Andra Moseboken 15 – InterlinjärBETA


1
אָז
vid den tiden
D
Adverb
יָשִׁיר
sjunga -
jashir-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּבְנֵי
och söner
o'venei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַשִּׁירָה
sång
ha'shirah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַזֹּאת
denna
ha'óót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אָשִׁירָה
sjunga
ashirah
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
גָאֹה
upphöjd
gaóh
Vqaa
Verb qal
גָּאָה
upphöjd
gaah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
סוּס
häst
sos
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְרֹכְבוֹ
och rida hans
ve'rókhev'vó
C
konjunktion
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
רָמָה
störta
ramah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בַיָּם
i hav
va'jam
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Då sjöng Mose och israeliterna denna sång till Herren, de sjöng: Jag vill sjunga till Herren, för han har vunnit en överväldigande seger. Häst och ryttare störtade han ner i havet.
2
עָזִּי
styrka min
aói'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְזִמְרָת
och lovsång
ve'óimerat
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יָהּ
Jah
jah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיְהִי
och vara -
va'jehi-
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לִישׁוּעָה
till frälsning
li'jshoah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
זֶה
denna
óe
Tm
אֵלִי
Gud min
eli'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאַנְוֵהוּ
och försköna honom
ve'aneve'ho
C
konjunktion
Vhu1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אָבִי
fader min
avi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַאֲרֹמְמֶנְהוּ
och lyfta upp honom
va'arómeme'neho
C
konjunktion
Vpu1cs
Verb piel första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Herren är min styrka och min lovsång, han blev min frälsning. Han är min Gud och jag vill prisa honom, min faders Gud och jag vill upphöja honom.
3
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אִישׁ
man
ish
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִלְחָמָה
strid
milechamah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
שְׁמוֹ
namn hans
shem'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Herren är en stridsman, Herren är hans namn.
4
מַרְכְּבֹת
vagn
marekevót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
פַּרְעֹה
farao
pareóh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחֵילוֹ
och här hans
ve'cheil'vó
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יָרָה
skjuta
jarah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בַיָּם
i hav
va'jam
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמִבְחַר
och utvald
o'mivechar
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שָׁלִשָׁיו
härförare hans
shalishaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
טֻבְּעוּ
sjunka
tubeo
VPp3cp
Verb pual qatal (perfekt) tredje person pluralis
בְיַם
i hav -
ve'jam-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
סוּף
vass
sof
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Faraos vagnar och hans armé har han kastat i havet; hans högsta befälhavare dränktes också i Vasshavet .
5
תְּהֹמֹת
djup
tehómót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
יְכַסְיֻמוּ
täcka dem
jekhaseju'mo
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יָרְדוּ
gå ner
jaredo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בִמְצוֹלֹת
i djup
vi'metóvólót
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
כְּמוֹ
som -
kemvó-
R
Preposition
-
אָבֶן
sten
aven
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Djupen har täckt dem, de sjönk till botten som stenar.
6
יְמִינְךָ
höger din
jemine'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
נֶאְדָּרִי
härlig
needari
VNrmsc
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
בַּכֹּחַ
i kraft
ba'kócha
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְמִינְךָ
höger din
jemine'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
תִּרְעַץ
krossa
tireató
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
אוֹיֵב
fiende
vójev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
Din högra hand, Herre, var majestätisk i kraft. Din högra hand, Herre, krossade fienden.
7
וּבְרֹב
och i talrik
o've'róv
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גְּאוֹנְךָ
högmod din
gevóne'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
תַּהֲרֹס
slå ner
taharós
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
קָמֶיךָ
stå upp dig
qame'kha
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
תְּשַׁלַּח
sända
teshalach
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
חֲרֹנְךָ
glödande vrede din
charóne'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יֹאכְלֵמוֹ
äta dem
jókhele'mvó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כַּקַּשׁ
som strå
ka'qash
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
I din stora härlighet slog du ner dem som reste sig upp mot dig. Du släppte lös din förtärande eld som förtärde dem som halm.
8
וּבְרוּחַ
och i Ande
o've'rocha
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַפֶּיךָ
näsa din
ape'kha
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
נֶעֶרְמוּ
stapla
neeremo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
נִצְּבוּ
stå
nitóevo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
כְמוֹ
som -
khemvó-
R
Preposition
-
נֵד
hög
ned
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נֹזְלִים
flöda
nóóelim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
קָפְאוּ
stelna
qafeo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
תְהֹמֹת
djup
tehómót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
בְּלֶב
i hjärta -
be'lev-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יָם
hav
jam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
En fnysning från din näsa dämde upp vattnen. det böljande reste sig som en mur, vattenströmmarna stelnade i havets djup.
9
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אוֹיֵב
fiende
vójev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֶרְדֹּף
förfölja
eredóf
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
אַשִּׂיג
hinna upp
asig
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
אֲחַלֵּק
dela upp
achaleq
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
שָׁלָל
byte
shalal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּמְלָאֵמוֹ
fylla dem
timelae'mvó
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אָרִיק
tömma
ariq
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
חַרְבִּי
svärd min
charebi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תּוֹרִישֵׁמוֹ
ärva dem
tvórishe'mvó
Vhi3fs
Verb hifil tredje person femininum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יָדִי
hands min
jadi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Fienden sa: "Jag ska jaga, jag ska hinna i kapp, jag ska fördela bytet, min vilja ska ske med dem, jag ska dra mitt svärd, min hand ska utrota dem."
10
נָשַׁפְתָּ
andas
nashafeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
בְרוּחֲךָ
i Ande din
ve'rocha'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כִּסָּמוֹ
täcka dem
kisa'mvó
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יָם
hav
jam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
צָלֲלוּ
sjunka
tóalalo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
כַּעוֹפֶרֶת
som bly
ka'vóferet
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּמַיִם
i vatten
be'majim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אַדִּירִים
väldig
adirim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
men du blåste med din vind, och havet övertäckte dem. De sjönk som bly i de väldiga vattnen.
11
מִי
vem -
mi-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
כָמֹכָה
som dig
khamó'khah
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בָּאֵלִם
i Gud
ba'elim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
כָּמֹכָה
som dig
kamó'khah
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
נֶאְדָּר
härlig
needar
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
בַּקֹּדֶשׁ
i helig
ba'qódesh
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נוֹרָא
frukta
nvóra
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
תְהִלֹּת
lovsång
tehilót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
עֹשֵׂה
göra
óse
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
פֶלֶא
under
fele
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Vem bland gudarna liknar dig, Herre? Vem är som du – majestätisk i helighet , värdig förundran under lovsång, du som gör under?
12
נָטִיתָ
sträcka
natita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
יְמִינְךָ
höger din
jemine'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
תִּבְלָעֵמוֹ
sluka dem
tivelae'mvó
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אָרֶץ
land
aretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Du sträckte ut din högra hand och jorden slukade dem.
13
נָחִיתָ
leda
nachita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
בְחַסְדְּךָ
i nåd din
ve'chasede'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עַם
folk -
am-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
זוּ
detta
óo
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
גָּאָלְתָּ
återlösa
gaaleta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
נֵהַלְתָּ
leda
nealeta
Vpp2ms
Verb piel qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
בְעָזְּךָ
i styrka din
ve'aóe'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
נְוֵה
betesmark
neve
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָדְשֶׁךָ
helig din
qadeshe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Du i din nåd ledde folket som du återlöst . Du har väglett dem i din styrka och i din heliga boning.
14
שָׁמְעוּ
höra
shameo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עַמִּים
folk
amim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יִרְגָּזוּן
skaka
jiregaóo'n
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
חִיל
vånda
chil
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָחַז
gripa
achaó
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יֹשְׁבֵי
sitta
jóshevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
פְּלָשֶׁת
Filistéen
pelashet
Npl
Substantiv namn/plats
-
När folken hör, bävar de, ångest har tagit sitt grepp om Filistéens inbyggare.
15
אָז
vid den tiden
D
Adverb
נִבְהֲלוּ
bli förfärad
nivehalo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אַלּוּפֵי
stamfurstar
alofei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֱדוֹם
Edom
edvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֵילֵי
hövding
eilei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מוֹאָב
Moab
mvóav
Npl
Substantiv namn/plats
יֹאחֲזֵמוֹ
gripa dem
jóchaóe'mvó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
רָעַד
bävan
raad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָמֹגוּ
smälta
namógo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
כֹּל
allt
kól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יֹשְׁבֵי
sitta
jóshevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
כְנָעַן
Kanaan
khenaan
Npl
Substantiv namn/plats
-
Edoms ledare är skräckslagna. Ångest har gripit Moabs mäktiga män. Alla Kanaans invånare smälter bort.
16
תִּפֹּל
falla
tipól
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֵימָתָה
skräck
eimatah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וָפַחַד
och rädsla
va'fachad
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִּגְדֹל
i stor
bi'gedól
R
Preposition
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
זְרוֹעֲךָ
arm din
óervóa'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יִדְּמוּ
stå still
jidemo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
כָּאָבֶן
som sten
ka'aven
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
יַעֲבֹר
passera
jaavór
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עַמְּךָ
folk din
ame'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
יַעֲבֹר
passera
jaavór
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עַם
folk -
am-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
זוּ
detta
óo
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
קָנִיתָ
köpa
qanita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
-
Skräck och fruktan ska falla över dem, genom din arms storhet ska de bli förstenade, till dess ditt folk har passerat, Herre, till dess folket som du friköpt passerat förbi.
17
תְּבִאֵמוֹ
komma dem
tevie'mvó
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְתִטָּעֵמוֹ
och plantera dem
ve'titae'mvó
C
konjunktion
Vqu2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּהַר
i berg
be'har
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נַחֲלָתְךָ
arv din
nachalate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מָכוֹן
plats
makhvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְשִׁבְתְּךָ
till sitta dig
le'shivete'kha
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
פָּעַלְתָּ
göra
paaleta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מִקְּדָשׁ
helgedom
miqedash
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
כּוֹנְנוּ
bestämma
kvóneno
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
יָדֶיךָ
två händers din
jade'kha
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Du förde dem in och planterade dem på bergen av ditt arv, platsen, Herre, som du har gjort för dig själv att bo på, det heliga, Herre, som dina händer har förberett.
18
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
יִמְלֹךְ
regera
jimelókhe
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְעֹלָם
till evig
le'ólam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָעֶד
och evigt
va'ed
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Herren ska regera från evighet till evighet!
19
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בָא
komma
va
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
סוּס
häst
sos
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פַּרְעֹה
farao
pareóh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּרִכְבּוֹ
i vagn hans
be'rikheb'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּבְפָרָשָׁיו
och i ryttare hans
o've'farashaj'v
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בַּיָּם
i hav
ba'jam
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּשֶׁב
och återvända
va'jashev
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עֲלֵהֶם
på dem
ale'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מֵי
vatten
mei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַיָּם
hav
ha'jam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְנֵי
och söner
o'venei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
הָלְכוּ
halekho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בַיַּבָּשָׁה
i torrt land
va'jabashah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַיָּם
hav
ha'jam'f
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
För faraos hästar med hans vagnar och hans ryttare gick ut i havet, men Herren förde tillbaka vattnet över dem. Ändå kunde Israels söner gå mitt i havet på torr mark.
20
וַתִּקַּח
och ta emot
va'tiqach
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
מִרְיָם
Mirjam
mirejam
Npf
Substantiv femininum namn/plats
הַנְּבִיאָה
profetissa
ha'neviah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲחוֹת
syster
achvót
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אַהֲרֹן
Aron
aharón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַתֹּף
tamburin
ha'tóf
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּיָדָהּ
i hands henne
be'jada'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַתֵּצֶאןָ
och frambringa
va'tetóena
c
konjunktion
Vqw3fp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum pluralis
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַנָּשִׁים
kvinna
ha'nashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אַחֲרֶיהָ
efter henne
achare'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בְּתֻפִּים
i tamburin
be'tupim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּבִמְחֹלֹת
och i dans
o'vi'mechólót
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Sedan tog profetissan Mirjam, Arons syster, en tamburin i sin hand och alla kvinnor följde henne med tamburiner och med dans,
21
וַתַּעַן
och sjunga
va'taan
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מִרְיָם
Mirjam
mirejam
Npf
Substantiv femininum namn/plats
שִׁירוּ
sjunga
shiro
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
גָאֹה
upphöjd
gaóh
Vqaa
Verb qal
גָּאָה
upphöjd
gaah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
סוּס
häst
sos
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְרֹכְבוֹ
och rida hans
ve'rókhev'vó
C
konjunktion
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
רָמָה
störta
ramah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בַיָּם
i hav
va'jam's
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
medan Mirjam sjöng för dem: Sjung till Herren, för högt är han upphöjd! Hästen och dess ryttare har han kastat i havet!
22
וַיַּסַּע
och ge sig av
va'jasa
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
מִיַּם
från hav -
mi'jam-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
סוּף
vass
sof
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֵּצְאוּ
och frambringa
va'jetóeo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מִדְבַּר
öken -
midebar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שׁוּר
Shor
shor
Npl
Substantiv namn/plats
וַיֵּלְכוּ
och gå
va'jelekho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
שְׁלֹשֶׁת
tre -
shelóshet-
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
-
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בַּמִּדְבָּר
i öken
ba'midebar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
מָצְאוּ
hitta
matóeo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מָיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Sedan ledde Mose folket vidare från Vasshavet. De gick ut i öknen Shor. De gick tre dagar in i öknen och fann inget vatten.
23
וַיָּבֹאוּ
och komma
va'javóo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
מָרָתָה
Marah
marata'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָכְלוּ
kunna
jakhelo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לִשְׁתֹּת
till dricka
li'shetót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִמָּרָה
från Marah
mi'marah
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
מָרִים
bitter
marim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
הֵם
de
hem
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
קָרָא
ropa -
qara-
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
שְׁמָהּ
namn henne
shema'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מָרָה
Marah
marah
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och när de kom till Mara kunde de inte dricka Maras vatten för det var bittert. Därför kallades platsen Mara.
24
וַיִּלֹּנוּ
och knorra
va'jilóno
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵּאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
נִּשְׁתֶּה
dricka
nishete
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
-
Och folket knotade mot Mose och sa: Vad ska vi dricka?
25
וַיִּצְעַק
och ropa högt
va'jitóeaq
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַיּוֹרֵהוּ
och visa honom
va'jvóre'ho
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עֵץ
träd
etó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּשְׁלֵךְ
och kasta
va'jashelekhe
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמַּיִם
vatten
ha'majim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיִּמְתְּקוּ
och bli sött
va'jimeteqo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הַמָּיִם
vatten
ha'majim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
שָׂם
sätta
sam
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
חֹק
förordning
chóq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמִשְׁפָּט
och rättvisa
o'mishepat
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשָׁם
och där
ve'sham
C
konjunktion
D
Adverb
נִסָּהוּ
pröva honom
nisa'ho
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och han ropade till Herren och Herren visade honom ett träd, och han kastade det i vattnet och vattnet blev sött. Där gjorde han en stadga och en förordning för dem och där prövade han dem.
26
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
שָׁמוֹעַ
höra
shamvóa
Vqaa
Verb qal
תִּשְׁמַע
höra
tishema
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לְקוֹל
till röst
le'qvól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְהַיָּשָׁר
och rättsinnig
ve'ha'jashar
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּעֵינָיו
i öga hans
be'einaj'v
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
תַּעֲשֶׂה
göra
taase
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְהַאֲזַנְתָּ
och lyssna
ve'haaóaneta
c
konjunktion
Vhq2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
לְמִצְוֹתָיו
till budord hans
le'mitóevótaj'v
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְשָׁמַרְתָּ
och hålla
ve'shamareta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֻקָּיו
förordning hans
chuqaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַמַּחֲלָה
sjukdom
ha'machalah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
שַׂמְתִּי
sätta
sameti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
בְמִצְרַיִם
i Egypten
ve'mitóerajim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אָשִׂים
sätta
asim
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
עָלֶיךָ
på dig
ale'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
רֹפְאֶךָ
bota dig
rófee'kha's
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
-
Han sa: "Om du hör Herren din Guds röst och noga lyssnar till hans budord och håller alla hans förordningar, ska jag inte lägga på dig någon av de sjukdomar som jag lade på egyptierna, för jag är Herren din läkare."
27
וַיָּבֹאוּ
och komma
va'javóo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֵילִמָה
Ejlim
eilima'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
וְשָׁם
och där
ve'sham
C
konjunktion
D
Adverb
שְׁתֵּים
två
sheteim
Acfda
Adjektiv femininum dualis (två eller ett par)
עֶשְׂרֵה
tio
esere
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֵינֹת
källa
einót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְשִׁבְעִים
och sjuttio
ve'shiveim
C
konjunktion
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
תְּמָרִים
daldel
temarim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיַּחֲנוּ
och slå läger -
va'jachano-
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
-
שָׁם
där
sham
D
Adverb
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַמָּיִם
vatten
ha'majim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Sedan kom de till Elim där det fanns 12 vattenkällor och 70 palmträd. Där lägrade de sig vid vattnet.