Psaltaren 57 – InterlinjärBETA


1
לַמְנַצֵּחַ
till leda
la'menatzecha
Rd
Preposition
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
אַל
fördärva inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַּשְׁחֵת
fördärva inte
tashechet
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
לְדָוִד
till David
le'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִכְתָּם
Michtam
mikhetam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּבָרְחוֹ
i fly han
be'varech'vó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִפְּנֵי
från ansikte -
mi'penei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּמְּעָרָה
i grotta
ba'mearah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Till ledaren. Fördärva inte. Av David, en Michtam. När han flydde från Saul och var i grottan.
2
חָנֵּנִי
visa nåd mig
chane'ni
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
חָנֵּנִי
visa nåd mig
chane'ni
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בְךָ
i dig
ve'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
חָסָיָה
ta sin tillflykt
chasajah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּבְצֵל
och i skugga -
o've'tzel-
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כְּנָפֶיךָ
vinge din
kenafe'kha
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶחְסֶה
ta sin tillflykt
echese
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
עַד
tills
ad
R
Preposition
יַעֲבֹר
korsa
jaavór
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַוּוֹת
ondska
haovót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Var mig nådig, Gud, var mig nådig – för i dig har min själ tagit sin tillflykt och under skuggan av dina vingar ska jag ta min tillflykt tills farorna dragit förbi.
3
אֶקְרָא
ropa
eqera
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
לֵאלֹהִים
till Gud
le'lóhim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עֶלְיוֹן
Högste
elejvón
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לָאֵל
till Gud
la'el
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גֹּמֵר
upphöra
gómer
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עָלָי
på mig
ala'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Jag vill ropa till Gud den Högste, till Gud som fullbordar det för mig.
4
יִשְׁלַח
sända
jishelach
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מִשָּׁמַיִם
från himlar
mi'shamajim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
וְיוֹשִׁיעֵנִי
och rädda mig
ve'jvóshie'ni
C
konjunktion
Vhu3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
חֵרֵף
förakta
cheref
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
שֹׁאֲפִי
sluka mig
shóafi'j
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
סֶלָה
Selah
selah
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
יִשְׁלַח
sända
jishelach
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
חַסְדּוֹ
nåd hans
chased'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַאֲמִתּוֹ
och sanning hans
va'amit'vó
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Han ska sända från himlen och frälsa mig när den som vill sluka mig hånar.Selah. Gud ska komma med sin nåd och sanning.
5
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לְבָאִם
lejonhane
levaim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶשְׁכְּבָה
ligga ner
eshekevah
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
לֹהֲטִים
tända
lóhatim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בְּנֵי
söner -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שִׁנֵּיהֶם
tänder deras
shinei'hem
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
חֲנִית
spjut
chanit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחִצִּים
och pil
ve'chitzim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּלְשׁוֹנָם
och tunga deras
o'leshvóna'm
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
חֶרֶב
svärd
cherev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חַדָּה
skarp
chadah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
-
Jag är bland lejon, jag ligger bland människor som andas eld . Deras tänder är som spjut och pilar och deras tungor som skarpa svärd.
6
רוּמָה
lyfta upp
roma'h
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַל
al
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּבוֹדֶךָ
härlighet din
kevvóde'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Må du vara upphöjd över himlarna Gud, må din ära finnas över hela jorden.
7
רֶשֶׁת
galler
reshet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
הֵכִינוּ
bestämma
hekhino
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
לִפְעָמַי
till tillfälle min
li'feama'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כָּפַף
bli nerböjd
kafaf
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כָּרוּ
gräva
karo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לְפָנַי
till ansikte min
le'fana'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שִׁיחָה
grop
shichah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
נָפְלוּ
falla
nafelo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בְתוֹכָהּ
i mitt henne
ve'tvókha'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
סֶלָה
Selah
selah
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
De har förberett ett nät för mina steg, jag är nedböjd, de har grävt en grop framför mig, men de har själva fallit ner i dess mitt. Selah.
8
נָכוֹן
bestämma
nakhvón
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
לִבִּי
hjärta min
libi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
נָכוֹן
bestämma
nakhvón
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
לִבִּי
hjärta min
libi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אָשִׁירָה
sjunga
ashirah
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
וַאֲזַמֵּרָה
och spela
va'azamerah
C
konjunktion
Vpu1cs
Verb piel första person singularis
-
Mitt hjärta är redo, Gud, mitt hjärta är redo. Jag vill sjunga och lova,
9
עוּרָה
vakna
ora'h
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
כְבוֹדִי
härlighet min
khevvódi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עוּרָה
vakna
ora'h
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
הַנֵּבֶל
lyra
ha'nevel
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכִנּוֹר
och kinnor-harpa
ve'khinvór
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָעִירָה
vakna
airah
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
שָּׁחַר
gryning
shachar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
vakna min ära. Vakna nevel-lyra och kinnor-harpa Jag vill väcka gryningen.
10
אוֹדְךָ
prisa dig
vóde'kha
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בָעַמִּים
i folk
va'amim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
אֲזַמֶּרְךָ
spela dig
azamere'kha
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בַּל
inte -
bal-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אֻמִּים
stam
umim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Jag vill tacka dig bland folken, Herre, jag vill sjunga ditt lov bland folkslagen.
11
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
גָדֹל
stor
gadól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
שָׁמַיִם
himlar
shamajim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
חַסְדֶּךָ
nåd din
chasede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְעַד
och tills -
ve'ad-
C
konjunktion
R
Preposition
-
שְׁחָקִים
skyn
shechaqim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲמִתֶּךָ
sanning din
amite'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
För din nåd är stor, den når till himlarna, och din sanning når till skyarna.
12
רוּמָה
lyfta upp
roma'h
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
שָׁמַיִם
himlar
shamajim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַל
al
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּבוֹדֶךָ
härlighet din
kevvóde'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Du är upphöjd över himlarna, Gud, högt över hela jorden din ära.