Jeremia 15 – InterlinjärBETA


1
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֵלַי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
יַעֲמֹד
stå upprätt
jaamód
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּשְׁמוּאֵל
och Samuel
o'shemoel
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְפָנַי
till ansikte min
le'fana'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
שַׁלַּח
sända
shalach
Vpv2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
מֵעַל
från på -
me'al-
R
Preposition
R
Preposition
-
פָּנַי
ansikte min
pana'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְיֵצֵאוּ
och frambringa
ve'jetóeo
C
konjunktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
Och Herren sa till mig : Trots att Mose och Samuel stod inför mitt ansikte, kan inte min själ vara vänd mot detta folk, kasta bort dem från mitt ansikte och låt dem vandra iväg.
2
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יֹאמְרוּ
säga
jómero
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אָנָה
var
anah
Ti
נֵצֵא
frambringa
netóe
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
וְאָמַרְתָּ
och säga
ve'amareta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֲלֵיהֶם
till dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כֹּה
således -
kóh-
D
Adverb
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לַמָּוֶת
till död
la'mavet
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַמָּוֶת
till död
la'mavet
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַאֲשֶׁר
och som
va'asher
C
konjunktion
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לַחֶרֶב
till svärd
la'cherev
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַחֶרֶב
till svärd
la'cherev
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַאֲשֶׁר
och som
va'asher
C
konjunktion
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לָרָעָב
till hungersnöd
la'raav
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָרָעָב
till hungersnöd
la'raav
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַאֲשֶׁר
och som
va'asher
C
konjunktion
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לַשְּׁבִי
till fångenskap
la'shevi
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַשֶּׁבִי
till fångenskap
la'shevi
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och det ska ske när de säger till dig: Vart ska vi vandra iväg? Då ska du säga till dem: Så säger Herren : De som är ämnade för död till döden och de som är ämnade för svärd till svärdet och de som är ämnade för hungersnöd till hungersnöden och de som är ämnade för fångenskap till fångenskapen.
3
וּפָקַדְתִּי
och att sköta
o'faqadeti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אַרְבַּע
fyra
areba
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִשְׁפָּחוֹת
familj
mishepachvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַחֶרֶב
svärd
ha'cherev
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַהֲרֹג
till slakta
la'haróg
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַכְּלָבִים
hund
ha'kelavim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לִסְחֹב
till dra
li'sechóv
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עוֹף
flygande varelse
vóf
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֶּהֱמַת
boskapsdjur
beemat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֶאֱכֹל
till äta
le'ekhól
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וּלְהַשְׁחִית
och till fördärva
o'le'hashechit
C
konjunktion
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
-
Och jag ska utse över dem fyra sorter förkunnar Herren : Svärdet till att slå, hundarna till att släpa och himlarnas fåglar och markens djur till att sluka och till att fördärva.
4
וּנְתַתִּים
och ge dem
o'netati'm
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לִזְוָעָה
till förfäran
li'óevaah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְכֹל
till allt
le'khól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַמְלְכוֹת
rike
mamelekhvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִּגְלַל
i tack vare
bi'gelal
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְנַשֶּׁה
Manasse
menashe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶן
sons -
ven-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְחִזְקִיָּהוּ
Hiskia
jechióeqiaho
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
עַל
al
R
Preposition
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בִּירוּשָׁלִָם
i Jerusalem
bi'jroshalaim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och jag ska göra dem till en skräck bland alla jordens kungariken, på grund av Manasse, Hiskias son, Juda kung för det som han gjorde i Jerusalem.
5
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
מִי
vem -
mi-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
יַחְמֹל
skona
jachemól
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עָלַיִךְ
på du
alaji'khe
Rd
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
יְרוּשָׁלִַם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
וּמִי
och vem
o'mi
C
konjunktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
יָנוּד
vandra
janod
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לָךְ
till du
la'khe
Rd
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וּמִי
och vem
o'mi
C
konjunktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
יָסוּר
vika av
jasor
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לִשְׁאֹל
till fråga
li'sheól
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לְשָׁלֹם
till frid
le'shalóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָךְ
till du
la'khe
Rd
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
-
För vem ska ha medlidande över dig Jerusalem? Eller vem ska begråta dig? Eller vem ska gå undan för att söka din välfärd?
6
אַתְּ
du
ate
Pp2fs
Pronomen personlig andra person femininum singularis
נָטַשְׁתְּ
förskjuta
natashete
Vqp2fs
Verb qal qatal (perfekt) andra person femininum singularis
אֹתִי
- mig
óti'j
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אָחוֹר
baksida
achvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תֵּלֵכִי
telekhi
Vqi2fs
Verb qal andra person femininum singularis
וָאַט
och sträcka
va'at
c
konjunktion
Vhw1cs
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יָדִי
hands min
jadi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עָלַיִךְ
på du
alaji'khe
Rd
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וָאַשְׁחִיתֵךְ
och fördärva du
va'ashechite'khe
c
konjunktion
Vhw1cs
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
נִלְאֵיתִי
försöka
nileeiti
VNp1cs
Verb nifal qatal (perfekt) första person singularis
הִנָּחֵם
känna sorg
hinachem
VNcc
Verb nifal
-
Du har kastat mig av dig, förkunnar Herren, du har vänt mig ryggen, därför sträcker jag ut min hand mot dig och förgör dig. Jag är uttröttad av tröstande.
7
וָאֶזְרֵם
och strö dem
va'eóere'm
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּמִזְרֶה
i högaffel
be'mióere
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּשַׁעֲרֵי
i port
be'shaarei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שִׁכַּלְתִּי
mista
shikaleti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
אִבַּדְתִּי
förgöra
ibadeti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִדַּרְכֵיהֶם
från väg deras
mi'darekhei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לוֹא
inte -
lvó-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
שָׁבוּ
återvända
shavo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
Och jag blåser på dem med en vind i landets portar, jag låter dem drabbas av missfall jag fördärvar mitt folk då de inte återvänder från sina vägar.
8
עָצְמוּ
bli mäktig -
atóemo-
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אַלְמְנֹתוֹ
änka hans
alemenót'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מֵחוֹל
från sand
me'chvól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יַמִּים
hav
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הֵבֵאתִי
komma
heveti
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אֵם
mor
em
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בָּחוּר
ung man
bachor
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שֹׁדֵד
tillspilloge
shóded
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בַּצָּהֳרָיִם
i middag
ba'tóahórajim
Rd
Preposition
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
הִפַּלְתִּי
falla
hipaleti
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
פִּתְאֹם
plötsligt
piteóm
D
Adverb
עִיר
ångest
ir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבֶהָלוֹת
och skräck
o'vealvót
C
konjunktion
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Deras änkor har blivit fler till mig än havets sand, jag för över dem, mot de unga männens mor, en fördärvare mitt på dagen, jag låter ångest och terror komma över henne plötsligt.
9
אֻמְלְלָה
tyna bort
umelelah
VPp3fs
Verb pual qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
יֹלֶדֶת
föda
jóledet
Vqrfsc
Verb qal particip aktiv femininum singularis
הַשִּׁבְעָה
sju
ha'shiveah
Td
Partikel (definit artikel)
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
נָפְחָה
andas
nafechah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
נַפְשָׁהּ
själ henne
nafesha'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בָּאָה
komma
baah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
שִׁמְשָׁהּ
sol henne
shimesha'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בְּעֹד
i ännu
be'ód
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יוֹמָם
om dagen
jvómam
D
Adverb
בּוֹשָׁה
skämmas
bvóshah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
וְחָפֵרָה
och skämmas
ve'chaferah
C
konjunktion
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
וּשְׁאֵרִיתָם
och kvarleva deras
o'sheerita'm
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לַחֶרֶב
till svärd
la'cherev
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶתֵּן
ge
eten
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֹיְבֵיהֶם
fiende deras
ójevei'hem
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah's
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Hon som har burit sju tynar bort, hennes själ slokar, hennes sol har gått ned medan det ännu är dag, hon skäms och är förvirrad och återstoden av dem ska jag ge till svärdet inför deras fiender förkunnar Herren.
10
אוֹי
ve -
vój-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אִמִּי
mor min
imi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יְלִדְתִּנִי
föda mig
jelideti'ni
Vqp2fs
Verb qal qatal (perfekt) andra person femininum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רִיב
strid
riv
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאִישׁ
och man
ve'ish
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מָדוֹן
stridsämne
madvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
נָשִׁיתִי
låna
nashiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
נָשׁוּ
låna -
nasho-
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
בִי
i mig
vi'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כֻּלֹּה
allt hans
kuló'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מְקַלְלַונִי
ta lätt på mig
meqalelav'ni's
Vprmsc
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
-
Ve till mig min mor, att du har fött mig, en kivets man och en tvistens man till hela jorden! Jag har inte lånat ut och ingen har gett lån till mig, likväl förbannar mig varenda en av dem.
11
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
שָׁרוֹתִךָ
stärka dig
sharvóti'kha
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְטוֹב
till gott
le'tvóv
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
לוֹא
inte
lvó
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הִפְגַּעְתִּי
komma över
hifegaeti
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
בְךָ
i dig
ve'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּעֵת
i tid -
be'et-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
רָעָה
dåligt
raah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּבְעֵת
och i tid
o've'et
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צָרָה
nöd
tóarah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאֹיֵב
fiende
ha'ójev
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
Herren sa: Om jag inte skulle frigöra dig till gott, om jag inte skulle få fienden att vädja till dig i ondskans tid, i nödens tid.
12
הֲיָרֹעַ
splittra
ha'jaróa
Ti
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בַּרְזֶל
järn
bareóel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
בַּרְזֶל
järn
bareóel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִצָּפוֹן
från norr
mi'tóafvón
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּנְחֹשֶׁת
och brons
o'nechóshet
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Kan bryta sönder järn, järn från norr och koppar?
13
חֵילְךָ
här din
cheile'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְאוֹצְרוֹתֶיךָ
och skatt din
ve'vótóervóte'kha
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לָבַז
till byte
la'vaó
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶתֵּן
ge
eten
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
בִמְחִיר
i pris
vi'mechir
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְכָל
och i allt -
o've'khal-
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חַטֹּאותֶיךָ
synd din
chatóvte'kha
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּבְכָל
och i allt -
o've'khal-
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
גְּבוּלֶיךָ
område din
gevole'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Din styrka och dina skatter ska jag ge till byte utan pris, för alla dina överträdelser inom alla dina gränser.
14
וְהַעֲבַרְתִּי
och passera
ve'haavareti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֹיְבֶיךָ
fiende din
ójeve'kha
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretó
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָדָעְתָּ
veta
jadaeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אֵשׁ
eld
esh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קָדְחָה
tända
qadechah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
בְאַפִּי
i näsa min
ve'api'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עֲלֵיכֶם
på er
alei'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
תּוּקָד
hålla brinnande
toqad's
VHi3fs
Verb hufal/hofal tredje person femininum singularis
-
-
Och jag ska låta dig gå över med dina fiender till ett land som du inte känner, eftersom en eld har tänts i mina näsborrar som ska brinna över dig.
15
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
יָדַעְתָּ
veta
jadaeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
זָכְרֵנִי
komma ihåg mig
óakhere'ni
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּפָקְדֵנִי
och att sköta mig
o'faqede'ni
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְהִנָּקֶם
och hämnas
ve'hinaqem
C
konjunktion
VNv2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֵרֹדְפַי
från förfölja mig
me'ródefa'j
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
לְאֶרֶךְ
till sen
le'erekhe
R
Preposition
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַפְּךָ
näsa din
ape'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
תִּקָּחֵנִי
ta emot mig
tiqache'ni
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
דַּע
veta
da
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
שְׂאֵתִי
lyfta jag
seeti'j
Vqcc
Verb qal
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עָלֶיךָ
på dig
ale'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
חֶרְפָּה
skam
cherepah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Du vet Herre, kom ihåg mig och tänk på mig och hämnas mig för mina förföljare, ta inte bort mig, för du är långmodig. Vet att för din skull har jag lidit hån.
16
נִמְצְאוּ
hitta
nimetóeo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
דְבָרֶיךָ
ord din
devare'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וָאֹכְלֵם
och äta dem
va'ókhele'm
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דְבָרֶיךָ
ord din
devare'kha
Ncbpc
Substantiv maskulinum och femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְשָׂשׂוֹן
till fröjd
le'sasvón
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּלְשִׂמְחַת
och till glädje
o'le'simechat
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
לְבָבִי
hjärta min
levavi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
נִקְרָא
ropa
niqera
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
שִׁמְךָ
namn din
shime'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עָלַי
på mig
ala'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót's
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
-
Dina ord var funna och jag åt dem och dina ord var för mig en glädje och mitt hjärtas fröjd, eftersom ditt namn var utropat över mig Herre, Härskarornas Gud.
17
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָשַׁבְתִּי
sitta
jashaveti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
בְסוֹד
i råd -
ve'svód-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מְשַׂחֲקִים
skratta
mesachaqim
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
וָאֶעְלֹז
och jubla
va'eelóó
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
מִפְּנֵי
från ansikte
mi'penei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יָדְךָ
hands din
jade'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בָּדָד
ensam
badad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָשַׁבְתִּי
sitta
jashaveti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
זַעַם
irritation
óaam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִלֵּאתָנִי
fylla mig
mileta'ni's
Vpp2ms
Verb piel qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
-
Jag har inte suttit bland gycklares sällskap, jublade inte med dem. Jag satt ensam på grund av din hand, för du har fyllt mig med vrede.
18
לָמָּה
till vad
la'mah
R
Preposition
Ti
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כְאֵבִי
smärta min
kheevi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נֶצַח
för alltid
netóach
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמַכָּתִי
och sår min
o'makati'j
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲנוּשָׁה
svårt sjuk
anoshah
Vqsfsa
Verb qal particip passiv femininum singularis
מֵאֲנָה
vägra
meanah
Vpp3fs
Verb piel qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
הֵרָפֵא
bota
herafe
VNcc
Verb nifal
הָיוֹ
vara
hajvó
Vqaa
Verb qal
תִהְיֶה
vara
tiheje
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כְּמוֹ
som
kemvó
R
Preposition
אַכְזָב
lögn
akheóav
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
נֶאֱמָנוּ
tro
neemano's
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
-
Varför är min smärta oändlig och mitt sår oläkligt, så att det vägrar att låta sig helas? Vill du verkligen vara för mig som en sinande bäck, som vatten man inte kan lita på?
19
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
כֹּה
således -
kóh-
D
Adverb
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
תָּשׁוּב
återvända
tashov
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וַאֲשִׁיבְךָ
och återvända dig
va'ashive'kha
C
konjunktion
Vhu1cs
Verb hifil första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְפָנַי
till ansikte min
le'fana'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תַּעֲמֹד
stå upprätt
taamód
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
תּוֹצִיא
frambringa
tvótói
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
יָקָר
sällsynt
jaqar
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִזּוֹלֵל
från frossa
mi'óvólel
R
Preposition
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
כְּפִי
som mun min
ke'fi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תִהְיֶה
vara
tiheje
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
יָשֻׁבוּ
återvända
jashuvo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תָשׁוּב
återvända
tashov
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֲלֵיהֶם
till dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Därför säger Herren så: Om du vänder om, så för jag dig tillbaka, ska du stå inför mig. Och om du för fram det dyrbara från det värdelösa ska du bli som min mun. Låt dem återvända till dig, men du ska inte återvända till dem.
20
וּנְתַתִּיךָ
och ge dig
o'netati'kha
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לָעָם
till folk
la'am
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
לְחוֹמַת
till mur
le'chvómat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
נְחֹשֶׁת
brons
nechóshet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּצוּרָה
befästa
betóorah
Vqsfsa
Verb qal particip passiv femininum singularis
וְנִלְחֲמוּ
och strida
ve'nilechamo
c
konjunktion
VNq3cp
Verb nifal tredje person pluralis
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יוּכְלוּ
kunna
jokhelo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
לָךְ
till du
la'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אִתְּךָ
med dig
ite'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
לְהוֹשִׁיעֲךָ
till rädda dig
le'hvóshia'kha
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּלְהַצִּילֶךָ
och till rädda dig
o'le'hatóile'kha
C
konjunktion
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Och för detta folk ska jag göra dig till en befäst kopparmur, och de ska strida mot dig men de ska inte segra mot dig, för jag är med dig och räddar dig och befriar dig, förkunnar Herren.
21
וְהִצַּלְתִּיךָ
och rädda dig
ve'hitóaleti'kha
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִיַּד
från hands
mi'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רָעִים
dåligt
raim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וּפְדִתִיךָ
och lösa ut dig
o'fediti'kha
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִכַּף
från handflata
mi'kaf
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עָרִצִים
hänsynslös
aritóim'f
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
-
Och jag ska befria dig från den ondes hand och jag ska återlösa dig från tyrannens hand.