאִם
och om
ve'im
C
konjunktion
Tc
konjunktion
חַי
levande -
chaj-
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
יְהֹוָה
JHVH
jehóah
Npt
Substantiv namn/plats
יֹאמֵרוּ
säga
jómero
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
לַשֶּׁקֶר
till lögn
la'sheqer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִשָּׁבֵעוּ
svära
jishaveo
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
-
Och om de säger: "Herren lever" svär de säkerligen falskt.
3
יְהֹוָה
JHVH
jehóah
Npt
Substantiv namn/plats
עֵינֶיךָ
öga din
eine'kha
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הֲלוֹא
inte
ha'lvó
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
לֶאֱמוּנָה
till trofasthet
le'emonah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הִכִּיתָה
slå ner
hikitah
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
חָלוּ
bäva
chalo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
כִּלִּיתָם
fullborda dem
kilita'm
Vpp2ms
Verb piel qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מֵאֲנוּ
vägra
meano
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
קַחַת
ta emot
qachat
Vqcc
Verb qal
מוּסָר
förmaning
mosar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חִזְּקוּ
stärka
chióeqo
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
פְנֵיהֶם
ansikte deras
fenei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מִסֶּלַע
från hög klippa
mi'sela
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵאֲנוּ
vägra
meano
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
לָשׁוּב
till återvända
la'shov
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Herre är inte dina ögon vända till sanning? Du har slagit dem men de påverkades inte. Du har förtärt dem, men de har vägrat att ta emot tillrättavisning, de har gjort sina ansikten hårdare än klippan, de har vägrat att vända om.
4
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אָמַרְתִּי
säga
amareti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אַךְ
bara -
akhe-
D
Adverb
-
דַּלִּים
någon som är låg
dalim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
הֵם
de
hem
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
נוֹאֲלוּ
handla dåraktigt
nvóalo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָדְעוּ
veta
jadeo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
דֶּרֶךְ
väg
derekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מִשְׁפַּט
rättvisa
mishepat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלֹהֵיהֶם
Gud deras
elóhei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Och jag sa: Dessa är verkligen fattiga, de är dårar, för de känner inte Herrens vägar inte Guds påbud.
5
אֵלֲכָה
gå -
elakhah-
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
לִּי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַגְּדֹלִים
stor
ha'gedólim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וַאֲדַבְּרָה
och tala
va'adaberah
C
konjunktion
Vpu1cs
Verb piel första person singularis
אוֹתָם
- dem
vóta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
יָדְעוּ
veta
jadeo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
דֶּרֶךְ
väg
derekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מִשְׁפַּט
rättvisa
mishepat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלֹהֵיהֶם
Gud deras
elóhei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אַךְ
bara
akhe
D
Adverb
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
יַחְדָּו
tillsammans
jachedav
D
Adverb
שָׁבְרוּ
bryta sönder
shavero
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עֹל
ok
ól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נִתְּקוּ
slita sönder
niteqo
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
מוֹסֵרוֹת
band
mvóservót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Jag ska själv gå till de stora och tala med dem, eftersom de inte känner Herrens vägar och sin Guds påbud. Men de har alla brutit oket och sprängt bojorna.
6
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
הִכָּם
slå ner dem
hika'm
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אַרְיֵה
lejon
areje
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִיַּעַר
från skog
mi'jaar
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
זְאֵב
varg
óeev
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֲרָבוֹת
Aravah
aravvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
יְשָׁדְדֵם
tillspilloge dem
jeshadede'm
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
נָמֵר
leopard
namer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שֹׁקֵד
vaka
shóqed
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
עָרֵיהֶם
stad deras
arei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַיּוֹצֵא
frambringa
ha'jvótóe
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מֵהֵנָּה
från dem
me'henah
R
Preposition
Pp3fp
Pronomen personlig tredje person femininum pluralis
יִטָּרֵף
riva
jitaref
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
רַבּוּ
föröka
rabo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
פִּשְׁעֵיהֶם
synd deras
pisheei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עָצְמוּ
bli mäktig
atóemo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מְשֻׁבוֹתֵיהֶם
avfällighet deras
meshuvvótei'hem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Därför ska ett lejon från skogen slå dem, en varg från öknen ska förgöra dem, en leopard vakar över deras stad, alla som går ut därifrån slits i stycken, eftersom deras överträdelser är många, deras avfall har förökats.
7
אֵי
var
ei
Ti
לָזֹאת
till denna
la'óót
R
Preposition
Tm
אֶסְלוֹחַ
förlåta
eselvócha
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
לָךְ
till du
la'khe
Rd
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
בָּנַיִךְ
söner din
banaji'khe
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
עֲזָבוּנִי
lämna mig
aóavo'ni
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַיִּשָּׁבְעוּ
och svära
va'jishaveo
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בְּלֹא
i inte
be'ló
R
Preposition
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וָאַשְׂבִּעַ
och mätta
va'asebia
c
konjunktion
Vhw1cs
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
אוֹתָם
- dem
vóta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיִּנְאָפוּ
och begå äktenskapsbrott
va'jineafo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וּבֵית
och hus
o'veit
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
זוֹנָה
bedriva hor
óvónah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
יִתְגֹּדָדוּ
rista
jitegódado
Vti3mp
Verb tredje person maskulinum pluralis
-
Varför ska jag ursäkta dig? Dina söner har övergett mig och avlagt ed till icke-gudar och när jag gjort dem mätta har de begått äktenskapsbrott och samlat sig själva i skaror i de prostituerades hus.
8
סוּסִים
häst
sosim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מְיֻזָּנִים
föda upp
mejuóanim
VPsmpa
Verb pual particip passiv maskulinum pluralis
מַשְׁכִּים
lusta efter
mashekim
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
הָיוּ
vara
hajo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֵשֶׁת
kvinna
eshet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
רֵעֵהוּ
granne hans
ree'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִצְהָלוּ
ropa
jitóehalo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
De har blivit som välgödda hästar, brunstiga hingstar, varje man gnäggar efter sin grannes hustru.
9
הַעַל
på -
ha'al-
Ti
R
Preposition
-
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
לוֹא
inte -
lvó-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אֶפְקֹד
att sköta
efeqód
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהֹוָה
JHVH
jehóah
Npt
Substantiv namn/plats
וְאִם
och om
ve'im
C
konjunktion
Tc
konjunktion
בְּגוֹי
i folkslag
be'gvój
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
כָּזֶה
som denna
ka'óe
R
Preposition
Tm
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִתְנַקֵּם
hämnas
titenaqem
Vti3fs
Verb tredje person femininum singularis
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j's
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
-
Ska jag inte straffa er för dessa ting, förkunnar Herren? Och ska inte min själ hämnas på ett sådant folkslag som detta?
10
עֲלוּ
höja
alo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בְשָׁרוֹתֶיהָ
i vingårdsterass henne
ve'sharvóte'ha
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְשַׁחֵתוּ
och fördärva
ve'shacheto
C
konjunktion
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
וְכָלָה
och fullständigt
ve'khalah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַּעֲשׂוּ
göra
taaso
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
הָסִירוּ
vika av
hasiro
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
נְטִישׁוֹתֶיהָ
ranka henne
netishvóte'ha
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לוֹא
inte
lvó
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
-
Gå upp på deras tak och fördärva, men gör inte helt slut på dem, ta bort hennes skott, för de är inte Herrens.
11
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בָגוֹד
agera trolöst
vagvód
Vqaa
Verb qal
בָּגְדוּ
agera trolöst
bagedo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בִּי
i mig
bi'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וּבֵית
och hus
o'veit
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Eftersom Israels hus och Juda hus har agerat förrädiskt mot mig förkunnar Herren.
12
כִּחֲשׁוּ
lura
kichasho
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
בַּיהוָה
i JHVH
ba'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תָבוֹא
komma
tavvó
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
עָלֵינוּ
på oss
alei'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
רָעָה
skada
raah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְחֶרֶב
och svärd
ve'cherev
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְרָעָב
och hungersnöd
ve'raav
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לוֹא
inte
lvó
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
נִרְאֶה
se
niree
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
-
De har ljugit om Herren och de har sagt: Det är inte han, ondska ska inte komma över oss, vi ska inte se svärd, inte hungersnöd.
13
וְהַנְּבִיאִים
och profet
ve'ha'neviim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יִהְיוּ
vara
jihejo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
לְרוּחַ
till Ande
le'rocha
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַדִּבֵּר
och ord
ve'ha'diber
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בָּהֶם
i dem
ba'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
יֵעָשֶׂה
göra
jease
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem's
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
-
Och profeterna ska bli till vind, ordet är inte i dem. Så ska det göras mot dem.
14
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
כֹּה
således -
kóh-
D
Adverb
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
יַעַן
eftersom
jaan
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דַּבֶּרְכֶם
tala du
dabere'khem
Vpcc
Verb piel
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
הִנְנִי
betänk jag
hine'ni
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נֹתֵן
ge
nóten
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
דְּבָרַי
ord min
devara'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּפִיךָ
i mun din
be'fi'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְאֵשׁ
till eld
le'esh
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהָעָם
och folk
ve'ha'am
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
עֵצִים
träd
etóim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַאֲכָלָתַם
och äta dem
va'akhalata'm
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Därför säger Herren, Härskarornas Gud : På grund av att ni talar dessa ord, se, jag ska göra orden i er mun till eld och detta folk till ved, och den ska sluka dem.
15
הִנְנִי
betänk jag
hine'ni
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֵבִיא
komma
mevi
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
עֲלֵיכֶם
på er
alei'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
גּוֹי
folkslag
gvój
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִמֶּרְחָק
från fjärran
mi'merechaq
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהֹוָה
JHVH
jehóah
Npt
Substantiv namn/plats
גּוֹי
folkslag
gvój
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֵיתָן
stark
eitan
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
גּוֹי
folkslag
gvój
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵעוֹלָם
från evig
me'vólam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
גּוֹי
folkslag
gvój
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תֵדַע
veta
teda
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לְשֹׁנוֹ
tunga hans
leshón'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִשְׁמַע
höra
tishema
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
יְדַבֵּר
tala
jedaber
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
-
Se, jag ska föra ett folkslag från långt bort över er Israels hus, förkunnar Herren. Det är ett tåligt folkslag, det är ett gammalt folkslag, ett folkslag vars språk du inte känner och förstår inte vad de talar.
16
אַשְׁפָּתוֹ
koger hans
ashepat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כְּקֶבֶר
som grav
ke'qever
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פָּתוּחַ
öppna
patocha
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
כֻּלָּם
allt deras
kula'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
גִּבּוֹרִים
mäktig
gibvórim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Deras koger är en öppen grav, de är alla mäktiga män.
17
וְאָכַל
och äta
ve'akhal
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
קְצִירְךָ
skörd din
qetóire'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְלַחְמֶךָ
och bröd din
ve'lacheme'kha
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יֹאכְלוּ
äta
jókhelo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
בָּנֶיךָ
söner din
bane'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּבְנוֹתֶיךָ
och döttrar din
o'venvóte'kha
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יֹאכַל
äta
jókhal
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
צֹאנְךָ
småboskap din
tóóne'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּבְקָרֶךָ
och boskap din
o'veqare'kha
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יֹאכַל
äta
jókhal
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
גַּפְנְךָ
vinstock din
gafene'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּתְאֵנָתֶךָ
och fikon din
o'teenate'kha
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יְרֹשֵׁשׁ
slå ner
jeróshesh
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
עָרֵי
stad
arei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מִבְצָרֶיךָ
befästning din
mivetóare'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
בּוֹטֵחַ
lita på
bvótecha
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בָּהֵנָּה
i dem
ba'henah
R
Preposition
Pp3fp
Pronomen personlig tredje person femininum pluralis
בֶּחָרֶב
i svärd
be'charev
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och de ska äta upp din skörd och ditt bröd, de ska sluka dina söner och dina döttrar, de ska äta upp din småboskap och dina hjordar, de ska äta upp ditt vin och dina fikonträd, de ska slå dina befästa städer, som du litar på, med svärd.
18
וְגַם
och även
ve'gam
C
konjunktion
D
Adverb
בַּיָּמִים
i dagar
ba'jamim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָהֵמָּה
de
ha'hemah
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהֹוָה
JHVH
jehóah
Npt
Substantiv namn/plats
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אֶעֱשֶׂה
göra
eese
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
אִתְּכֶם
med er
ite'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
כָּלָה
fullständigt
kalah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Men inte ens i de dagarna förkunnar Herren, ska jag inte fullständigt göra slut på dig.
19
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
תֹאמְרוּ
säga
tómero
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מֶה
vad
me
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהֹוָה
JHVH
jehóah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵינוּ
Gud vår
elóhei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
לָנוּ
till oss
la'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
וְאָמַרְתָּ
och säga
ve'amareta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֲלֵיהֶם
till dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עֲזַבְתֶּם
lämna
aóavetem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
אוֹתִי
- mig
vóti'j
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַתַּעַבְדוּ
och tjäna
va'taavedo
c
konjunktion
Vqw2mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum pluralis
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
נֵכָר
främmande
nekhar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּאַרְצְכֶם
i land din
be'aretóe'khem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
כֵּן
ken
D
Adverb
תַּעַבְדוּ
tjäna
taavedo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
זָרִים
främmande
óarim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretó
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
לָכֶם
till er
la'khem's
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
-
Och det ska ske eftersom ni säger: Varför har Herren vår Gud gjort allt detta mot oss? Och du ska säga till dem: Så som ni har övergett mig och tjänat främmande gudar i landet, så ska ni tjäna främlingar i ett land som inte är ert.
20
הַגִּידוּ
berätta
hagido
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
זֹאת
denna
óót
Tm
בְּבֵית
i hus
be'veit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְהַשְׁמִיעוּהָ
och höra henne
ve'hashemio'ha
C
konjunktion
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בִיהוּדָה
i Juda
vi'jhodah
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Berätta detta i Jakobs hus och låt det höras i Juda och säg:
21
שִׁמְעוּ
höra -
shimeo-
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
זֹאת
denna
óót
Tm
עַם
folk
am
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סָכָל
dåre
sakhal
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לֵב
hjärta
lev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֵינַיִם
öga
einajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִרְאוּ
se
jireo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אָזְנַיִם
öra
aóenajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִשְׁמָעוּ
höra
jishemao
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
Hör detta, jag ber er, dåraktiga folk utan förståelse, som har ögon men ser inte, som har öron men hör inte:
22
הַאוֹתִי
- mig
ha'vóti'j
Ti
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִירָאוּ
frukta
tirao
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהֹוָה
JHVH
jehóah
Npt
Substantiv namn/plats
אִם
om
im
Tc
konjunktion
מִפָּנַי
från ansikte min
mi'pana'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תָחִילוּ
bäva
tachilo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
שַׂמְתִּי
sätta
sameti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
חוֹל
sand
chvól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גְּבוּל
område
gevol
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיָּם
till hav
la'jam
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חָק
förordning -
chaq-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יַעַבְרֶנְהוּ
passera honom
jaavere'neho
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּתְגָּעֲשׁוּ
och skaka
va'jitegaasho
c
konjunktion
Vtw3mp
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יוּכָלוּ
kunna
jokhalo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וְהָמוּ
och vråla
ve'hamo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
גַלָּיו
röse hans
galaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יַעַבְרֻנְהוּ
passera honom
jaaveru'neho
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Fruktar ni inte mig, förkunnar Herren? Ska ni inte darra inför mitt ansikte? Vem har lagt sanden vid havets strand, en evig förordning som inte förändras trots att vågorna slår in kan de inte besegra. De ryter men de kan inte komma förbi.
23
וְלָעָם
och till folk
ve'la'am
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לֵב
hjärta
lev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סוֹרֵר
göra uppror
svórer
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וּמוֹרֶה
och göra uppror
o'mvóre
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
סָרוּ
vika av
saro
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
וַיֵּלֵכוּ
och gå
va'jelekho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
-
Men detta folk har ett upproriskt och rebelliskt hjärta, de har gjort uppror och gått sin väg.
24
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אָמְרוּ
säga
amero
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בִלְבָבָם
i hjärta deras
vi'levava'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
נִירָא
frukta
nira
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵינוּ
Gud vår
elóhei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
הַנֹּתֵן
ge
ha'nóten
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
גֶּשֶׁם
regn
geshem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיֹרֶה
och tidigt regn
ve'jóre
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמַלְקוֹשׁ
och sent regn
o'maleqvósh
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּעִתּוֹ
i tid hans
be'it'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שְׁבֻעוֹת
vecka
shevuvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
חֻקּוֹת
förordning
chuqvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
קָצִיר
skörd
qatóir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִשְׁמָר
hålla -
jishemar-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
לָנוּ
till oss
la'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Och de säger inte i sina hjärtan: Låt oss nu vörda Herren vår Gud som ger tidigt regn och sent regn i sin tid, som håller åt oss de bestämda skördeveckorna.
25
עֲוֹנוֹתֵיכֶם
missgärning din
avónvótei'khem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
הִטּוּ
sträcka -
hito-
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
וְחַטֹּאותֵיכֶם
och synd din
ve'chatóvtei'khem
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
מָנְעוּ
hindra
maneo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
הַטּוֹב
gott
ha'tvóv
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִכֶּם
från er
mi'kem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
Era synder har vänt bort dessa ting och era överträdelser har undanhållit det goda från er.
26
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
נִמְצְאוּ
hitta
nimetóeo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בְעַמִּי
i folk min
ve'ami'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
רְשָׁעִים
ond
reshaim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יָשׁוּר
se
jashor
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כְּשַׁךְ
som sjunka undan
ke'shakhe
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
יְקוּשִׁים
fågelfångare
jeqoshim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הִצִּיבוּ
stå
hitóivo
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
מַשְׁחִית
fördärv
mashechit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲנָשִׁים
bräcklig människa
anashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יִלְכֹּדוּ
inta
jilekódo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
Eftersom bland mitt folk finns onda män, de spionerar, som fågelfängare ligger de på lur, de sätter ut en fälla, de fångar män.
27
כִּכְלוּב
som bur
ki'khelov
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מָלֵא
full
male
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עוֹף
flygande varelse
vóf
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כֵּן
ken
D
Adverb
בָּתֵּיהֶם
hus deras
batei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מְלֵאִים
full
meleim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
מִרְמָה
svek
miremah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
גָּדְלוּ
växa
gadelo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
וַיַּעֲשִׁירוּ
och göra rik
va'jaashiro
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
-
Som en bur är full av fåglar, så är deras hus fulla av bedrägeri, därför har de blivit stora och rika.
28
שָׁמְנוּ
växa sig fet
shameno
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עָשְׁתוּ
glänsa
asheto
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
גַּם
även
gam
D
Adverb
עָבְרוּ
passera
avero
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
דִבְרֵי
ord -
diverei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
רָע
ondska
ra
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
דִּין
dom
din
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
דָנוּ
döma
dano
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
דִּין
dom
din
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָתוֹם
faderlös
jatvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיַצְלִיחוּ
och ha framgång
ve'jatóelicho
C
konjunktion
Vhu3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
וּמִשְׁפַּט
och rättvisa
o'mishepat
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֶבְיוֹנִים
fattiga
evejvónim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
שָׁפָטוּ
döma
shafato
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
De har blivit tjocka, de är välmående, de överflödar i ondskans gärningar, de försvarar inte de behövande, inte de faderlösa till att göra dem framgångsrika, och den fattige får inte rätt i domen.
29
הַעַל
på -
ha'al-
Ti
R
Preposition
-
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אֶפְקֹד
att sköta
efeqód
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהֹוָה
JHVH
jehóah
Npt
Substantiv namn/plats
אִם
om
im
Tc
konjunktion
בְּגוֹי
i folkslag
be'gvój
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
כָּזֶה
som denna
ka'óe
R
Preposition
Tm
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִתְנַקֵּם
hämnas
titenaqem
Vti3fs
Verb tredje person femininum singularis
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j's
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
-
Ska jag inte straffa er för dessa ting, förkunnar Herren? Och ska inte min själ hämnas på ett sådant folkslag som detta?
30
שַׁמָּה
ödeläggelse
shamah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְשַׁעֲרוּרָה
och ohygglighet
ve'shaarorah
C
konjunktion
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
נִהְיְתָה
vara
nihejetah
VNp3fs
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
בָּאָרֶץ
i land
ba'aretó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Ödeläggelse och skräck kommer att ske i landet.
31
הַנְּבִיאִים
profet
ha'neviim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
נִבְּאוּ
profetera -
nibeo-
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
בַשֶּׁקֶר
i lögn
va'sheqer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַכֹּהֲנִים
och präst
ve'ha'kóhanim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יִרְדּוּ
skrapa
jiredo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יְדֵיהֶם
två händers deras
jedei'hem
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְעַמִּי
och folk min
ve'ami'j
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אָהֲבוּ
älska
ahavo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
כֵן
khen
D
Adverb
וּמַה
och vad -
o'mah-
C
konjunktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
תַּעֲשׂוּ
göra
taaso
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לְאַחֲרִיתָהּ
till slut henne
le'acharita'h
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Profeterna profeterar i lögnens tjänst och prästerna styr efter deras hand och mitt folk älskar att ha det så. Vad ska de då göra efter detta?