Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnurret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H9002 H3605 H9014 |
וְ (ve) כָל (khal-) ־ |
och, men allt, hela -, bindestreck, maqif |
and all link |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
C Ncbsc |
H5650 |
עַבְדֵ֨י (avedei) |
tjänare, arbetare, slav |
servant | Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
Ncmpc |
H9009 H4428 |
הַ (ha) מֶּ֜לֶךְ (melekhe) |
[best. form] kung |
the king |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H0834a H9014 |
אֲשֶׁר (asher-) ־ |
som, vilket, vilken -, bindestreck, maqif |
which link |
Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats) |
Tr |
H9003 H8179 |
בְּ (be) שַׁ֣עַר (shaar) |
i, genom, via, med port |
in gate |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
R Ncbsc |
H9009 H4428 |
הַ (ha) מֶּ֗לֶךְ (melekhe) |
[best. form] kung |
the king |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H3766 |
כֹּרְעִ֤ים (kóreim) |
krypa ihop |
to bow | Verb Verb qal particip aktiv ♂ pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis |
Vqrmpa |
H9002 H7812 |
וּ (o) מִֽשְׁתַּחֲוִים֙ (mishetachavim) |
och, men buga sig, tillbe, vörda |
and to bow |
Konj. konjunktion Verb Verb particip aktiv ♂ pl. particip aktiv maskulinum pluralis |
C Vtrmpa |
H9005 H2001 |
לְ (le) הָמָ֔ן (haman) |
till, för, av Haman |
to Haman |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
R Npm |
H3588a H9014 |
כִּי (ki-) ־ |
eftersom, för -, bindestreck, maqif |
for link |
Konj. konjunktion |
Tc |
H3651c |
כֵ֖ן (khen) |
så |
so | Adv. Adverb |
D |
H6680 H9014 |
צִוָּה (tóioah-) ־ |
befalla -, bindestreck, maqif |
to command link |
Verb Verb piel qatal 3p ♂ sing. piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
Vpp3ms |
H9005 H9033 |
ל֣ (l) וֹ (vó) |
till, för, av honom |
to him |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
Rd Sp3ms |
H9009 H4428 |
הַ (ha) מֶּ֑לֶךְ (melekhe) |
[best. form] kung |
the king |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
H9002 H4782 |
וּ (o) מָ֨רְדֳּכַ֔י (maredókhaj) |
och, men Mordochaj |
and Mordecai |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
C Npm |
H3808 |
לֹ֥א (ló) |
inte, aldrig någonsin |
not | Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
Tn |
H3766 |
יִכְרַ֖ע (jikhera) |
krypa ihop |
to bow | Verb Verb qal 3p ♂ sing. qal tredje person maskulinum singularis |
Vqi3ms |
H9002 H3808 |
וְ (ve) לֹ֥א (ló) |
och, men inte, aldrig någonsin |
and not |
Konj. konjunktion Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
C Tn |
H7812 H9016 |
יִֽשְׁתַּחֲוֶֽה (jishetachave) ׃ |
buga sig, tillbe, vörda [Vers slut] |
to bow verseEnd |
Verb Verb 3p ♂ sing. tredje person maskulinum singularis |
Vti3ms |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+