1 לְתַאֲוָה
till längtan
le'taavah
תּוּשִׁיָּה
visdom
toshiah
יִתְגַּלָּע
gräla
jitegala
Den som medvetet isolerar sig, ger efter för sitt eget begär, och går emot all vishet.
2 יַחְפֹּץ
ha behag till
jachepótó
בִּתְבוּנָה
i förstånd
bi'tevonah
בְּהִתְגַּלּוֹת
i uppenbara
be'hitegalvót
לִבּוֹ
hjärta hans
lib'vó
En dåre har ingen längtan efter förstånd, han vill bara uttrycka sina egna åsikter.
3 בְּבוֹא
i komma -
be'vvó-
Där en ogudaktig finns, där finns också förakt. Inre brist på aktning leder till yttre tillrättavisning.
4Orden i en människas mun är som djupa vatten, källan till vishet är som en flödande bäck.
5 לְהַטּוֹת
till sträcka
le'hatvót
צַדִּיק
rättfärdig
tóadiq
בַּמִּשְׁפָּט
i rättvisa
ba'mishepat
Det är avskyvärt att ta den skyldiges parti, och på så vis ta bort rätten från den oskyldige.
6 וּפִיו
och mun hans
o'fi'v
לְמַהֲלֻמוֹת
till stryk
le'mahalumvót
En dåres läppar kommer med strid – ja, hans mun ropar efter slag.
7 מְחִתָּה
olycka -
mechitah-
וּשְׂפָתָיו
och läpp hans
o'sefataj'v
נַפְשׁוֹ
själ hans
nafesh'vó
En dåres mun blir hans undergång, hans läppar är en snara för hans själ.
8 כְּמִתְלַהֲמִים
som svälja
ke'mitelahamim
חַדְרֵי
kammare -
chaderei-
Orden från en skvallrare är som läckerbitar som slukas glupskt, de går in i kroppens innersta delar.
9 מִתְרַפֶּה
släppa taget
miterape
בִמְלַאכְתּוֹ
i arbete hans
vi'melakhet'vó
לְבַעַל
till mästare
le'vaal
מַשְׁחִית
fördärv
mashechit
Den som är lat i sitt arbete, är bror till den som förgör.
10 צַדִּיק
rättfärdig
tóadiq
וְנִשְׂגָּב
och upphöja
ve'nisegav
Herrens namn är ett starkt torn, den rättfärdige skyndar dit och är beskyddad.
11 וּכְחוֹמָה
och som mur
o'khe'chvómah
נִשְׂגָּבָה
upphöja
nisegavah
בְּמַשְׂכִּיתוֹ
i bildstod hans
be'masekit'vó
Den rikes tillgångar är hans mäktiga borg, i hans egen inbillning är den en hög mur.
12 לִפְנֵי
till ansikte -
li'fenei-
וְלִפְנֵי
och till ansikte
ve'li'fenei
Högmod i människans hjärta går före fall, ödmjukhet är vägen till ära.
13 בְּטֶרֶם
i innan
be'terem
אִוֶּלֶת
ondskefull dårskap
ioelet
וּכְלִמָּה
och kränkning
o'khelimah
Den som svarar innan han hört alla fakta är dåraktig och får skämmas.
14 יְכַלְכֵּל
försörja
jekhalekel
מַחֲלֵהוּ
sjukdom hans
machale'ho
וְרוּחַ
och Ande
ve'rocha
יִשָּׂאֶנָּה
lyfta henne
jisae'nah
Människans ande stärker henne under fysisk sjukdom, men en svag och bruten ande – vem kan bära den?
15 תְּבַקֶּשׁ
söka -
tevaqesh-
Hjärtat hos den som har omdöme förvärvar kunskap, och de visas öron söker alltid efter kunskap.
16 יַרְחִיב
utvidga
jarechiv
וְלִפְנֵי
och till ansikte
ve'li'fenei
יַנְחֶנּוּ
leda honom
janeche'no
Gåvor öppnar vägen och leder en människa inför inflytelserika män.
17 צַדִּיק
rättfärdig
tóadiq
הָרִאשׁוֹן
först
ha'rishvón
בְּרִיבוֹ
i strid hans
be'riv'vó
רֵעֵהוּ
granne hans
ree'ho
וַחֲקָרוֹ
och utforska honom
va'chaqar'vó
Den som först lägger fram sin sak verkar ha rätt, tills hans motpart frågar ut honom.
18 מִדְיָנִים
dispyt
midejanim
יַשְׁבִּית
upphöra
jashebit
הַגּוֹרָל
lottning
ha'gvóral
Lottkastning sätter stopp för tvister, och skiljer mellan oeniga, mäktiga män.
19 נִפְשָׁע
överträda
nifesha
מִקִּרְיַת
från ort -
mi'qirejat-
וּמְדוֹנִים
och stridsämne
o'medvónim
כִּבְרִיחַ
som bom
ki'vericha
En broder som har blivit förolämpad är som en stark stad, och strider är som en regel på en fästning.
20 מִפְּרִי
från frukt
mi'peri
בִּטְנוֹ
mage hans
biten'vó
שְׂפָתָיו
läpp hans
sefataj'v
Av sin muns frukt blir en människas mage mättad, av sina läppars skörd blir hon mättad.
21 וְחַיִּים
och liv
ve'chajim
וְאֹהֲבֶיהָ
och älska henne
ve'óhave'ha
פִּרְיָהּ
frukt henne
pireja'h
Tungan har makt över död och liv, de som älskar den får äta dess frukt.
22 וַיָּפֶק
och befrämja
va'jafeq
מֵיְהוָה
från JHVH
me'jehvah
Den som finner en god hustru har fått något gott, och har vunnit Herrens välsignelse
23 תַּחֲנוּנִים
åkallan
tachanonim
וְעָשִׁיר
och rik
ve'ashir
Den fattige talar bönfallande , den rike svarar med hårda .
24 לְהִתְרֹעֵעַ
till splittra
le'hiteróea
וְיֵשׁ
och det finns
ve'jesh
דָּבֵק
vara tätt intill
daveq
En man med bekanta blir splittrad, men det finns kärlek som är trofast från en broder.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+