Predikaren 8 – InterlinjärBeta


1
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
כְּהֶחָכָם
som vis
ke'he'chakham
R
Preposition
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּמִי
och vem
o'mi
C
Konjuktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
יוֹדֵעַ
veta
jvódea
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
פֵּשֶׁר
uttydning
pesher
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חָכְמַת
vishet
chakhemat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תָּאִיר
lysa
tair
Vhi3fs
Verb hifil tredje person femininum singularis
פָּנָיו
ansikte hans
panaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְעֹז
och styrka
ve'óó
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פָּנָיו
ansikte hans
panaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יְשֻׁנֶּא
förändra
jeshune
VPi3ms
Verb pual tredje person maskulinum singularis
-
Vem är som den vise? Och vem vet hur saker och ting ska tydas och tolkas? En människas vishet får hennes ansikte att lysa och djärvheten i hennes ansikte förändras.
2
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
פִּי
mun -
pi-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁמוֹר
hålla
shemvór
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְעַל
och på
ve'al
C
Konjuktion
R
Preposition
דִּבְרַת
sak
diverat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
שְׁבוּעַת
ed
shevoat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Jag, ge akt på kungens befallningar i respekt för Guds ed.
3
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּבָּהֵל
bli förfärad
tibahel
VNi2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
מִפָּנָיו
från ansikte hans
mi'panaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
תֵּלֵךְ
telekhe
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַּעֲמֹד
stå upprätt
taamód
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בְּדָבָר
i ord
be'davar
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רָע
dåligt
ra
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
יַחְפֹּץ
ha behag till
jachepótó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יַעֲשֶׂה
göra
jaase
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Var inte förhastad med att lämna hans närvaro, bibehåll inte någon ond sak, för han gör vadhelst som behagar honom.
4
בַּאֲשֶׁר
i i vilken
ba'asher
R
Preposition
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
דְּבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שִׁלְטוֹן
makt
shiletvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמִי
och vem
o'mi
C
Konjuktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
יֹאמַר
säga -
jómar-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
תַּעֲשֶׂה
göra
taase
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
För kungens ord har makt, och kan säga till honom: "Vad gör du?"
5
שׁוֹמֵר
hålla
shvómer
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מִצְוָה
budord
mitóevah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יֵדַע
veta
jeda
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רָע
dåligt
ra
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְעֵת
och tid
ve'et
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמִשְׁפָּט
och rättvisa
o'mishepat
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֵדַע
veta
jeda
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לֵב
hjärta
lev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חָכָם
vis
chakham
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Den som vaktar budordet ska inte veta av något ont ting, och ett vist hjärta känner rättskaffenhet.
6
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֵפֶץ
behag
chefetó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֵשׁ
det finns
jesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֵת
tid
et
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמִשְׁפָּט
och rättvisa
o'mishepat
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
רָעַת
skada
raat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רַבָּה
många
rabah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
För allt finns en tid och en rättvisa, för människans ondska är stor över henne.
7
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
אֵינֶנּוּ
ingen han
eine'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יֹדֵעַ
veta
jódea
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
שֶּׁיִּהְיֶה
vilken vara
she'jiheje
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
יַגִּיד
berätta
jagid
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Eftersom han inte vet vad som ska ske, för även när det händer, vem ska berätta det för honom?
8
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שַׁלִּיט
mäktig
shalit
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בָּרוּחַ
i Ande
ba'rocha
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִכְלוֹא
till hindra
li'khelvó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָרוּחַ
Ande
ha'rocha
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שִׁלְטוֹן
makt
shiletvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּיוֹם
i dag
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמָּוֶת
död
ha'mavet
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִשְׁלַחַת
undanflykt
mishelachat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בַּמִּלְחָמָה
i strid
ba'milechamah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יְמַלֵּט
fly
jemalet
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
רֶשַׁע
ondska
resha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּעָלָיו
mästare hans
bealaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Det finns ingen människa som kan bemästra vinden så att han kan hålla kvar vinden, inte heller har han makt över dödsdagen, och det finns ingen ansvarsfrihet i krig, inte heller ska ondska befria honom från det som är honom givet.
9
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
זֶה
denna
óe
Tm
רָאִיתִי
se
raiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
וְנָתוֹן
och ge
ve'natvón
C
Konjuktion
Vqaa
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
לִבִּי
hjärta min
libi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַעֲשֶׂה
arbete
maase
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
נַעֲשָׂה
göra
naasah
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁמֶשׁ
sol
ha'shamesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֵת
tid
et
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
שָׁלַט
härska
shalat
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּאָדָם
i människa
be'adam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְרַע
till ondska
le'ra
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Allt detta har jag sett, även mitt hjärta har prövat det, allt arbete som görs under solen, när människan råder över en annan människa till hans skada.
10
וּבְכֵן
och i så
o've'khen
C
Konjuktion
R
Preposition
D
Adverb
רָאִיתִי
se
raiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
רְשָׁעִים
ond
reshaim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
קְבֻרִים
begrava
qevurim
Vqsmpa
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
וָבָאוּ
och komma
va'vao
c
Konjuktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
וּמִמְּקוֹם
och från plats
o'mi'meqvóm
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָדוֹשׁ
helig
qadvósh
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יְהַלֵּכוּ
jehalekho
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
וְיִשְׁתַּכְּחוּ
och glömma
ve'jishetakecho
C
Konjuktion
Vtu3mp
Verb tredje person maskulinum pluralis
בָעִיר
i stad
va'ir
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
כֵּן
rätt -
ken-
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
עָשׂוּ
göra
aso
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
זֶה
denna
óe
Tm
הָבֶל
tomhet
havel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och jag såg de onda begravas och de gick in i sin vila, men de som hade gjort rätt gick från den heliga platsen och var glömda i staden. Detta är också fåfängt.
11
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
אֵין
ingen -
ein-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נַעֲשָׂה
göra
naasah
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
פִתְגָם
påbud
fitegam
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַעֲשֵׂה
arbete
maase
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָרָעָה
skada
ha'raah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מְהֵרָה
genast
meherah
D
Adverb
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
מָלֵא
fylla
male
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לֵב
hjärta
lev
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּנֵי
son -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּהֶם
i dem
ba'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
רָע
dåligt
ra
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Eftersom domen mot det onda inte verkställs med hast, är hjärtat hos människans söner överlåtet till att göra det onda,
12
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
חֹטֶא
synda
chóte
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עֹשֶׂה
göra
óse
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
רָע
dåligt
ra
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מְאַת
hundra
meat
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
וּמַאֲרִיךְ
och längre
o'maarikhe
C
Konjuktion
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
יוֹדֵעַ
veta
jvódea
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אָנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
יִהְיֶה
vara -
jiheje-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
טּוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לְיִרְאֵי
till rädd
le'jireei
R
Preposition
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
יִירְאוּ
frukta
jireo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
מִלְּפָנָיו
från till ansikte hans
mi'le'fanaj'v
R
Preposition
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
eftersom en syndare gör ont hundra gånger och förlänger sina dagar, men jag vet att det går väl för de gudfruktiga, som fruktar inför hans ansikte.
13
וְטוֹב
och gott
ve'tvóv
C
Konjuktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לָרָשָׁע
till onde
la'rasha
Rd
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יַאֲרִיךְ
längre
jaarikhe
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
יָמִים
dag
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כַּצֵּל
som skugga
ka'tóel
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
אֵינֶנּוּ
ingen han
eine'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יָרֵא
rädd
jare
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִלִּפְנֵי
från till ansikte
mi'li'fenei
R
Preposition
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Men det ska inte gå väl med den onde, inte heller ska hans dagar förlängas, de är som en skugga eftersom han inte fruktar inför Guds ansikte.
14
יֶשׁ
det finns -
jesh-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הֶבֶל
tomhet
hevel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
נַעֲשָׂה
göra
naasah
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יֵשׁ
det finns
jesh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צַדִּיקִים
rättfärdig
tóadiqim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
מַגִּיעַ
röra vid
magia
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
אֲלֵהֶם
till dem
ale'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
כְּמַעֲשֵׂה
som arbete
ke'maase
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָרְשָׁעִים
ond
ha'reshaim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְיֵשׁ
och det finns
ve'jesh
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רְשָׁעִים
ond
reshaim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
שֶׁמַּגִּיעַ
vilken röra vid
she'magia
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
אֲלֵהֶם
till dem
ale'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
כְּמַעֲשֵׂה
som arbete
ke'maase
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַצַּדִּיקִים
rättfärdig
ha'tóadiqim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
אָמַרְתִּי
säga
amareti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
שֶׁגַּם
vilken även -
she'gam-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
D
Adverb
-
זֶה
denna
óe
Tm
הָבֶל
tomhet
havel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Det finns en fåfänga som görs på jorden, att det finns rättfärdiga som drabbas av det som de onda gör, dessutom finns det onda som drabbas av det som de rättfärdiga gör. Jag säger att detta också är fåfängt.
15
וְשִׁבַּחְתִּי
och lovsjunga
ve'shibacheti
c
Konjuktion
Vpq1cs
Verb piel första person singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַשִּׂמְחָה
glädje
ha'simechah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
אֵין
ingen -
ein-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לָאָדָם
till människa
la'adam
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשֶּׁמֶשׁ
sol
ha'shemesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
det där
ki
Tc
Konjuktion
אִם
bortsett från -
im-
Tc
Konjuktion
-
לֶאֱכוֹל
till äta
le'ekhvól
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וְלִשְׁתּוֹת
och till dricka
ve'li'shetvót
C
Konjuktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וְלִשְׂמוֹחַ
och till glädja sig
ve'li'semvócha
C
Konjuktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וְהוּא
och han
ve'ho
C
Konjuktion
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
יִלְוֶנּוּ
ansluta honom
jileve'no
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בַעֲמָלוֹ
i olycka hans
va'amal'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יְמֵי
dag
jemei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
חַיָּיו
liv hans
chajaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
נָתַן
ge -
natan-
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁמֶשׁ
sol
ha'shamesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Så jag anbefaller glädje, att en människa inte har något bättre under solen än att äta och dricka och vara glad, och att detta ska vara med honom i hans arbete alla de dagar i hans liv som Gud har gett honom under solen.
16
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
נָתַתִּי
ge
natati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
לִבִּי
hjärta min
libi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
לָדַעַת
till veta
la'daat
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
חָכְמָה
vishet
chakhemah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְלִרְאוֹת
och till se
ve'li'revót
C
Konjuktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָעִנְיָן
sysselsättning
ha'inejan
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
נַעֲשָׂה
göra
naasah
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
גַם
även
gam
D
Adverb
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבַלַּיְלָה
och i natt
o'va'lajelah
C
Konjuktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שֵׁנָה
sömn
shenah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּעֵינָיו
i öga hans
be'einaj'v
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֵינֶנּוּ
ingen han
eine'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
רֹאֶה
se
róe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
När jag ägnade mitt hjärta åt att förstå vishet, och se allt som görs på jorden – för varken dag eller natt ser deras ögon sömn –
17
וְרָאִיתִי
och se
ve'raiti
c
Konjuktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַעֲשֵׂה
arbete
maase
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יוּכַל
kunna
jokhal
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִמְצוֹא
till hitta
li'metóvó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמַּעֲשֶׂה
arbete
ha'maase
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
נַעֲשָׂה
göra
naasah
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
תַחַת
undertill -
tachat-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַשֶּׁמֶשׁ
sol
ha'shemesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּשֶׁל
i vilken till
be'she'l
R
Preposition
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
R
Preposition
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
יַעֲמֹל
arbeta
jaamól
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְבַקֵּשׁ
till söka
le'vaqesh
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִמְצָא
hitta
jimetóa
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְגַם
och även
ve'gam
C
Konjuktion
D
Adverb
אִם
om -
im-
Tc
Konjuktion
-
יֹאמַר
säga
jómar
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הֶחָכָם
vis
he'chakham
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לָדַעַת
till veta
la'daat
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יוּכַל
kunna
jokhal
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לִמְצֹא
till hitta
li'metóó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
sedan skådade jag allt Guds arbete som människan inte kan utforska, arbetet som görs under solen. För även om en människa arbetar och letar för att förstå ska hon ändå inte kunna finna det. Även om en vis man tänker att han ska känna till det, ska det inte vara möjligt för honom att finna det.