Jobs bok 12 – InterlinjärBETA


1
וַיַּעַן
och svara
va'jaan
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אִיּוֹב
Job
ivóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמַר
och säga
va'jómar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
Då svarade Job och sa:
2
אָמְנָם
är sant
amenam
D
Adverb
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אַתֶּם
ni -
atem-
Pp2mp
Pronomen personlig andra person maskulinum pluralis
-
עָם
folk
am
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעִמָּכֶם
och med er
ve'ima'khem
C
konjunktion
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
תָּמוּת
tamot
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
חָכְמָה
vishet
chakhemah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Helt säkert – ni är folket, och med er dör visheten.
3
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֵבָב
hjärta
levav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
כְּמוֹכֶם
som er
kemvó'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
נֹפֵל
falla
nófel
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
מִכֶּם
från er
mi'kem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְאֶת
och med -
ve'et-
C
konjunktion
R
Preposition
-
מִי
vem -
mi-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כְּמוֹ
som -
kemvó-
R
Preposition
-
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
-
Även jag har ett hjärta, likaväl som ni, jag är inte underlägsen er, och vem känner inte till dessa ting?
4
שְׂחֹק
skratt
sechóq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְרֵעֵהוּ
till granne hans
le'ree'ho
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
אֶהְיֶה
vara
eeje
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
קֹרֵא
ropa
qóre
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לֶאֱלוֹהַּ
till Gud
le'elvóha
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּעֲנֵהוּ
och svara honom
va'jaane'ho
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שְׂחוֹק
skratt
sechvóq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
צַדִּיק
rättfärdig
tzadiq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
תָּמִים
fullkomlig
tamim
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Jag har blivit ett åtlöje för min granne jag som ropar till Gud att han ska svara mig – till åtlöje – en rättfärdig ren.
5
לַפִּיד
till olycka
la'pid
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בּוּז
förakt
boz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְעַשְׁתּוּת
till tanke
le'ashetot
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
שַׁאֲנָן
säkra
shaanan
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
נָכוֹן
blåsa ut
nakhvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְמוֹעֲדֵי
till vackla
le'mvóadei
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
רָגֶל
fot
ragel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Den olycksdrabbade är värd förakt – det är åsikten hos den säkre, att blåsa ut får fötterna att snubbla.
6
יִשְׁלָיוּ
lyckas
jishelajo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אֹהָלִים
tält
óhalim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
לְשֹׁדְדִים
till tillspilloge
le'shódedim
R
Preposition
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וּבַטֻּחוֹת
och trygg
o'vatuchvót
C
konjunktion
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לְמַרְגִּיזֵי
till skaka
le'maregizei
R
Preposition
Vhrmpc
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
אֵל
Gud
el
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַאֲשֶׁר
till som
la'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הֵבִיא
komma
hevi
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֱלוֹהַּ
Gud
elvóha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּיָדוֹ
i hands hans
be'jad'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Rövarnas tält har trygghet och de som upprör Gud är helt säkra – de som gör sin egen hand till Gud.
7
וְאוּלָם
och men
ve'olam
C
konjunktion
D
Adverb
שְׁאַל
fråga -
sheal-
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
בְהֵמוֹת
boskapsdjur
vehemvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְתֹרֶךָּ
och visa dig
ve'tóre'kha
C
konjunktion
Vhu3fs
Verb hifil tredje person femininum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְעוֹף
och flygande varelse
ve'vóf
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְיַגֶּד
och berätta -
ve'jaged-
C
konjunktion
Vhu3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
-
לָךְ
till du
la'khe
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Fråga djuren – de ska undervisa dig, fråga fåglarna under himlen – de ska berätta för dig.
8
אוֹ
eller
C
konjunktion
שִׂיחַ
reflektera
sicha
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לָאָרֶץ
till land
la'aretz
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְתֹרֶךָּ
och visa dig
ve'tóre'kha
C
konjunktion
Vhu3fs
Verb hifil tredje person femininum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וִיסַפְּרוּ
och räkna
vi'jsapero
C
konjunktion
Vpu3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
לְךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
דְּגֵי
fisk
degei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַיָּם
hav
ha'jam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Tala till jorden – den ska undervisa dig, fiskarna i havet – de ska förklara för dig.
9
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָדַע
veta
jada
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יַד
hands -
jad-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עָשְׂתָה
göra
asetah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
זֹּאת
denna
zót
Tm
-
Finns det någon av dem som inte vet att det är Herrens hand som har gjort detta?
10
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
בְּיָדוֹ
i hands hans
be'jad'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נֶפֶשׁ
själ
nefesh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
חָי
levande
chaj
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְרוּחַ
och Ande
ve'rocha
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בְּשַׂר
kött -
besar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
I hans hand är allt levandes själ och alla mänskliga varelsers anda.
11
הֲלֹא
inte -
ha'ló-
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אֹזֶן
öra
ózen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִלִּין
prat
milin
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תִּבְחָן
pröva
tivechan
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
וְחֵךְ
och gom
ve'chekhe
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֹכֶל
mat
ókhel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִטְעַם
smaka -
jiteam-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Är det inte örats uppgift att pröva pratet, på samma sätt som munnen prövar matens smak?
12
בִּישִׁישִׁים
i åldring
bi'jshishim
R
Preposition
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
חָכְמָה
vishet
chakhemah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאֹרֶךְ
och längd
ve'órekhe
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תְּבוּנָה
förstånd
tevonah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Finns vishet hos de föråldrade? Finns förstånd hos dem som lever ett långt liv?
13
עִמּוֹ
med honom
im'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
חָכְמָה
vishet
chakhemah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּגְבוּרָה
och styrka
o'gevorah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עֵצָה
råd
etzah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּתְבוּנָה
och förstånd
o'tevonah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Hos Gud finns vishet och makt, hos honom finns råd och förstånd.
14
הֵן
betänk
hen
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
יַהֲרוֹס
slå ner
jaharvós
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִבָּנֶה
bygga
jibane
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
יִסְגֹּר
stänga
jisegór
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִפָּתֵחַ
öppna
jipatecha
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
-
Se, det han bryter ner – kan inte byggas upp, den man han stänger in – kan ingen öppna för.
15
הֵן
betänk
hen
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
יַעְצֹר
avstanna
jaetzór
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בַּמַּיִם
i vatten
ba'majim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְיִבָשׁוּ
och torka
ve'jivasho
C
konjunktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וִישַׁלְּחֵם
och sända dem
vi'jshaleche'm
C
konjunktion
Vpu3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְיַהַפְכוּ
och omstörta
ve'jahafekho
C
konjunktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אָרֶץ
land
aretz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Se, han håller tillbaka vattnen – och de torkar upp och han sänder ut dem – och de omstörtar landet.
16
עִמּוֹ
med honom
im'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עֹז
styrka
óz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְתוּשִׁיָּה
och visdom
ve'toshiah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שֹׁגֵג
gå vilse
shógeg
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וּמַשְׁגֶּה
och vandra vilse
o'mashege
C
konjunktion
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
-
Hos honom finns styrka och insikt, till den som går vilse och den som vilseleder.
17
מוֹלִיךְ
mvólikhe
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
יוֹעֲצִים
ge råd
jvóatzim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
שׁוֹלָל
barfota
shvólal
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְשֹׁפְטִים
och döma
ve'shófetim
C
konjunktion
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
יְהוֹלֵל
vara dum
jehvólel
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
-
Han leder bort rådgivare barfota och domare låter han bli till dårar.
18
מוּסַר
förmaning
mosar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְלָכִים
kung
melakhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
פִּתֵּחַ
öppna
pitecha
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וַיֶּאְסֹר
och att fängsla
va'jeesór
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵזוֹר
bälte
ezvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּמָתְנֵיהֶם
i höft deras
be'matenei'hem
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Han lossar kungars tillrättavisning , och binder bältet om deras höfter.
19
מוֹלִיךְ
mvólikhe
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
כֹּהֲנִים
präst
kóhanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שׁוֹלָל
barfota
shvólal
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְאֵתָנִים
och stark
ve'etanim
C
konjunktion
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יְסַלֵּף
förvränga
jesalef
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
-
Prästerna får gå barfota och han omstörtar dynastier.
20
מֵסִיר
vika av
mesir
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
שָׂפָה
läpp
safah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְנֶאֱמָנִים
till tro
le'neemanim
R
Preposition
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
וְטַעַם
och smak
ve'taam
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
זְקֵנִים
gammal
zeqenim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יִקָּח
ta emot
jiqach
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Han tar bort talförmågan från de säkra , och smaken hos de gamla berövas.
21
שׁוֹפֵךְ
utgjuta
shvófekhe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בּוּז
förakt
boz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
נְדִיבִים
ädel
nedivim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וּמְזִיחַ
och boja
o'mezicha
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲפִיקִים
flod
afiqim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
רִפָּה
släppa taget
ripah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
Han utgjuter skam över furstarna och löser flodernas bälte.
22
מְגַלֶּה
uppenbara
megale
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
עֲמֻקוֹת
djup
amuqvót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
מִנִּי
från -
mini-
R
Preposition
-
חֹשֶׁךְ
mörker
chóshekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּצֵא
och frambringa
va'jótze
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָאוֹר
till ljus
la'vór
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
צַלְמָוֶת
dödsskugga
tzalemavet
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Han uppenbarar djupen från mörkret och för in ljus till dödsskuggan.
23
מַשְׂגִּיא
växa till
masegi
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
לַגּוֹיִם
till folkslag
la'gvójim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיְאַבְּדֵם
och förgöra dem
va'jeabede'm
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
שֹׁטֵחַ
sprida ut
shótecha
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לַגּוֹיִם
till folkslag
la'gvójim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיַּנְחֵם
och leda dem
va'janeche'm
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Han låter folken växa – och förgör dem, han utvidgar folken – och leder dem.
24
מֵסִיר
vika av
mesir
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
לֵב
hjärta
lev
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רָאשֵׁי
huvud
rashei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עַם
folk -
am-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּתְעֵם
och vandra bort dem
va'jatee'm
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּתֹהוּ
i öde
be'tóhvo
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
דָרֶךְ
väg
darekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Han tar bort hjärtat ifrån folkets huvuden och låter dem vandra bort i det öde , där ingen väg är.
25
יְמַשְׁשׁוּ
röra vid -
jemashesho-
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
-
חֹשֶׁךְ
mörker
chóshekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אוֹר
ljus
vór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּתְעֵם
och vandra bort dem
va'jatee'm
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כַּשִּׁכּוֹר
som berusad
ka'shikvór
Rd
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
De famlar i mörkret utan ljus och vandrar bort som en berusad.