Predikaren 8:4

För kungens ord har makt (hebr. shilton), och kan säga till honom: "Vad gör du?" [Samma fras återkommer i Pred 9:12 i fråga om Guds auktoritet, se Ords 24:21.]

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

בַּאֲשֶׁר   דְּבַר   מֶלֶךְ   שִׁלְטוֹן   וּמִי   יֹאמַר   לוֹ   מַה   תַּעֲשֶׂה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καθὼς λαλεῖ βασιλεὺς ἐξουσιάζων καὶ τίς ἐρεῖ αὐτῷ τί ποιήσεις

Grundtextkommentarer

MA har 9 ord, LXX har 10 (+1).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9003
H0834b
בַּ (ba)
אֲשֶׁ֥ר (asher)
i, genom, via, med
i vilken
in
in which
Prep. Preposition

Partikel - relativ Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)

R
Tr
H1697
H9014
דְּבַר (devar-)
־
ord, uttalande, sak, ting, föremål ...
-, bindestreck, maqif
word
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H4428
מֶ֖לֶךְ (melekhe)
kung
king
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H7983
שִׁלְט֑וֹן (shiletvón)
makt
authority
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9002
H4310
וּ (o)
מִ֥י (mi)
och, men
vem
and
who?
Konj. Konjuktion

Partikel – frågande Partikel – frågande (introducerar en fråga)

C
Pi
H0559
H9014
יֹֽאמַר (jómar-)
־
säga, tala, tänka
-, bindestreck, maqif
to say
link
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H9005
H9033
ל֖ (l)
וֹ (vó)
till, för, av
honom
to
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

Rd
Sp3ms
H4100
H9014
מַֽה (mah-)
־
vad
-, bindestreck, maqif
what?
link
Partikel – frågande Partikel – frågande (introducerar en fråga)

Pi
H6213a
H9016
תַּעֲשֶֽׂה (taase)
׃
göra, insätta, tillförordna, ordna, ...
[Vers slut]
to make
verseEnd
Verb Verb
qal 2p sing. qal andra person maskulinum singularis

Vqi2ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)