Ester 3 – InterlinjärBETA


1
אַחַר
efter
achar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַדְּבָרִים
ord
ha'devarim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
גִּדַּל
växa
gidal
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ
Achashverosh
achashevervósh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָמָן
Haman
haman
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַמְּדָתָא
Hammedata
hamedata
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָאֲגָגִי
agagit
ha'agagi
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
וַיְנַשְּׂאֵהוּ
och lyfta honom
va'jenasee'ho
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיָּשֶׂם
och placera
va'jasem
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כִּסְאוֹ
tron hans
kise'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מֵעַל
från på
me'al
R
Preposition
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַשָּׂרִים
prins
ha'sarim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אִתּוֹ
med honom
it'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Efter denna händelse befordrade kung Ahasveros Haman, son till Hammedata, agagiten, och placerade honom på platsen över alla furstar som var med honom.
2
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עַבְדֵי
tjänare
avedei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
בְּשַׁעַר
i port
be'shaar
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כֹּרְעִים
krypa ihop
kóreim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וּמִשְׁתַּחֲוִים
och buga sig
o'mishetachavim
C
konjunktion
Vtrmpa
Verb particip aktiv maskulinum pluralis
לְהָמָן
till Haman
le'haman
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
כֵן
khen
D
Adverb
צִוָּה
befalla -
tzioah-
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמָרְדֳּכַי
och Mordochaj
o'maredókhaj
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִכְרַע
krypa ihop
jikhera
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִשְׁתַּחֲוֶה
buga sig
jishetachave
Vti3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
-
Alla kungens tjänare, som fanns i kungens port, böjde sig och bugade djupt inför Haman, för det hade kungen befallt om honom. Men Mordochaj böjde sig inte, inte heller bugade han inför honom.
3
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómervo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
עַבְדֵי
tjänare
avedei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
בְּשַׁעַר
i port
be'shaar
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְמָרְדֳּכָי
till Mordochaj
le'maredókhaj
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַדּוּעַ
varför
madoa
Ti
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
עוֹבֵר
korsa
vóver
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
מִצְוַת
budord
mitzevat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Då frågade kungens tjänare som var i kungens port Mordochaj: "Varför överträder du kungens befallning?"
4
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בְּאָמְרָם
i säga dem
be'amera'm
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יוֹם
dag
jvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָיוֹם
och dag
va'jvóm
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
שָׁמַע
höra
shama
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲלֵיהֶם
till dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיַּגִּידוּ
och berätta
va'jagido
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לְהָמָן
till Haman
le'haman
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לִרְאוֹת
till se
li'revót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הֲיַעַמְדוּ
stå upprätt
ha'jaamedo
Ti
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
דִּבְרֵי
ord
diverei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מָרְדֳּכַי
Mordochaj
maredókhaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
הִגִּיד
berätta
higid
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
יְהוּדִי
judisk
jehodi
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
-
Och de sa detta till honom varje dag, men han lyssnade ändå inte till dem och de berättade detta för Haman, för att se om Mordochajs ord skulle gälla, för han hade berättat att han var en jude.
5
וַיַּרְא
och se
va'jare
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָמָן
Haman
haman
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מָרְדֳּכַי
Mordochaj
maredókhaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כֹּרֵעַ
krypa ihop
kórea
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וּמִשְׁתַּחֲוֶה
och buga sig
o'mishetachave
C
konjunktion
Vtrmsa
Verb particip aktiv maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּמָּלֵא
och fylla
va'jimale
c
konjunktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָמָן
Haman
haman
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חֵמָה
vrede
chemah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
När Haman såg att Mordochaj inte böjde sig för honom, fylldes Haman av vrede.
6
וַיִּבֶז
och förakta
va'jivez
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בְּעֵינָיו
i öga hans
be'einaj'v
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לִשְׁלֹח
till sända
li'shelóch
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
יָד
hand
jad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּמָרְדֳּכַי
i Mordochaj
be'maredókhaj
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְבַדּוֹ
till ensam han
le'vad'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
הִגִּידוּ
berätta
higido
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עַם
folk
am
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מָרְדֳּכָי
Mordochaj
maredókhaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיְבַקֵּשׁ
och söka
va'jevaqesh
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָמָן
Haman
haman
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְהַשְׁמִיד
till förstöra
le'hashemid
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַיְּהוּדִים
judisk
ha'jehodim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַלְכוּת
kunglighet
malekhot
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ
Achashverosh
achashevervósh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַם
folk
am
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מָרְדֳּכָי
Mordochaj
maredókhaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Men det tycktes honom i hans ögon vara alltför simpelt att bara lägga hand på Mordochaj, för de hade berättat för honom vilket folk Mordochaj tillhörde, därför sökte Haman efter att förgöra alla judar som fanns utöver hela Ahasveros kungarike, hela Mordochajs folk.
7
בַּחֹדֶשׁ
i månad
ba'chódesh
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָרִאשׁוֹן
först
ha'rishvón
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han -
ho-
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
חֹדֶשׁ
månad
chódesh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נִיסָן
Nisan
nisan
Npt
Substantiv namn/plats
בִּשְׁנַת
i år
bi'shenat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
שְׁתֵּים
två
sheteim
Acfda
Adjektiv femininum dualis (två eller ett par)
עֶשְׂרֵה
tio
esere
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לַמֶּלֶךְ
till kung
la'melekhe
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ
Achashverosh
achashevervósh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הִפִּיל
falla
hipil
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
פּוּר
Purim
por
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
הַגּוֹרָל
lottning
ha'gvóral
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָמָן
Haman
haman
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִיּוֹם
från dag
mi'jvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
לְיוֹם
till dag
le'jvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמֵחֹדֶשׁ
och från månad
o'me'chódesh
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְחֹדֶשׁ
till månad
le'chódesh
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁנֵים
två -
sheneim-
Acbda
Adjektiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
-
עָשָׂר
tio
asar
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han -
ho-
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
חֹדֶשׁ
månad
chódesh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדָר
Adar
adar's
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
I den första månaden, som är månaden nisan, i kung Ahasveros 12:e regeringsår, kastade man lott inför Haman, från dag till dag och från månad till månad, den tolfte månaden som är månaden adar.
8
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָמָן
Haman
haman
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לַמֶּלֶךְ
till kung
la'melekhe
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ
Achashverosh
achashevervósh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יֶשְׁנוֹ
det finns han
jeshen'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עַם
folk -
am-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מְפֻזָּר
skingra
mefuzar
VPsmsa
Verb pual particip passiv maskulinum singularis
וּמְפֹרָד
och dela
o'mefórad
C
konjunktion
VPsmsa
Verb pual particip passiv maskulinum singularis
בֵּין
mellan
bein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעַמִּים
folk
ha'amim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּכֹל
i allt
be'khól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְדִינוֹת
provins
medinvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
מַלְכוּתֶךָ
kunglighet din
malekhote'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְדָתֵיהֶם
och lag deras
ve'datei'hem
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
שֹׁנוֹת
förändra
shónvót
Vqrfpa
Verb qal particip aktiv femininum pluralis
מִכָּל
från allt -
mi'kal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עָם
folk
am
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דָּתֵי
lag
datei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵינָם
ingen dem
eina'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עֹשִׂים
göra
óshim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וְלַמֶּלֶךְ
och till kung
ve'la'melekhe
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵין
ingen -
ein-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שֹׁוֶה
likna
shóe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לְהַנִּיחָם
till vila dem
le'hanicha'm
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Haman sa till kung Ahasveros : "Det finns ett särskilt folk utspritt och skingrat bland folken i alla provinser i ditt kungarike. Deras lagar skiljer sig från dem hos alla andra folk, de håller inte heller kungens lagar. Därför gagnar det inte kungen att bevara dem.
9
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יִכָּתֵב
skriva
jikatev
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
לְאַבְּדָם
till förgöra dem
le'abeda'm
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַעֲשֶׂרֶת
och tio
va'aseret
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אֲלָפִים
tusen
alafim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
כִּכַּר
något runt -
kikar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כֶּסֶף
silver
kesef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶשְׁקוֹל
väga
esheqvól
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יְדֵי
två händers
jedei
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
עֹשֵׂי
göra
óshei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
הַמְּלָאכָה
arbete
ha'melakhah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְהָבִיא
till komma
le'havi
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
גִּנְזֵי
skattkammare
ginezei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Om det behagar kungen, låt det bli skrivet att de ska förgöras. Jag ska betala 10 000 talenter silver i handen till dem som handhar kungens affärer och föra det till kungens skattkammare."
10
וַיָּסַר
och vika av
va'jasar
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
טַבַּעְתּוֹ
ring hans
tabaet'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מֵעַל
från på
me'al
R
Preposition
R
Preposition
יָדוֹ
hands hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּתְּנָהּ
och ge henne
va'jitena'h
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
לְהָמָן
till Haman
le'haman
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַמְּדָתָא
Hammedata
hamedata
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָאֲגָגִי
agagit
ha'agagi
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
צֹרֵר
tränga
tzórer
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הַיְּהוּדִים
judisk
ha'jehodim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
-
Kungen tog sin ring från sin hand och gav den till Haman, son till Hammedata, agagiten, judarnas fiende,
11
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְהָמָן
till Haman
le'haman
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַכֶּסֶף
silver
ha'kesef
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָתוּן
ge
naton
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
לָךְ
till du
la'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְהָעָם
och folk
ve'ha'am
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כַּטּוֹב
som gott
ka'tvóv
Rd
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּעֵינֶיךָ
i öga din
be'eine'kha
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
och kungen sa till Haman: "Silvret är dig givet, folket likaså, gör med dem så som du finner bäst."
12
וַיִּקָּרְאוּ
och ropa
va'jiqareo
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
סֹפְרֵי
skrivare
sóferei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּחֹדֶשׁ
i månad
ba'chódesh
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָרִאשׁוֹן
först
ha'rishvón
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בִּשְׁלוֹשָׁה
i tre
bi'shelvóshah
R
Preposition
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
עָשָׂר
tio
asar
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יוֹם
dag
jvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּכָּתֵב
och skriva
va'jikatev
c
konjunktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כְּכָל
som allt -
ke'khal-
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
צִוָּה
befalla
tzioah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הָמָן
Haman
haman
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till
el
R
Preposition
אֲחַשְׁדַּרְפְּנֵי
satrap -
achashedarepenei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
הַפַּחוֹת
ståthållare
ha'pachvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מְדִינָה
provins
medinah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּמְדִינָה
och provins
o'medinah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
שָׂרֵי
prins
sarei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עַם
folk
am
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָעָם
och folk
va'am
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְדִינָה
provins
medinah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּמְדִינָה
och provins
o'medinah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כִּכְתָבָהּ
som skrift henne
ki'khetava'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְעַם
och folk
ve'am
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָעָם
och folk
va'am
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּלְשׁוֹנוֹ
som tunga hans
ki'leshvón'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּשֵׁם
i namn
be'shem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲחַשְׁוֵרֹשׁ
Achashverosh
achasheverósh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
נִכְתָּב
skriva
nikhetav
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
וְנֶחְתָּם
och försegla
ve'nechetam
C
konjunktion
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
בְּטַבַּעַת
i ring
be'tabaat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Sedan kallades kungens skrivare in i den första månaden på den 10:e dagen i månaden. Allt skrevs i enlighet med det som Haman befallde, till kungens satraper och guvernörerna som var över alla provinser, och till furstarna över varje folkslag, till alla provinser efter deras eget skrivsätt och till varje folk på deras eget språk. I kung Ahasveros namn blev det skrivet och det var förseglat med kungens signetring.
13
וְנִשְׁלוֹחַ
och sända
ve'nishelvócha
C
konjunktion
VNaa
Verb nifal
סְפָרִים
skriftrulle
sefarim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּיַד
i hands
be'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָרָצִים
springa
ha'ratzim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מְדִינוֹת
provins
medinvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְהַשְׁמִיד
till förstöra
le'hashemid
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
לַהֲרֹג
till slakta
la'haróg
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וּלְאַבֵּד
och till förgöra
o'le'abed
C
konjunktion
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַיְּהוּדִים
judisk
ha'jehodim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
מִנַּעַר
från yngling
mi'naar
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעַד
och tills -
ve'ad-
C
konjunktion
R
Preposition
-
זָקֵן
gammal
zaqen
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
טַף
barn
taf
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנָשִׁים
och kvinna
ve'nashim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּיוֹם
i dag
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בִּשְׁלוֹשָׁה
i tre
bi'shelvóshah
R
Preposition
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
עָשָׂר
tio
asar
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לְחֹדֶשׁ
till månad
le'chódesh
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁנֵים
två -
sheneim-
Acbda
Adjektiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
-
עָשָׂר
tio
asar
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han -
ho-
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
חֹדֶשׁ
månad
chódesh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדָר
Adar
adar
Npt
Substantiv namn/plats
וּשְׁלָלָם
och byte deras
o'shelala'm
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לָבוֹז
till ta byte
la'vvóz
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Brev skickades med kurirer till alla kungens provinser, att fördärva, slakta och förgöra alla judar, både unga och gamla, små barn och kvinnor, på en dag på den trettonde dagen i den tolfte månaden som är månaden adar, och ta deras ägodelar som byte.
14
פַּתְשֶׁגֶן
kopia
pateshegen
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַכְּתָב
skrift
ha'ketav
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְהִנָּתֵן
till ge
le'hinaten
R
Preposition
VNcc
Verb nifal
דָּת
lag
dat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מְדִינָה
provins
medinah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּמְדִינָה
och provins
o'medinah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
גָּלוּי
uppenbara
galoj
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעַמִּים
folk
ha'amim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לִהְיוֹת
till vara
li'hejvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עֲתִדִים
redo
atidim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
לַיּוֹם
till dag
la'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'ze
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
Kopior av brevet gavs ut som ett dekret i alla provinser och publicerades för alla människor så att de skulle vara redo denna dag.
15
הָרָצִים
springa
ha'ratzim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
יָצְאוּ
frambringa
jatzeo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
דְחוּפִים
skynda
dechofim
Vqsmpa
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
בִּדְבַר
i ord
bi'devar
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַדָּת
och lag
ve'ha'dat
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נִתְּנָה
ge
nitenah
VNp3fs
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
בְּשׁוּשַׁן
i Shoshan
be'shoshan
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
הַבִּירָה
borg
ha'birah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְהַמֶּלֶךְ
och kung
ve'ha'melekhe
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהָמָן
och Haman
ve'haman
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יָשְׁבוּ
sitta
jashevo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לִשְׁתּוֹת
till dricka
li'shetvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וְהָעִיר
och stad
ve'ha'ir
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שׁוּשָׁן
Shoshan
shoshan
Npl
Substantiv namn/plats
נָבוֹכָה
gå vilse
navvókhah'f
VNp3fs
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
-
-
Breven distribuerades med hast av kungens kurirer, så snart dekretet hade utfärdats i Susas slott. Kungen och Haman satte sig ner och drack, men staden Susa var i chock.