Ordspråksboken 14 – InterlinjärBETA


1
חַכְמוֹת
vis
chakhemvót
Aafpc
Adjektiv femininum pluralis genitiv
נָשִׁים
kvinna
nashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בָּנְתָה
bygga
banetah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
בֵיתָהּ
hus henne
veita'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְאִוֶּלֶת
och ondskefull dårskap
ve'ioelet
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּיָדֶיהָ
i två händers henne
be'jade'ha
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
תֶהֶרְסֶנּוּ
slå ner honom
teerese'no
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
En vis kvinna bygger ständigt upp sitt hem, men den dåraktiga river ner det med sina egna händer.
2
הוֹלֵךְ
hvólekhe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בְּיָשְׁרוֹ
i rättsinnighet hans
be'jasher'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יְרֵא
rädd
jere
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וּנְלוֹז
och avvika
o'nelvóó
C
konjunktion
VNrmsc
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
דְּרָכָיו
väg hans
derakhaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בּוֹזֵהוּ
förakta honom
bvóóe'ho
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Den som vandrar i rättfärdighet fruktar Herren, men den som går krokiga vägar föraktar honom.
3
בְּפִי
i mun -
be'fi-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֱוִיל
dåre
evil
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
חֹטֶר
käpp
chóter
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גַּאֲוָה
höghet
gaavah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְשִׂפְתֵי
och läpp
ve'sifetei
C
konjunktion
Ncfdc
Substantiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
חֲכָמִים
vis
chakhamim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
תִּשְׁמוּרֵם
hålla dem
tishemore'm
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
I en dåres mun växer högmod som en planta skjuter nya skott, men de visa beskyddas av sina ord.
4
בְּאֵין
i ingen
be'ein
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲלָפִים
oxe
alafim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֵבוּס
krubba
evos
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּר
ren
bar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְרָב
och talrik -
ve'rav-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
תְּבוּאוֹת
frukt
tevovót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
בְּכֹחַ
i kraft
be'khócha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שׁוֹר
nötboskap
shvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Utan oxar är krubban skinande ren, men en stor skörd ges av en stark oxe.
5
עֵד
vittnesbörd
ed
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱמוּנִים
trohet
emonim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְכַזֵּב
ljuga
jekhaóev
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
וְיָפִיחַ
och andas på
ve'jaficha
C
konjunktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כְּזָבִים
inbillning
keóavim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עֵד
vittnesbörd
ed
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שָׁקֶר
lögn
shaqer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Ett ärligt vittne ljuger inte, men ett falskt vittne andas ut lögner .
6
בִּקֶּשׁ
söka -
biqesh-
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
לֵץ
håna
letó
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
חָכְמָה
vishet
chakhemah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וָאָיִן
och ingen
va'ajin
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְדַעַת
och kunskap
ve'daat
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְנָבוֹן
till åtskilja
le'navvón
R
Preposition
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
נָקָל
ta lätt på
naqal
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
-
En dåre söker vishet men finner den inte, men kunskap kommer lätt för den som har förstånd.
7
לֵךְ
lekhe
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מִנֶּגֶד
från inför
mi'neged
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לְאִישׁ
till man
le'ish
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּסִיל
dåre
kesil
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּבַל
och inte -
o'val-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָדַעְתָּ
veta
jadaeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
שִׂפְתֵי
läpp -
sifetei-
Ncfdc
Substantiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
-
דָעַת
kunskap
daat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Håll dig på avstånd från en dåraktig människa, du kommer inte höra något vettigt från den personen.
8
חָכְמַת
vishet
chakhemat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
עָרוּם
listig
arom
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הָבִין
åtskilja
havin
Vhcc
Verb hifil
דַּרְכּוֹ
väg hans
darek'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאִוֶּלֶת
och ondskefull dårskap
ve'ioelet
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
כְּסִילִים
dåre
kesilim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
מִרְמָה
svek
miremah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Visheten hos en förståndig människa gör att hon vet vart hon går, men dårskapen hos dårarna leder dem vilse.
9
אֱוִלִים
dåre
evilim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יָלִיץ
håna
jalitó
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אָשָׁם
skuld
asham
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבֵין
och mellan
o'vein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְשָׁרִים
rättsinnig
jesharim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
רָצוֹן
nåd
ratóvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Dårarna hånar skuldoffer, men hos de rättfärdiga finns Guds favör.
10
לֵב
hjärta
lev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יוֹדֵעַ
veta
jvódea
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מָרַּת
sorg
marat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
נַפְשׁוֹ
själ hans
nafesh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּבְשִׂמְחָתוֹ
och i glädje hans
o've'simechat'vó
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִתְעָרַב
lova
jitearav
Vti3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
זָר
främmande
óar
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Hjärtat känner bäst sin egen bitterhet, och ingen främling kan heller dela dess glädje.
11
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רְשָׁעִים
ond
reshaim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יִשָּׁמֵד
förstöra
jishamed
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
וְאֹהֶל
och tält
ve'óhel
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְשָׁרִים
rättsinnig
jesharim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יַפְרִיחַ
grönska
jafericha
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
-
De ogudaktigas hus ska bli ödelagda, men de rättfärdigas tält ska blomstra.
12
יֵשׁ
det finns
jesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דֶּרֶךְ
väg
derekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָשָׁר
rättsinnig
jashar
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte -
li'fenei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאַחֲרִיתָהּ
och slut henne
ve'acharita'h
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
דַּרְכֵי
väg -
darekhei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
מָוֶת
död
mavet
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Det finns en väg som verkar rätt för en människa, men till slut kan den leda till döden.
13
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
בִּשְׂחוֹק
i skratt
bi'sechvóq
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִכְאַב
värka -
jikheav-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
לֵב
hjärta
lev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאַחֲרִיתָהּ
och slut henne
ve'acharita'h
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
שִׂמְחָה
glädje
simechah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תוּגָה
tung sorg
togah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Även mitt i ett skratt kan hjärtat vara sorgset, och slutet på glädje är sorg.
14
מִדְּרָכָיו
från väg hans
mi'derakhaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִשְׂבַּע
mätta
jiseba
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
סוּג
vika vända
sog
Vqcc
Verb qal
לֵב
hjärta
lev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמֵעָלָיו
och från på honom
o'me'alaj'v
C
konjunktion
R
Preposition
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Den som har vänt om från den rätta vägen i sitt hjärta får betala för sina val, däremot blir en god människa belönad för sina beslut.
15
פֶּתִי
enkla
peti
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַאֲמִין
tro
jaamin
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעָרוּם
och listig
ve'arom
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יָבִין
åtskilja
javin
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לַאֲשֻׁרוֹ
till steg hans
la'ashur'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Den oförståndige tror på varje ord han hör, men den förståndige tittar vart han går.
16
חָכָם
vis
chakham
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יָרֵא
rädd
jare
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְסָר
och vika av
ve'sar
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מֵרָע
från dåligt
me'ra
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּכְסִיל
och dåre
o'khesil
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִתְעַבֵּר
bli arrogant
miteaber
Vtrmsa
Verb particip aktiv maskulinum singularis
וּבוֹטֵחַ
och lita på
o'vvótecha
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
Den vise fruktar och undviker ondska, men dåren är våghalsig och handlar övermodigt.
17
קְצַר
kort -
qetóar-
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אַפַּיִם
näsa
apajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
יַעֲשֶׂה
göra
jaase
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אִוֶּלֶת
ondskefull dårskap
ioelet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאִישׁ
och man
ve'ish
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְזִמּוֹת
plan
meóimvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
יִשָּׂנֵא
hata
jisane
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
-
Den som är hetlevrad handlar dåraktigt, en man som har onda planer är hatad.
18
נָחֲלוּ
ärva
nachalo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
פְתָאיִם
enkla
fetajim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אִוֶּלֶת
ondskefull dårskap
ioelet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַעֲרוּמִים
och listig
va'aromim
C
konjunktion
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יַכְתִּרוּ
omringa
jakhetiro
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
דָעַת
kunskap
daat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
De oförståndiga ärver oförstånd, men den förståndige är krönt med kunskap.
19
שַׁחוּ
böja sig
shacho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
רָעִים
dåligt
raim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
טוֹבִים
gott
tvóvim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וּרְשָׁעִים
och ond
o'reshaim
C
konjunktion
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
שַׁעֲרֵי
port
shaarei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
צַדִּיק
rättfärdig
tóadiq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Ondskan måste böja sig inför det goda, och de ogudaktiga människorna vid de rättfärdigas portar.
20
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
לְרֵעֵהוּ
till granne hans
le'ree'ho
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִשָּׂנֵא
hata
jisane
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
רָשׁ
bli fattig
rash
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְאֹהֲבֵי
och älska
ve'óhavei
C
konjunktion
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
עָשִׁיר
rik
ashir
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
Den fattige är hatad även av sina egna grannar, men de rika har många vänner.
21
בָּז
förakta -
baó-
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
לְרֵעֵהוּ
till granne hans
le'ree'ho
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
חוֹטֵא
synda
chvóte
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וּמְחוֹנֵן
och visa nåd
o'mechvónen
C
konjunktion
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
עֲנָיִים
fattig
anajim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
אַשְׁרָיו
salig han
asheraj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Den som föraktar sin granne syndar, men glad är den som förbarmar sig över de ödmjuka.
22
הֲלוֹא
inte -
ha'lvó-
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִתְעוּ
vandra bort
jiteo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
חֹרְשֵׁי
ploga
chóreshei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
רָע
ondska
ra
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְחֶסֶד
och nåd
ve'chesed
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וֶאֱמֶת
och sanning
ve'emet
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
חֹרְשֵׁי
ploga
chóreshei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Är det inte så att de som planerar ondska själva vandrar vilse, men de som planerar godhet möter nåd och sanning.
23
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֶצֶב
möda
etóev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מוֹתָר
vinst
mvótar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּדְבַר
och ord -
o'devar-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שְׂפָתַיִם
läpp
sefatajim
Ncfda
Substantiv femininum dualis (två eller ett par)
אַךְ
bara -
akhe-
D
Adverb
-
לְמַחְסוֹר
till fattigdom
le'machesvór
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
I allt arbete så finns det en vinst, men tomt prat leder bara till fattigdom.
24
עֲטֶרֶת
ärekrona
ateret
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
חֲכָמִים
vis
chakhamim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
עָשְׁרָם
rikedom deras
ashera'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אִוֶּלֶת
ondskefull dårskap
ioelet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
כְּסִילִים
dåre
kesilim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
אִוֶּלֶת
ondskefull dårskap
ioelet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
De visas krona är deras rikedom, medan dårskapen hos de självsäkra dårarna inte är annat än enfald.
25
מַצִּיל
rädda
matóil
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
נְפָשׁוֹת
själ
nefashvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
עֵד
vittnesbörd
ed
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱמֶת
sanning
emet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְיָפִחַ
och andas på
ve'jaficha
C
konjunktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כְּזָבִים
inbillning
keóavim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִרְמָה
svek
miremah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Ett vittne som talar sanning räddar liv, medan ett falskt vittne talar lögner.
26
בְּיִרְאַת
i fruktan
be'jireat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מִבְטַח
trygghet -
mivetach-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֹז
styrka
óó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּלְבָנָיו
och till söner hans
o'le'vanaj'v
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מַחְסֶה
tillflykt
machese
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Den som fruktar Herren har stor trygghet, hans barn har alltid en säker tillflyktsplats.
27
יִרְאַת
fruktan
jireat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מְקוֹר
flöde
meqvór
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חַיִּים
liv
chajim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לָסוּר
till vika av
la'sor
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מִמֹּקְשֵׁי
från snara
mi'móqeshei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מָוֶת
död
mavet
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Att frukta Herren är en källa till liv, den gör att dödliga fällor kan undvikas.
28
בְּרָב
i talrik -
be'rav-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עָם
folk
am
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַדְרַת
utsmyckning -
haderat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְאֶפֶס
och i upphöra
o've'efes
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לְאֹם
stam
leóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְחִתַּת
olycka
mechitat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
רָזוֹן
furste
raóvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
En kungs ära beror på hur många undersåtar han har, är det brist på folk så blir det hans fall.
29
אֶרֶךְ
sen
erekhe
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַפַּיִם
näsa
apajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
רַב
många -
rav-
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
תְּבוּנָה
förstånd
tevonah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּקְצַר
och kort -
o'qetóar-
C
konjunktion
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵרִים
lyfta upp
merim
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
אִוֶּלֶת
ondskefull dårskap
ioelet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Den som är sen till vrede har stor kunskap, men den som är hetlevrad exponerar sin dåraktighet och gör den ännu mer uppenbar.
30
חַיֵּי
liv
chajei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
בְשָׂרִים
kött
vesarim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לֵב
hjärta
lev
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַרְפֵּא
läkedom
marepe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּרְקַב
och röta
o'reqav
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֲצָמוֹת
ben
atóamvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
קִנְאָה
avundsjuka
qineah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Ett sunt sinne ger liv och hälsa i kroppen, men avundsjuka är som röta i benen.
31
עֹשֵׁק
förtrycka -
ósheq-
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
דָּל
någon som är låg
dal
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
חֵרֵף
förakta
cheref
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עֹשֵׂהוּ
göra honom
óse'ho
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּמְכַבְּדוֹ
och ära honom
o'mekhabed'vó
C
konjunktion
Vprmsc
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
חֹנֵן
visa nåd
chónen
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֶבְיוֹן
fattig
evejvón
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Den som förtrycker den fattige, utmanar hans skapare, men den som är vänlig mot den utsatte, ärar honom.
32
בְּרָעָתוֹ
i skada hans
be'raat'vó
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִדָּחֶה
trycka till
jidache
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
רָשָׁע
onde
rasha
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְחֹסֶה
och ta sin tillflykt
ve'chóse
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בְמוֹתוֹ
i död hans
ve'mvót'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
צַדִּיק
rättfärdig
tóadiq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Den ogudaktige trycks ned på grund av sin egen ondska, men den rättfärdige har hopp och är frimodig ända in i döden.
33
בְּלֵב
i hjärta
be'lev
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָבוֹן
åtskilja
navvón
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
תָּנוּחַ
vila
tanocha
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
חָכְמָה
vishet
chakhemah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּבְקֶרֶב
och i inom sig
o've'qerev
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כְּסִילִים
dåre
kesilim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
תִּוָּדֵעַ
veta
tioadea
VNi3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
-
Vishet bor i hjärtat på den som har förstånd, men i det inre hos dårar måste visheten ständigt göra sig påmind .
34
צְדָקָה
rättfärdighet
tóedaqah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תְרוֹמֵם
lyfta upp -
tervómem-
Vpi3fs
Verb piel tredje person femininum singularis
-
גּוֹי
folkslag
gvój
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחֶסֶד
och skam
ve'chesed
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לְאֻמִּים
stam
leumim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
חַטָּאת
synd
chatat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Rättfärdighet upphöjer ett folk, men synd nedvärderar ett stam.
35
רְצוֹן
nåd -
retóvón-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְעֶבֶד
till tjänare
le'eved
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַשְׂכִּיל
ha insikt
masekil
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
וְעֶבְרָתוֹ
och raseri hans
ve'everat'vó
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
תִּהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
מֵבִישׁ
skämmas
mevish
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
-
En tjänare med förstånd får kungens favör, men hans vrede kommer över den som skämmer ut honom.