Jeremia 10 – InterlinjärBETA


1
שִׁמְעוּ
höra
shimeo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
דִּבֶּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עֲלֵיכֶם
på er
alei'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Hör ordet som Herren talar till er, Israels hus.
2
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
דֶּרֶךְ
väg
derekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּלְמָדוּ
instruera
tilemado
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וּמֵאֹתוֹת
och från tecken
o'me'ótvót
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תֵּחָתּוּ
bli modlös
techato
VNi2mp
Verb nifal andra person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יֵחַתּוּ
bli modlös
jechato
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מֵהֵמָּה
från dem
me'hemah
R
Preposition
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
-
Så säger Herren : Lär er inte folkslagens vägar, bli inte förfärade av himlarnas tecken eftersom folkslagen blir förfärade för dem.
3
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
חֻקּוֹת
förordning
chuqvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הָעַמִּים
folk
ha'amim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הֶבֶל
tomhet
hevel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
עֵץ
träd
etó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִיַּעַר
från skog
mi'jaar
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּרָתוֹ
hugga honom
kerat'vó
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מַעֲשֵׂה
arbete
maase
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְדֵי
två händers -
jedei-
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
-
חָרָשׁ
gravör
charash
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּמַּעֲצָד
i yxa
ba'maatóad
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
För folkslagens sedvänjor är fåfänglighet, eftersom det är ett träd som huggits från skogen, arbetat av en skogshuggares hand med yxan.
4
בְּכֶסֶף
i silver
be'khesef
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְזָהָב
och i guld
o've'óahav
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְיַפֵּהוּ
bli skön honom
jejape'ho
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּמַסְמְרוֹת
i spik
be'masemervót
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וּבְמַקָּבוֹת
och i hammare
o've'maqavvót
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
יְחַזְּקוּם
stärka dem
jechaóeqo'm
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְלוֹא
och inte
ve'lvó
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָפִיק
rulla
jafiq
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
-
De täcker det med silver och med guld och fäster det med spikar och med hammare för att det inte ska röra på sig.
5
כְּתֹמֶר
som palmträd
ke'tómer
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִקְשָׁה
gurkfält
miqeshah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְדַבֵּרוּ
tala
jedabero
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
נָשׂוֹא
lyfta
nasvó
Vqaa
Verb qal
יִנָּשׂוּא
lyfta
jinaso
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִצְעָדוּ
marschera
jitóeado
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּירְאוּ
frukta
tireo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
מֵהֶם
från dem
me'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָרֵעוּ
vara ond i handling
jareo
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
וְגַם
och även -
ve'gam-
C
konjunktion
D
Adverb
-
הֵיטֵיב
bli bra
heiteiv
Vhaa
Verb hifil
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אוֹתָם
med dem
vóta'm's
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
-
De är som pelare i gurklandet och talar inte. De måste bäras eftersom de inte kan gå. Var inte rädda för dem för de kan inte göra ont, inte heller kan de göra gott.
6
מֵאֵין
från ingen
me'ein
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּמוֹךָ
som dig
kamvó'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
גָּדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
וְגָדוֹל
och stor
ve'gadvól
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
שִׁמְךָ
namn din
shime'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בִּגְבוּרָה
i styrka
bi'gevorah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Det finns ingen, ingen enda som du, Herre, du är stor, stort och mäktigt är ditt namn.
7
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִרָאֲךָ
frukta dig
jiraa'kha
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יָאָתָה
tillkomma
jaatah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בְכָל
i allt -
ve'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חַכְמֵי
vis
chakhemei
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּבְכָל
och i allt -
o've'khal-
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַלְכוּתָם
kunglighet deras
malekhota'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מֵאֵין
från ingen
me'ein
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּמוֹךָ
som dig
kamvó'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Vem skulle inte frukta dig, du folkens Konung? Det tillhör dig. För bland folkens alla vise och i alla deras kungariken finns ingen, nej ingen enda som du.
8
וּבְאַחַת
och i en
o've'achat
C
konjunktion
R
Preposition
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
יִבְעֲרוּ
skövla
jivearo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וְיִכְסָלוּ
och vara dåraktig
ve'jikhesalo
C
konjunktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
מוּסַר
förmaning
mosar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הֲבָלִים
tomhet
havalim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עֵץ
träd
etó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
Men de är alla råa och dåraktiga, tillrättavisningen är fåfäng som en trästock.
9
כֶּסֶף
silver
kesef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְרֻקָּע
slå
meruqa
VPsmsa
Verb pual particip passiv maskulinum singularis
מִתַּרְשִׁישׁ
från Tarshish
mi'tareshish
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
יוּבָא
komma
jova
VHi3ms
Verb hufal/hofal tredje person maskulinum singularis
וְזָהָב
och guld
ve'óahav
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵאוּפָז
från Ofaz
me'ofaó
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
מַעֲשֵׂה
arbete
maase
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חָרָשׁ
gravör
charash
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וִידֵי
och två händers
vi'jdei
C
konjunktion
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
צוֹרֵף
smälta
tóvóref
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
תְּכֵלֶת
blå
tekhelet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
וְאַרְגָּמָן
och purpurrött
ve'aregaman
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְבוּשָׁם
klädnad deras
levosha'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מַעֲשֵׂה
arbete
maase
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חֲכָמִים
vis
chakhamim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
כֻּלָּם
allt deras
kula'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Silver uthamrat till fat som hämtats från Tarshish och guld från Ofaz, hantverkares arbete och guldsmedens hand, blått och purpur är deras kläder, de är skickligt gjorda.
10
וַיהוָה
och JHVH
va'jhvah
C
konjunktion
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֱמֶת
sanning
emet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הוּא
han -
ho-
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
חַיִּים
levande
chajim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וּמֶלֶךְ
och kung
o'melekhe
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִקִּצְפּוֹ
från vrede hans
mi'qitóep'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
תִּרְעַשׁ
bäva
tireash
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָכִלוּ
försörja
jakhilo
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
גוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
זַעְמוֹ
irritation hans
óaem'vó's
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
Men Herren Gud är sann, han är levande Gud och evig Konung. För hans vrede darrar jorden och folkslagen kan inte stå ut med hans raseri.
11
כִּדְנָה
som detta
ki'denah
R
Preposition
Tm
תֵּאמְרוּן
säga
temeron
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לְהוֹם
till dem
le'hvóm
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֱלָהַיָּא
Gud
elahaja
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
דִּי
som -
di-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
שְׁמַיָּא
himlar
shemaja
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
וְאַרְקָא
och jord
ve'areqa
C
konjunktion
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
לָא
inte
la
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
עֲבַדוּ
göra
avado
Vqp3mp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum pluralis
יֵאבַדוּ
förgöra
jevado
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
מֵאַרְעָא
från jord
me'area
R
Preposition
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
וּמִן
och från -
o'min-
C
konjunktion
R
Preposition
-
תְּחוֹת
under
techvót
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שְׁמַיָּא
himlar
shemaja
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
אֵלֶּה
denna
ele's
Tm
-
-
Så ska ni säga dem: Gudar som himlar och jord inte gjort, tillintetgöras från jorden och från under himlarna dessa.
12
עֹשֵׂה
göra
óse
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּכֹחוֹ
i kraft hans
be'khóch'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מֵכִין
bestämma
mekhin
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
תֵּבֵל
världen
tevel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּחָכְמָתוֹ
i vishet hans
be'chakhemat'vó
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּבִתְבוּנָתוֹ
och i förstånd hans
o'vi'tevonat'vó
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נָטָה
sträcka
natah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
שָׁמָיִם
himlar
shamajim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Han som har gjort jorden med sin styrka och makt, som har etablerat världen med sin vishet och har spänt ut himlarna med sin kunskap.
13
לְקוֹל
till röst
le'qvól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תִּתּוֹ
ge han
tit'vó
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הֲמוֹן
massa
hamvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בַּשָּׁמַיִם
i himlar
ba'shamajim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיַּעֲלֶה
och höja
va'jaale
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
נְשִׂאִים
moln
nesiim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִקְצֵה
från ände
mi'qetóe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּרָקִים
blixt
beraqim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לַמָּטָר
till regnskur
la'matar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וַיּוֹצֵא
och frambringa
va'jvótóe
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵאֹצְרֹתָיו
från skatt hans
me'ótóerótaj'v
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Till rösten av hans utgivande, ljudet av vatten i himlarna, får han vattenångorna att stiga upp från jordens ändar. Han gör blixtar till regnets tid och för ut vindarna ur sina skattkammare.
14
נִבְעַר
skövla
nivear
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִדַּעַת
från kunskap
mi'daat
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הֹבִישׁ
torka
hóvish
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צוֹרֵף
smälta
tóvóref
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מִפָּסֶל
från bildstod
mi'pasel
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
שֶׁקֶר
lögn
sheqer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נִסְכּוֹ
dryckesoffrande hans
nisek'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּם
i dem
ba'm
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Helt okänsliga är hela mänskligheten – helt utan kunskap, alla guldsmeder måste skämmas för sina skurna avgudabilder, att hans gjutna avgudar är falska, det finns ingen ande i dem.
15
הֶבֶל
tomhet
hevel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
מַעֲשֵׂה
arbete
maase
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תַּעְתֻּעִים
fåfänglighet
taetuim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּעֵת
i tid
be'et
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פְּקֻדָּתָם
räkenskap deras
pequdata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יֹאבֵדוּ
förgöra
jóvedo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
De är fåfänglighet, ett inbillat arbete, när deras besökelsetid kommer ska de förgås.
16
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
כְאֵלֶּה
som detta
khe'ele
R
Preposition
Tm
חֵלֶק
del
cheleq
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יוֹצֵר
forma
jvótóer
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הַכֹּל
allt
ha'kól
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וְיִשְׂרָאֵל
och Israel
ve'jiserael
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
שֵׁבֶט
folkstam
shevet
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נַחֲלָתוֹ
arv hans
nachalat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
שְׁמוֹ
namn hans
shem'vó's
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
Jakobs del är inte som dessa, för han är Skaparen av allt, och Israel är hans arvedels stam, Härskarornas Herre är hans namn.
17
אִסְפִּי
samla in
isepi
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
מֵאֶרֶץ
från land
me'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כִּנְעָתֵךְ
packning din
kineate'khe
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
יֹשַׁבְתִּי
sitta
jóshaveti
Vqrfsc
Verb qal particip aktiv femininum singularis
בַּמָּצוֹר
i belägring
ba'matóvór's
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Samla upp ditt gods från marken, du som är kvar i belägringen.
18
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
כֹה
således
khóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
הִנְנִי
betänk jag
hine'ni
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
קוֹלֵעַ
slunga
qvólea
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יוֹשְׁבֵי
sitta
jvóshevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּפַּעַם
i tillfälle
ba'paam
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֹּאת
denna
ha'óót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וַהֲצֵרוֹתִי
och tränga
va'hatóervóti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
יִמְצָאוּ
hitta
jimetóao's
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
-
Eftersom Herren säger så: Se, jag ska slunga ut invånarna från landet vid denna tid och ska pressa dem så att de erfar det.
19
אוֹי
ve
vój
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
שִׁבְרִי
bruten min
shiveri'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נַחְלָה
bli sjuk
nachelah
VNrfsa
Verb nifal particip aktiv femininum singularis
מַכָּתִי
sår min
makati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אָמַרְתִּי
säga
amareti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אַךְ
bara
akhe
D
Adverb
זֶה
denna
óe
Tm
חֳלִי
sjukdom
chóli
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
וְאֶשָּׂאֶנּוּ
och lyfta honom
ve'esae'no
C
konjunktion
Vqu1cs
Verb qal första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Ve till mig över min smärta! Mitt sår är djupt men jag säger: "Detta är en sjukdom och jag måste bära den."
20
אָהֳלִי
tält min
ahóli'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שֻׁדָּד
tillspilloge
shudad
VPp3ms
Verb pual qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מֵיתָרַי
tältlina min
meitara'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נִתָּקוּ
slita sönder
nitaqo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בָּנַי
söner min
bana'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יְצָאֻנִי
frambringa mig
jetóau'ni
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאֵינָם
och ingen dem
ve'eina'm
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֵין
ingen -
ein-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נֹטֶה
sträcka
nóte
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָהֳלִי
tält min
ahóli'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּמֵקִים
och stå upp
o'meqim
C
konjunktion
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
יְרִיעוֹתָי
tygvåd min
jerivóta'j
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Mitt tält är fördärvat och alla mina tältlinor är trasiga, mina söner har gått ifrån mig och de finns inte, det är ingen som längre sträcker mitt tält och sätter upp mina tältdukar.
21
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
נִבְעֲרוּ
skövla
nivearo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
הָרֹעִים
valla
ha'róim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
דָרָשׁוּ
söka
darasho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
הִשְׂכִּילוּ
ha insikt
hisekilo
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַרְעִיתָם
hjord deras
mareita'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
נָפוֹצָה
utbreda
nafvótóah's
VNp3fs
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
-
-
Eftersom herdarna har blivit råa och inte frågar Herren, därför har de ingen framgång och hela deras hjord är skingrad.
22
קוֹל
röst
qvól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שְׁמוּעָה
rapport
shemoah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
בָאָה
komma
vaah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
וְרַעַשׁ
och jordbävning
ve'raash
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גָּדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מֵאֶרֶץ
från land
me'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צָפוֹן
norr
tóafvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָשׂוּם
till sätta
la'som
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עָרֵי
stad
arei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
שְׁמָמָה
ödemark
shemamah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מְעוֹן
boning
mevón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תַּנִּים
schakal
tanim's
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
-
En röst, lyssna! Se, det kommer och ett stort tumult från landet i norr för att göra Juda städer öde, en boplats för schakaler.
23
יָדַעְתִּי
jag vet
jadaeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
לָאָדָם
till människa
la'adam
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דַּרְכּוֹ
väg hans
darek'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
לְאִישׁ
till man
le'ish
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֹלֵךְ
hólekhe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְהָכִין
och bestämma
ve'hakhin
C
konjunktion
Vhcc
Verb hifil
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
צַעֲדוֹ
steg hans
tóaad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Herre, jag vet att människans vägar inte är hans egna, det är inte mannen som styr de steg som han vandrar.
24
יַסְּרֵנִי
tukta mig
jasere'ni
Vpv2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אַךְ
bara -
akhe-
D
Adverb
-
בְּמִשְׁפָּט
i rättvisa
be'mishepat
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
בְּאַפְּךָ
i näsa din
be'ape'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
פֶּן
för då -
pen-
Tc
konjunktion
-
תַּמְעִטֵנִי
minska mig
tameite'ni
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Herre, tillrättavisa mig, i rättvisa – inte i din brinnande näsa, annars försvagas jag.
25
שְׁפֹךְ
utgjuta
shefókhe
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
חֲמָתְךָ
vrede din
chamate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יְדָעוּךָ
veta dig
jedao'kha
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְעַל
och på
ve'al
C
konjunktion
R
Preposition
מִשְׁפָּחוֹת
familj
mishepachvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בְּשִׁמְךָ
i namn din
be'shime'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
קָרָאוּ
ropa
qarao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אָכְלוּ
äta
akhelo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַאֲכָלֻהוּ
och äta honom
va'akhalu'ho
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיְכַלֻּהוּ
och fullborda honom
va'jekhalu'ho
c
konjunktion
Vpw3mp
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
נָוֵהוּ
betesmark hans
nave'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הֵשַׁמּוּ
bli öde
heshamo'f
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
-
Häll ut din vrede över folkslagen som inte känner dig och över familjerna som inte kallar på ditt namn, för de har uppslukat Jakob, de har slukat honom och förtärt honom och har ödelagt hans boning.