Predikaren 9 – InterlinjärBETA


1
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
זֶה
denna
óe
Tm
נָתַתִּי
ge
natati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
לִבִּי
hjärta min
libi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְלָבוּר
och till klargöra
ve'la'vor
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
זֶה
denna
óe
Tm
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הַצַּדִּיקִים
rättfärdig
ha'tóadiqim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְהַחֲכָמִים
och vis
ve'ha'chakhamim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וַעֲבָדֵיהֶם
och arbete deras
va'avadei'hem
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּיַד
i hands
be'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
אַהֲבָה
kärlek
ahavah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
גַם
även -
gam-
D
Adverb
-
שִׂנְאָה
hat
sineah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יוֹדֵעַ
veta
jvódea
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַכֹּל
allt
ha'kól
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִפְנֵיהֶם
till ansikte deras
li'fenei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
För allt detta har jag lagt på mitt hjärta, och till att klargöra allt detta, att de rättfärdiga och de visa och deras arbete är i Guds hand, även kärlek, även hat. Ingen människa vet allt, det är inför deras ansikten.
2
הַכֹּל
allt
ha'kól
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לַכֹּל
till allt
la'kól
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִקְרֶה
händelse
miqere
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לַצַּדִּיק
till rättfärdig
la'tóadiq
Rd
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְלָרָשָׁע
och till onde
ve'la'rasha
C
konjunktion
Rd
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לַטּוֹב
till gott
la'tvóv
Rd
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְלַטָּהוֹר
och till ren
ve'la'tahvór
C
konjunktion
Rd
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְלַטָּמֵא
och till oren
ve'la'tame
C
konjunktion
Rd
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְלַזֹּבֵחַ
och till offra
ve'la'óóvecha
C
konjunktion
Rd
Preposition
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְלַאֲשֶׁר
och till som
ve'la'asher
C
konjunktion
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אֵינֶנּוּ
ingen han
eine'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
זֹבֵחַ
offra
óóvecha
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
כַּטּוֹב
som gott
ka'tvóv
Rd
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
כַּחֹטֶא
som synda
ka'chóte
Rd
Preposition
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הַנִּשְׁבָּע
svära
ha'nisheba
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
שְׁבוּעָה
ed
shevoah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יָרֵא
rädd
jare
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
Allt till alla på samma sätt, det oförutsedda händer den rättfärdige och den onde, den gode, den rene och den orene, honom som offrar och honom som inte offrar. Som den gode, sådan är syndaren, och den som avger en ed som den som fruktar en ed.
3
זֶה
denna
óe
Tm
-
רָע
ondska
ra
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּכֹל
i allt
be'khól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
נַעֲשָׂה
göra
naasah
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשֶּׁמֶשׁ
sol
ha'shemesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
מִקְרֶה
händelse
miqere
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לַכֹּל
till allt
la'kól
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְגַם
och även
ve'gam
C
konjunktion
D
Adverb
לֵב
hjärta
lev
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּנֵי
söner -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מָלֵא
full -
male-
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
רָע
dåligt
ra
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְהוֹלֵלוֹת
och dumhet
ve'hvólelvót
C
konjunktion
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
בִּלְבָבָם
i hjärta deras
bi'levava'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּחַיֵּיהֶם
i liv deras
be'chajei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאַחֲרָיו
och efter honom
ve'acharaj'v
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמֵּתִים
ha'metim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
-
Detta är en ondska i allt som görs under solen, att det oförutsedda händer alla. Ja, även människosönernas hjärtan är fulla av ondska, och galenskap är i deras hjärtan medan de lever och därefter går de till döden.
4
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יִבָּחֵר
välja
jibacher
VPi3ms
Verb pual tredje person maskulinum singularis
אֶל
till
el
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַחַיִּים
levande
ha'chajim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יֵשׁ
det finns
jesh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בִּטָּחוֹן
förtröstan
bitachvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
לְכֶלֶב
till hund
le'khelev
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חַי
levande
chaj
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָאַרְיֵה
lejon
ha'areje
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַמֵּת
ha'met
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
För honom som väljer att hålla sig till allt levande finns det hopp, för en levande hund är bättre än ett dött lejon.
5
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
הַחַיִּים
levande
ha'chajim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יוֹדְעִים
veta
jvódeim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
שֶׁיָּמֻתוּ
vilken dö
she'jamuto
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וְהַמֵּתִים
och dö
ve'ha'metim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֵינָם
ingen dem
eina'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יוֹדְעִים
veta
jvódeim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
מְאוּמָה
någonting
meomah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאֵין
och ingen -
ve'ein-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
שָׂכָר
lön
sakhar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
נִשְׁכַּח
glömma
nishekach
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
זִכְרָם
minne deras
óikhera'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Eftersom de levande vet att de ska dö, men de döda, de vet ingenting, och de har ingen mer belöning att vänta, för minnet av dem är glömt.
6
גַּם
även
gam
D
Adverb
אַהֲבָתָם
kärlek deras
ahavata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
שִׂנְאָתָם
hat deras
sineata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
קִנְאָתָם
avundsjuka deras
qineata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כְּבָר
redan
kevar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָבָדָה
förgöra
avadah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
וְחֵלֶק
och del
ve'cheleq
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֵין
ingen -
ein-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְעוֹלָם
till evig
le'vólam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּכֹל
i allt
be'khól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
נַעֲשָׂה
göra
naasah
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁמֶשׁ
sol
ha'shamesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Både deras kärlek och deras hat och deras avund har för länge sedan tynat bort, inte heller har de längre någon del för alltid i de ting som görs under solen.
7
לֵךְ
lekhe
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֱכֹל
äta
ekhól
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בְּשִׂמְחָה
i glädje
be'simechah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לַחְמֶךָ
bröd din
lacheme'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּשֲׁתֵה
och dricka
o'shate
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בְלֶב
i hjärta -
ve'lev-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יֵינֶךָ
vin din
jeine'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
כְבָר
redan
khevar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רָצָה
att visa nåd
ratóah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מַעֲשֶׂיךָ
arbete din
maase'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Gå, ät ditt bröd med glädje och drick ditt vin med ett glatt hjärta, för Gud har redan accepterat ditt arbete.
8
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֵת
tid
et
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִהְיוּ
vara
jihejo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
בְגָדֶיךָ
kläder din
vegade'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְבָנִים
vit
levanim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְשֶׁמֶן
och olja
ve'shemen
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
רֹאשְׁךָ
huvud din
róshe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יֶחְסָר
sakna
jechesar
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Låt alltid din klädnad vara vit och låt inte olja saknas på ditt huvud.
9
רְאֵה
se
ree
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
חַיִּים
liv
chajim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
אִשָּׁה
kvinna
ishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
אָהַבְתָּ
älska
ahaveta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְמֵי
dagars
jemei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
חַיֵּי
liv
chajei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הֶבְלֶךָ
tomhet din
hevele'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
נָתַן
ge -
natan-
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשֶּׁמֶשׁ
sol
ha'shemesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כֹּל
allt
kól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְמֵי
dagars
jemei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הֶבְלֶךָ
tomhet din
hevele'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
חֶלְקְךָ
del din
cheleqe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בַּחַיִּים
i liv
ba'chajim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּבַעֲמָלְךָ
och i olycka din
o'va'amale'kha
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
עָמֵל
arbetar
amel
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁמֶשׁ
sol
ha'shamesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Njut av livet med hustrun som du älskar alla livets fåfänga dagar som han har gett dig under solen, alla dina fåfänga dagar, och i ditt arbete som du arbetar med under solen. Det är din del i livet.
10
כֹּל
allt
kól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
תִּמְצָא
hitta
timetóa
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
יָדְךָ
hands din
jade'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בְּכֹחֲךָ
i kraft din
be'khócha'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עֲשֵׂה
göra
ase
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַעֲשֶׂה
arbete
maase
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחֶשְׁבּוֹן
och sammanhang
ve'cheshebvón
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְדַעַת
och kunskap
ve'daat
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְחָכְמָה
och vishet
ve'chakhemah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בִּשְׁאוֹל
i Sheol
bi'shevól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
הֹלֵךְ
hólekhe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
שָׁמָּה
där
shama'h's
D
Adverb
Sd
Suffix
-
-
Vadhelst din hand tar tag i för att göra med din styrka, gör det, för det finns inget arbete, inget råd, ingen kunskap, ingen visdom i Sheol dit du går.
11
שַׁבְתִּי
återvända
shaveti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
וְרָאֹה
och se
ve'raóh
C
konjunktion
Vqaa
Verb qal
תַחַת
undertill -
tachat-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַשֶּׁמֶשׁ
sol
ha'shemesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
לַקַּלִּים
till snabb
la'qalim
Rd
Preposition
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
הַמֵּרוֹץ
lopp
ha'mervótó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
לַגִּבּוֹרִים
till mäktig
la'gibvórim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הַמִּלְחָמָה
strid
ha'milechamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְגַם
och även
ve'gam
C
konjunktion
D
Adverb
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
לַחֲכָמִים
till vis
la'chakhamim
Rd
Preposition
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
לֶחֶם
bröd
lechem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְגַם
och även
ve'gam
C
konjunktion
D
Adverb
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
לַנְּבֹנִים
till åtskilja
la'nevónim
Rd
Preposition
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
עֹשֶׁר
rikedom
ósher
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְגַם
och även
ve'gam
C
konjunktion
D
Adverb
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
לַיֹּדְעִים
till veta
la'jódeim
Rd
Preposition
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
חֵן
nåd
chen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
עֵת
tid
et
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָפֶגַע
och tillfälle
va'fega
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִקְרֶה
hända
jiqere
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כֻּלָּם
allt deras
kula'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Jag återvände och såg under solen att det är inte de snabba som vinner loppet, inte hjältarna som vinner striden, inte de visa som får bröd, inte de kloka som får rikedom, inte de skickliga som får nåd. Tid och tillfälle drabbar dem alla.
12
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
גַּם
även
gam
D
Adverb
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יֵדַע
veta
jeda
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עִתּוֹ
tid hans
it'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כַּדָּגִים
som fisk
ka'dagim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שֶׁנֶּאֱחָזִים
vilken gripa
she'neechaóim
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
בִּמְצוֹדָה
i nät
bi'metóvódah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
רָעָה
dåligt
raah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וְכַצִּפֳּרִים
och som fågel
ve'kha'tóipórim
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֲחֻזוֹת
gripa
ha'achuóvót
Td
Partikel (definit artikel)
Vqsfpa
Verb qal particip passiv femininum pluralis
בַּפָּח
i snara
ba'pach
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כָּהֵם
som dem
ka'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יוּקָשִׁים
snärja
joqashim
Vqsmpa
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְעֵת
till tid
le'et
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רָעָה
dåligt
raah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כְּשֶׁתִּפּוֹל
som vilken falla
ke'she'tipvól
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
פִּתְאֹם
plötsligt
piteóm
D
Adverb
-
För människan känner inte till sin tid. Som fiskarna fångas i det onda nätet eller som fåglarna fångas i snaran, så snärjs människans söner i en ond tid, när det plötsligt kommer över dem.
13
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
זֹה
detta
óóh
Tm
רָאִיתִי
se
raiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
חָכְמָה
vishet
chakhemah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁמֶשׁ
sol
ha'shamesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּגְדוֹלָה
och stor
o'gedvólah
C
konjunktion
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
אֵלָי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Detta har jag också sett som vishet under solen och det är stort för mig;
14
עִיר
stad
ir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קְטַנָּה
minste
qetanah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וַאֲנָשִׁים
och bräcklig människa
va'anashim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בָּהּ
i henne
ba'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מְעָט
lite
meat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבָא
och komma -
o'va-
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
אֵלֶיהָ
till henne
ele'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גָּדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְסָבַב
och vända
ve'savav
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֹתָהּ
- henne
óta'h
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וּבָנָה
och bygga
o'vanah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מְצוֹדִים
belägringsverk
metóvódim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
גְּדֹלִים
stor
gedólim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
Där var en liten stad och några få män i den, och där kom en stor kung emot den och belägrade den och byggde stora belägringsvallar mot den.
15
וּמָצָא
och hitta
o'matóa
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בָהּ
i henne
va'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִסְכֵּן
fattig
miseken
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
חָכָם
vis
chakham
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּמִלַּט
och fly -
o'milat-
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּחָכְמָתוֹ
i vishet hans
be'chakhemat'vó
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאָדָם
och människa
ve'adam
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
זָכַר
komma ihåg
óakhar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַמִּסְכֵּן
fattig
ha'miseken
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הַהּוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
Nu fann man i den en fattig och vis man och han räddade staden med sin vishet, likväl kommer ingen människa ihåg denna fattiga man.
16
וְאָמַרְתִּי
och säga
ve'amareti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אָנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
טוֹבָה
gott
tvóvah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
חָכְמָה
vishet
chakhemah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מִגְּבוּרָה
från styrka
mi'gevorah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְחָכְמַת
och vishet
ve'chakhemat
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַמִּסְכֵּן
fattig
ha'miseken
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּזוּיָה
förakta
beóojah
Vqsfsa
Verb qal particip passiv femininum singularis
וּדְבָרָיו
och ord hans
o'devaraj'v
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֵינָם
ingen dem
eina'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
נִשְׁמָעִים
höra
nishemaim
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
-
Då sa jag: "Vishet är bättre än styrka, oavsett om den fattige mannens vishet är föraktad och hans ord inte hörda."
17
דִּבְרֵי
ord
diverei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
חֲכָמִים
vis
chakhamim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
בְּנַחַת
i stillhet
be'nachat
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
נִשְׁמָעִים
höra
nishemaim
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
מִזַּעֲקַת
från rop
mi'óaaqat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
מוֹשֵׁל
råda
mvóshel
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בַּכְּסִילִים
i dåre
ba'kesilim
Rd
Preposition
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
De visas ord talade i tysthet är mer värda att lyssnas till än en furstes rop bland dårar.
18
טוֹבָה
gott
tvóvah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
חָכְמָה
vishet
chakhemah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מִכְּלֵי
från redskap
mi'kelei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
קְרָב
drabbning
qerav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחוֹטֶא
och synda
ve'chvóte
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יְאַבֵּד
förgöra
jeabed
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
טוֹבָה
ljuvlig
tvóvah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַרְבֵּה
föröka
harebe
Vhaa
Verb hifil
-
Vishet är bättre än stridsvapen, men en syndare fördärvar mycket gott.