1 הַשִּׁירִים
sång
ha'shirim
לִשְׁלֹמֹה
till Salomo
li'shelómóh
Sjung sångerna som tillhör Salomo!
2 יִשָּׁקֵנִי
kyssa mig
jishaqe'ni
מִנְּשִׁיקוֹת
från kyss
mi'neshiqvót
דֹּדֶיךָ
vän din
dóde'kha
מִיָּיִן
från vin
mi'jajin
Låt honom kyssa mig med kyssarna från sin mun. För din kärlek är bättre än vin,
3 לְרֵיחַ
till doft
le'reicha
שְׁמָנֶיךָ
olja din
shemane'kha
שְׁמֶךָ
namn din
sheme'kha
עֲלָמוֹת
ung kvinna
alamvót
אֲהֵבוּךָ
älska dig
ahevo'kha
bättre än doften av dina väldoftande salvor. Ditt namn är som utgjuten olja, därför är du älskad av de unga kvinnorna.
4 מָשְׁכֵנִי
dra mig
mashekhe'ni
אַחֲרֶיךָ
efter dig
achare'kha
נָּרוּצָה
springa
narotzah
הֱבִיאַנִי
komma mig
hevia'ni
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
חֲדָרָיו
kammare hans
chadaraj'v
וְנִשְׂמְחָה
och glädja sig
ve'nisemechah
נַזְכִּירָה
komma ihåg
nazekirah
מִיַּיִן
från vin
mi'jajin
מֵישָׁרִים
rättvisa
meisharim
אֲהֵבוּךָ
älska dig
ahevo'kha's
Dra mig, vi vill springa efter dig, kungen har fört in mig i sin kammare. Vi vill vara glada och fröjda oss med dig, vi ska finna din kärlek mer välluktande än vin.
5 שְׁחוֹרָה
svart
shechvórah
וְנָאוָה
och passande
ve'navah
יְרוּשָׁלִָם
Jerusalem
jeroshalaim
כְּאָהֳלֵי
som tält
ke'ahólei
כִּירִיעוֹת
som tygvåd
ki'jrivót
Jag är svart , men vacker – ni Jerusalems döttrar, som Kedars tält, som Salomos draperier.
6 תִּרְאוּנִי
se mig
tireo'ni
שֶׁאֲנִי
vilken jag
she'ani
שְׁחַרְחֹרֶת
svart
shecharechóret
שֶׁשֱּׁזָפַתְנִי
vilken se mig
she'shezafate'ni
הַשָּׁמֶשׁ
sol
ha'shamesh
נִחֲרוּ
bli upprörd -
nicharo-
שָׂמֻנִי
placera mig
samu'ni
הַכְּרָמִים
vingård
ha'keramim
כַּרְמִי
vingård min
karemi'j
שֶׁלִּי
vilken till mig
she'li'j
נָטָרְתִּי
behålla
natareti
Se inte på mig för att jag är svart, för att solen har bränt mig. Min mors söner var förbittrade på mig och tvingade mig att arbeta i deras vingård, men min egen vingård har jag inte kunnat ta hand om.
7 הַגִּידָה
berätta
hagida'h
שֶׁאָהֲבָה
vilken älska
she'ahavah
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
תַּרְבִּיץ
ligga
tarebitz
בַּצָּהֳרָיִם
i middag
ba'tzahórajim
שַׁלָּמָה
vilken till vad
sha'la'mah
כְּעֹטְיָה
som svepa in
ke'ótejah
חֲבֵרֶיךָ
förening din
chavere'kha
Berätta för mig, du som min själ älskar, var låter du din flock beta, var låter du din flock vila vid middagstiden? Varför skulle jag vara som en beslöjad vid dina vänners hjordar?
8 בַּנָּשִׁים
i kvinna
ba'nashim
בְּעִקְבֵי
i häl
be'iqevei
הַצֹּאן
småboskap
ha'tzón
גְּדִיֹּתַיִךְ
kid din
gediótaji'khe
מִשְׁכְּנוֹת
tabernakel
mishekenvót
Om du inte vet det, du skönaste bland kvinnor, gå din väg framåt i flockens fotspår och föd dina lamm bredvid herdarnas tält.
9 לְסֻסָתִי
till sto min
le'susati'j
בְּרִכְבֵי
i vagn
be'rikhevei
דִּמִּיתִיךְ
likna du
dimiti'khe
רַעְיָתִי
min kärlek min
raejati'j
Jag har jämfört dig, min kärlek, med en springare framför faraos vagnar.
10 לְחָיַיִךְ
käke din
lechajaji'khe
בַּתֹּרִים
i turordning
ba'tórim
צַוָּארֵךְ
nacke din
tzaoare'khe
בַּחֲרוּזִים
i pärlhalsband
ba'charozim
Dina kinder är så vackra med sina smycken, din hals med rader av pärlor.
11 תּוֹרֵי
turordning
tvórei
Vi ska göra smycken av guld med infattningar av silver åt dig.
12 שֶׁהַמֶּלֶךְ
vilken kung
she'ha'melekhe
בִּמְסִבּוֹ
i runt om hans
bi'mesib'vó
נִרְדִּי
nardus min
niredi'j
רֵיחוֹ
doft hans
reich'vó
När kungen satt vid sitt bord, avgav min nardus sin väldoft.
13Min älskade är för mig som en bägare med myrra som ligger mellan mina bröst.
14 הַכֹּפֶר
hennablomma
ha'kófer
בְּכַרְמֵי
i vingård
be'kharemei
Min älskade är för mig som en klase med henna i Ein Gedis vingårdar.
15 הִנָּךְ
betänk du
hina'khe
רַעְיָתִי
min kärlek min
raejati'j
הִנָּךְ
betänk du
hina'khe
עֵינַיִךְ
öga din
einaji'khe
Se, du är vacker, min älskade, se, du är så underbar, dina ögon är som duvor.
16 הִנְּךָ
betänk du
hine'kha
עַרְשֵׂנוּ
säng vår
arese'no
רַעֲנָנָה
grönskande
raananah
Se, du är så ljuvlig, min älskade, ja, välbehaglig, också vår dagbädd är lövrik.
17 בָּתֵּינוּ
hus vår
batei'no
רַחִיטֵנוּ
panel vår
rachite'no
בְּרוֹתִים
cypress
bervótim
Bjälkarna i vårt hus är av cederträ, panelen är av cypress.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+