Andra Krönikeboken 4 – InterlinjärBeta


1
וַיַּעַשׂ
och göra
va'jaas
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מִזְבַּח
altare
mióebach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נְחֹשֶׁת
brons
nechóshet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עֶשְׂרִים
tjugo
eserim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אַמָּה
aln
amah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אָרְכּוֹ
längd hans
arek'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְעֶשְׂרִים
och tjugo
ve'eserim
C
Konjuktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אַמָּה
aln
amah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
רָחְבּוֹ
bredd hans
racheb'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְעֶשֶׂר
och tio
ve'eser
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַמּוֹת
aln
amvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
קוֹמָתוֹ
höjd hans
qvómat'vó's
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
-
Salomo gjorde ett altare av brons: 20 alnar långt och 20 alnar brett och 10 alnar högt.
2
וַיַּעַשׂ
och göra
va'jaas
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַיָּם
hav
ha'jam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מוּצָק
hälla
motóaq
VHsmsa
Verb hufal/hofal particip passiv maskulinum singularis
עֶשֶׂר
tio
eser
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּאַמָּה
i aln
ba'amah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מִשְּׂפָתוֹ
från läpp hans
mi'sefat'vó
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
שְׂפָתוֹ
läpp hans
sefat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
עָגוֹל
rund
agvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
סָבִיב
runt omkring
saviv
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחָמֵשׁ
och fem
ve'chamesh
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּאַמָּה
i aln
ba'amah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
קוֹמָתוֹ
höjd hans
qvómat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְקָו
och mätsnöre
ve'qav
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁלֹשִׁים
trettio
shelóshim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בָּאַמָּה
i aln
ba'amah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יָסֹב
vända
jasóv
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
סָבִיב
runt omkring
saviv
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Han gjorde också havet i gjutet arbete. Det var 10 alnar från den ena kanten till den andra, helt runt och 5 alnar högt. Ett snöre som var 30 alnar långt mätte omkretsen.
3
וּדְמוּת
och likna
o'demot
C
Konjuktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בְּקָרִים
boskap
beqarim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
סָבִיב
runt omkring
saviv
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
סָבִיב
runt omkring
saviv
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סוֹבְבִים
vända
svóvevim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
עֶשֶׂר
tio
eser
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּאַמָּה
i aln
ba'amah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מַקִּיפִים
runda
maqifim
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַיָּם
hav
ha'jam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סָבִיב
runt omkring
saviv
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁנַיִם
två
shenajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
טוּרִים
rad
torim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הַבָּקָר
boskap
ha'baqar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְצוּקִים
hälla
jetóoqim
Vqsmpa
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
בְּמֻצַקְתּוֹ
i gjutning hans
be'mutóaqet'vó
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Runt omkring nertill fanns bilder som föreställde oxar, 10 på varje aln, så att de omslöt havet runtom. Oxarna bildade två rader och var gjutna i ett stycke med det övriga.
4
עוֹמֵד
stå upprätt
vómed
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
שְׁנֵים
två
sheneim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
עָשָׂר
tio
asar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּקָר
boskap
baqar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁלֹשָׁה
tre
shelóshah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
פֹנִים
vända
fónim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
-
צָפוֹנָה
norr
tóafvóna'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וּשְׁלוֹשָׁה
och tre
o'shelvóshah
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
פֹנִים
vända
fónim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
-
יָמָּה
hav
jama'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וּשְׁלֹשָׁה
och tre
o'shelóshah
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
פֹּנִים
vända
pónim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
נֶגְבָּה
Negev
negeba'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וּשְׁלֹשָׁה
och tre
o'shelóshah
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
פֹּנִים
vända
pónim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
מִזְרָחָה
öster
mióeracha'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וְהַיָּם
och hav
ve'ha'jam
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
מִלְמָעְלָה
från till ovan
mi'le'maela'h
R
Preposition
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֲחֹרֵיהֶם
baksida deras
achórei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
בָּיְתָה
hus
bajeta'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
-
Havet stod på tolv oxar. Tre var vända mot norr, tre mot väster, tre mot söder och tre mot öster. Havet stod ovanpå oxarna, och deras bakdelar var alla vända inåt.
5
וְעָבְיוֹ
och tjocklek hans
ve'avej'vó
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
טֶפַח
handsbredd
tefach
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּשְׂפָתוֹ
och läpp hans
o'sefat'vó
C
Konjuktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כְּמַעֲשֵׂה
som arbete
ke'maase
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שְׂפַת
läpp -
sefat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
כּוֹס
bägare
kvós
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פֶּרַח
blomma
perach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שׁוֹשַׁנָּה
lilja
shvóshanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מַחֲזִיק
stärka
machaóiq
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
בַּתִּים
bat
batim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שְׁלֹשֶׁת
tre
shelóshet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אֲלָפִים
tusen
alafim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יָכִיל
försörja
jakhil's
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
-
-
Havets tjocklek var en handsbredd, och kanten var gjord som kanten på en bägare, och liknade en utslagen lilja. Det rymde 3 000 bat.
6
וַיַּעַשׂ
och göra
va'jaas
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כִּיּוֹרִים
kärl
kivórim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עֲשָׂרָה
tio
asarah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַיִּתֵּן
och ge
va'jiten
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
חֲמִשָּׁה
fem
chamishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מִיָּמִין
från höger
mi'jamin
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַחֲמִשָּׁה
och fem
va'chamishah
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מִשְּׂמֹאול
från vänster
mi'semóvl
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְרָחְצָה
till tvätta
le'rachetóah
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בָהֶם
i dem
va'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מַעֲשֵׂה
arbete
maase
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעוֹלָה
brännoffer
ha'vólah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יָדִיחוּ
tvätta
jadicho
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
בָם
i dem
va'm
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וְהַיָּם
och hav
ve'ha'jam
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְרָחְצָה
till tvätta
le'rachetóah
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לַכֹּהֲנִים
till präst
la'kóhanim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בּוֹ
i honom
b'vó's
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
-
Han gjorde också tio tvättkar och ställde fem på högra sidan och fem på vänstra. De skulle användas vid tvättning. I dem skulle man skölja det som hörde till brännoffret. Men havet var för prästerna att tvätta sig i.
7
וַיַּעַשׂ
och göra
va'jaas
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מְנֹרוֹת
ljusstake
menórvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַזָּהָב
guld
ha'óahav
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֶשֶׂר
tio
eser
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּמִשְׁפָּטָם
som rättvisa deras
ke'mishepata'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וַיִּתֵּן
och ge
va'jiten
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בַּהֵיכָל
i tempel
ba'heikhal
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חָמֵשׁ
fem
chamesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִיָּמִין
från höger
mi'jamin
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחָמֵשׁ
och fem
ve'chamesh
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִשְּׂמֹאול
från vänster
mi'semóvl's
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Han gjorde också ljusstakarna av guld, tio stycken, sådana de skulle vara och ställde dem i tempelsalen, fem på högra sidan och fem på vänstra.
8
וַיַּעַשׂ
och göra
va'jaas
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שֻׁלְחָנוֹת
bord
shulechanvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
עֲשָׂרָה
tio
asarah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַיַּנַּח
och vila
va'janach
c
Konjuktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בַּהֵיכָל
i tempel
ba'heikhal
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חֲמִשָּׁה
fem
chamishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מִיָּמִין
från höger
mi'jamin
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַחֲמִשָּׁה
och fem
va'chamishah
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מִשְּׂמֹאול
från vänster
mi'semóvl
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּעַשׂ
och göra
va'jaas
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מִזְרְקֵי
skål
mióereqei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
זָהָב
guld
óahav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵאָה
hundra
meah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Han gjorde också tio bord och satte dem i tempelsalen, fem på högra sidan och fem på vänstra. Han gjorde också hundra skålar av guld.
9
וַיַּעַשׂ
och göra
va'jaas
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
חֲצַר
gård
chatóar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַכֹּהֲנִים
präst
ha'kóhanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהָעֲזָרָה
och förgård
ve'ha'aóarah
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַגְּדוֹלָה
stor
ha'gedvólah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וּדְלָתוֹת
och dörr
o'delatvót
C
Konjuktion
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לָעֲזָרָה
till förgård
la'aóarah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְדַלְתוֹתֵיהֶם
och dörr deras
ve'daletvótei'hem
C
Konjuktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
צִפָּה
klä in
tóipah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
נְחֹשֶׁת
brons
nechóshet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och han byggde prästernas förgård och den stora yttre förgården och dörrarna till denna förgård. Dörrarna överdrog han med koppar.
10
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַיָּם
hav
ha'jam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָתַן
ge
natan
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מִכֶּתֶף
från skuldra
mi'ketef
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַיְמָנִית
högra
ha'jemanit
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
קֵדְמָה
öster
qedema'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
מִמּוּל
från framför
mi'mol
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נֶגְבָּה
Negev
negeba'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
-
Havet ställde han på högra sidan, åt sydost.
11
וַיַּעַשׂ
och göra
va'jaas
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
חוּרָם
Choram
choram
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַסִּירוֹת
gryta
ha'sirvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַיָּעִים
skovel
ha'jaim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמִּזְרָקוֹת
skål
ha'mióeraqvót's
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
וַיְכַל
och fullborda
va'jekhal
c
Konjuktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
חִירָם
Chiram
chiram
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמְּלָאכָה
arbete
ha'melakhah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
Konjuktion
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לַמֶּלֶךְ
till kung
la'melekhe
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁלֹמֹה
Salomo
shelómóh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּבֵית
i hus
be'veit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Dessutom gjorde Huram askkärlen, skovlarna och skålarna. Så slutförde Huram det arbete han skulle göra åt kung Salomo i Guds hus.
12
עַמּוּדִים
pelare
amodim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שְׁנַיִם
två
shenajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
וְהַגֻּלּוֹת
och skål
ve'ha'gulvót
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְהַכֹּתָרוֹת
och pelarhuvud
ve'ha'kótarvót
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
רֹאשׁ
huvud
rósh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעַמּוּדִים
pelare
ha'amodim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שְׁתָּיִם
två
shetajim
Ncfda
Substantiv femininum dualis (två eller ett par)
וְהַשְּׂבָכוֹת
och nätverk
ve'ha'sevakhvót
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
שְׁתַּיִם
två
shetajim
Ncfda
Substantiv femininum dualis (två eller ett par)
לְכַסּוֹת
till täcka
le'khasvót
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שְׁתֵּי
två
shetei
Ncfdc
Substantiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
גֻּלּוֹת
skål
gulvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַכֹּתָרוֹת
pelarhuvud
ha'kótarvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
C
Konjuktion
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
רֹאשׁ
huvud
rósh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעַמּוּדִים
pelare
ha'amodim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Han gjorde två pelare och två klotformiga pelarhuvuden ovanpå pelarna samt de två flätverk som skulle täcka de båda klotformiga pelarhuvuden som satt ovanpå pelarna.
13
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָרִמּוֹנִים
granatäpple
ha'rimvónim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אַרְבַּע
fyra
areba
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵאוֹת
hundra
mevót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לִשְׁתֵּי
till två
li'shetei
R
Preposition
Ncfdc
Substantiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
הַשְּׂבָכוֹת
nätverk
ha'sevakhvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
שְׁנַיִם
två
shenajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
טוּרִים
rad
torim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רִמּוֹנִים
granatäpple
rimvónim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לַשְּׂבָכָה
till nätverk
la'sevakhah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הָאֶחָת
en
ha'echat
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְכַסּוֹת
till täcka
le'khasvót
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שְׁתֵּי
två
shetei
Ncfdc
Substantiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
גֻּלּוֹת
skål
gulvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַכֹּתָרוֹת
pelarhuvud
ha'kótarvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
C
Konjuktion
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָעַמּוּדִים
pelare
ha'amodim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Han gjorde också de 400 granatäpplena till de båda flätverken, två rader granatäpplen till varje flätverk, för att de båda klotformiga pelarhuvuden som satt ovanpå pelarna, skulle bli täckta.
14
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמְּכֹנוֹת
tvättställ
ha'mekhónvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַכִּיֹּרוֹת
kärl
ha'kiórvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַמְּכֹנוֹת
tvättställ
ha'mekhónvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Dessutom gjorde han faten och underredena att ställa faten på.
15
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַיָּם
hav
ha'jam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶחָד
en
echad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַבָּקָר
boskap
ha'baqar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁנֵים
två -
sheneim-
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
-
עָשָׂר
tio
asar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תַּחְתָּיו
undertill honom
tachetaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Han gjorde också havet – det var bara ett – och de tolv oxarna under det.
16
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַסִּירוֹת
gryta
ha'sirvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַיָּעִים
skovel
ha'jaim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמִּזְלָגוֹת
gaffel
ha'mióelagvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כְּלֵיהֶם
redskap deras
kelei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
חוּרָם
Choram
choram
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָבִיו
fader
aviv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לַמֶּלֶךְ
till kung
la'melekhe
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁלֹמֹה
Salomo
shelómóh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְבֵית
till hus
le'veit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
נְחֹשֶׁת
brons
nechóshet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מָרוּק
polera
maroq
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
-
Askkärlen, skovlarna och gafflarna och alla de föremål som hörde dit gjorde Huram-Abib åt kung Salomo till Herrens hus. Allt var av blank koppar.
17
בְּכִכַּר
i något runt
be'khikar
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַיַּרְדֵּן
Jordanfloden
ha'jareden
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
יְצָקָם
hälla dem
jetóaqa'm
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּעֲבִי
i tjocklek
ba'avi
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֲדָמָה
mark
ha'adamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בֵּין
mellan
bein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
סֻכּוֹת
Sukkot
sukvót
Npl
Substantiv namn/plats
וּבֵין
och mellan
o'vein
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צְרֵדָתָה
Tseredah
tóeredatah
Npl
Substantiv namn/plats
-
På Jordanslätten, mellan Sukkot och Sereda, lät kungen gjuta det i lerformar.
18
וַיַּעַשׂ
och göra
va'jaas
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שְׁלֹמֹה
Salomo
shelómóh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַכֵּלִים
redskap
ha'kelim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
לָרֹב
till talrik
la'róv
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
נֶחְקַר
utforska
necheqar
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מִשְׁקַל
vikt
misheqal
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַנְּחֹשֶׁת
brons
ha'nechóshet'f
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
-
Och Salomo lät göra alla dessa föremål i så stort antal att kopparns vikt inte kunde fastställas.
19
וַיַּעַשׂ
och göra
va'jaas
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שְׁלֹמֹה
Salomo
shelómóh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַכֵּלִים
redskap
ha'kelim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
C
Konjuktion
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאֵת
och -
ve'et
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
מִזְבַּח
altare
mióebach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַזָּהָב
guld
ha'óahav
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַשֻּׁלְחָנוֹת
bord
ha'shulechanvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וַעֲלֵיהֶם
och på dem
va'alei'hem
C
Konjuktion
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
לֶחֶם
bröd
lechem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַפָּנִים
ansikte
ha'panim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Salomo gjorde alla de föremål som skulle finnas i Guds hus: det gyllene altaret, borden där skådebröden skulle ligga,
20
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמְּנֹרוֹת
ljusstake
ha'menórvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְנֵרֹתֵיהֶם
och lampa deras
ve'nerótei'hem
C
Konjuktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
לְבַעֲרָם
till brinna dem
le'vaara'm
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
כַּמִּשְׁפָּט
som rättvisa
ka'mishepat
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַדְּבִיר
kor
ha'devir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
זָהָב
guld
óahav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סָגוּר
stänga
sagor
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
liksom ljusstakarna av fint guld med sina lampor som skulle tändas framför koret på föreskrivet sätt,
21
וְהַפֶּרַח
och blomma
ve'ha'perach
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַנֵּרוֹת
och lampa
ve'ha'nervót
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְהַמֶּלְקַחַיִם
och vektrimmare
ve'ha'meleqachajim
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
זָהָב
guld
óahav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
מִכְלוֹת
fulländning
mikhelvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
זָהָב
guld
óahav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
dessutom blomverket, lamporna och lamptängerna av guld – allt av finaste guld.
22
וְהַמְזַמְּרוֹת
och kniv
ve'ha'meóamervót
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְהַמִּזְרָקוֹת
och skål
ve'ha'mióeraqvót
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְהַכַּפּוֹת
och handflata
ve'ha'kapvót
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְהַמַּחְתּוֹת
och fyrfat
ve'ha'machetvót
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
זָהָב
guld
óahav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סָגוּר
stänga
sagor
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּפֶתַח
och dörr
o'fetach
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַבַּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דַּלְתוֹתָיו
dörr hans
daletvótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
הַפְּנִימִיּוֹת
inre
ha'penimivót
Td
Partikel (definit artikel)
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
לְקֹדֶשׁ
till helig
le'qódesh
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַקֳּדָשִׁים
helig
ha'qódashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְדַלְתֵי
och dörr
ve'daletei
C
Konjuktion
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
הַבַּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַהֵיכָל
till tempel
la'heikhal
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
זָהָב
guld
óahav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Han lät också göra knivarna, de båda slagen av skålar och eldfaten av dyrbart guld. Beträffande ingångarna i huset, så var både de dörrar i det innersta som ledde till det allra heligaste, och de dörrar som ledde till tempelsalen, gjorda av guld.