Första Krönikeboken 11 – InterlinjärBETA


1
וַיִּקָּבְצוּ
och samla ihop
va'jiqavetóo
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
דָּוִיד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חֶבְרוֹנָה
Hebron
chevervóna'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
עַצְמְךָ
ben din
atóeme'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּבְשָׂרְךָ
och kött din
o'vesare'kha
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲנָחְנוּ
vi
anacheno
Pp1bp
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum pluralis
-
Hela Israel samlades till David i Hebron och sa: "Vi är ditt eget kött och blod.
2
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
תְּמוֹל
förut
temvól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
שִׁלְשׁוֹם
tidigare
shileshvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גַּם
även
gam
D
Adverb
בִּהְיוֹת
i vara
bi'hejvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
הַמּוֹצִיא
frambringa
ha'mvótói
Td
Partikel (definit artikel)
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
וְהַמֵּבִיא
och komma
ve'ha'mevi
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
תִרְעֶה
valla
tiree
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
תִּהְיֶה
vara
tiheje
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
נָגִיד
ledare
nagid
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
al
R
Preposition
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Redan för länge sedan, när Saul fortfarande var kung, var det du som var ledare och anförare åt Israel. Och Herren, din Gud, har sagt till dig: Du ska föda mitt folk Israel, du ska vara en furste över mitt folk Israel."
3
וַיָּבֹאוּ
och komma
va'javóo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
זִקְנֵי
gammal
óiqenei
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חֶבְרוֹנָה
Hebron
chevervóna'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
וַיִּכְרֹת
och hugga
va'jikherót
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
דָּוִיד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּרִית
förbund
berit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּחֶבְרוֹן
i Hebron
be'chevervón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַיִּמְשְׁחוּ
och smörja
va'jimeshecho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דָּוִיד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְמֶלֶךְ
till kung
le'melekhe
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
כִּדְבַר
som ord
ki'devar
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בְּיַד
i hands -
be'jad-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שְׁמוּאֵל
Samuel
shemoel's
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
-
När alla de äldste i Israel kom till kungen i Hebron, slöt David ett förbund med dem i Hebron inför Herren. Sedan smorde de David till kung över Israel, enligt Herrens ord genom Samuel.
4
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִיד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
יְרוּשָׁלִַם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
יְבוּס
Jevos
jevos
Npl
Substantiv namn/plats
וְשָׁם
och där
ve'sham
C
konjunktion
D
Adverb
הַיְבוּסִי
jevusit
ha'jevosi
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
יֹשְׁבֵי
sitta
jóshevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
David begav sig med hela Israel till Jerusalem, det vill säga Jevos, där jevusiterna bodde.
5
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
יֹשְׁבֵי
sitta
jóshevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
יְבוּס
Jevos
jevos
Npl
Substantiv namn/plats
לְדָוִיד
till David
le'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תָבוֹא
komma
tavvó
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
הֵנָּה
hit
henah
D
Adverb
וַיִּלְכֹּד
och inta
va'jilekód
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִיד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מְצֻדַת
borg
metóudat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
צִיּוֹן
Sion
tóivón
Npl
Substantiv namn/plats
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
עִיר
stad
ir
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דָּוִיד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Invånarna i Jevos sa till David: "Här kommer du inte in!" Men David intog Sions borg, som nu är Davids stad.
6
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִיד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַכֵּה
slå ner
make
Vhrmsc
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
יְבוּסִי
jevusit
jevosi
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
בָּרִאשׁוֹנָה
i först
ba'rishvónah
Rd
Preposition
Aofsa
Adjektiv femininum singularis
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְרֹאשׁ
till huvud
le'rósh
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּלְשָׂר
och till prins
o'le'sar
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּעַל
och höja
va'jaal
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בָּרִאשׁוֹנָה
i först
ba'rishvónah
Rd
Preposition
Aofsa
Adjektiv femininum singularis
יוֹאָב
Joav
jvóav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צְרוּיָה
Tserojah
tóerojah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לְרֹאשׁ
till huvud
le'rósh
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
David sa: "Den som först slår jevusiterna, han ska bli överbefälhavare och överste." Joav, Serujas son, kom upp först, och han blev överbefälhavare.
7
וַיֵּשֶׁב
och sitta
va'jeshev
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִיד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּמְצָד
i bergfäste
ba'metóad
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
קָרְאוּ
ropa -
qareo-
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עִיר
stad
ir
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דָּוִיד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
David bosatte sig sedan i borgen, och därför kallade man den Davids stad.
8
וַיִּבֶן
och bygga
va'jiven
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִסָּבִיב
från runt omkring
mi'saviv
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַמִּלּוֹא
Millo
ha'milvó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעַד
och tills -
ve'ad-
C
konjunktion
R
Preposition
-
הַסָּבִיב
runt omkring
ha'saviv
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיוֹאָב
och Joav
ve'jvóav
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יְחַיֶּה
leva
jechaje
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שְׁאָר
resten
shear
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Han byggde staden runt om den, från Millo och vidare runt omkring, och Joav återställde resten av staden.
9
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִיד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָלוֹךְ
halvókhe
Vqaa
Verb qal
וְגָדוֹל
och växa
ve'gadvól
C
konjunktion
Vqaa
Verb qal
וַיהוָה
och JHVH
va'jhvah
C
konjunktion
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
עִמּוֹ
med honom
im'vó'f
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
David blev allt mäktigare, och Herren Sebaot var med honom.
10
וְאֵלֶּה
och detta
ve'ele
C
konjunktion
Tm
רָאשֵׁי
huvud
rashei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַגִּבּוֹרִים
mäktig
ha'gibvórim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
לְדָוִיד
till David
le'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַמִּתְחַזְּקִים
stärka
ha'mitechaóeqim
Td
Partikel (definit artikel)
Vtrmpa
Verb particip aktiv maskulinum pluralis
עִמּוֹ
med honom
im'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְמַלְכוּתוֹ
i kunglighet hans
ve'malekhot'vó
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לְהַמְלִיכוֹ
till regera honom
le'hamelikh'vó
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּדְבַר
som ord
ki'devar
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael's
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Dessa är de främsta bland Davids hjältar, som starkt stödde honom i hans rike tillsammans med hela Israel, så att man gjorde honom till kung över Israel enligt Herrens ord.
11
וְאֵלֶּה
och detta
ve'ele
C
konjunktion
Tm
מִסְפַּר
antal
misepar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַגִּבֹּרִים
mäktig
ha'gibórim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
לְדָוִיד
till David
le'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יָשָׁבְעָם
Jashovam
jashaveam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חַכְמוֹנִי
Chachmoni
chakhemvóni
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
רֹאשׁ
huvud
rósh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשְּׁלוֹשִׁים
trettio
ha'shelvóshim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הוּא
han -
ho-
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
עוֹרֵר
vakna
vórer
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חֲנִיתוֹ
spjut hans
chanit'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
שְׁלֹשׁ
tre -
shelósh-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מֵאוֹת
hundra
mevót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
חָלָל
slagen
chalal
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּפַעַם
i tillfälle
be'faam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶחָת
en
echat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Detta är förteckningen på Davids hjältar: Jashobeam, son till en hakmonit, den främste bland kämparna, som svängde sitt spjut över 300 slagna på en gång.
12
וְאַחֲרָיו
och efter honom
ve'acharaj'v
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶלְעָזָר
Elazar
eleaóar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דּוֹדוֹ
Dodo
dvódvó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָאֲחוֹחִי
Achochi
ha'achvóchi
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
בִּשְׁלוֹשָׁה
i tre
bi'shelvóshah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַגִּבֹּרִים
mäktig
ha'gibórim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Efter honom kom ahoaiten Elazar, son till Dodo. Han var en av de tre hjältarna.
13
הוּא
han -
ho-
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
דָּוִיד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּפַּס
i Pas-Dammim
ba'pas
Rd
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
דַּמִּים
Pas-Dammim
damim
Npl
Substantiv namn/plats
וְהַפְּלִשְׁתִּים
och filisté
ve'ha'pelishetim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
נֶאֱסְפוּ
samla in -
neesefo-
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
שָׁם
där
sham
D
Adverb
לַמִּלְחָמָה
till strid
la'milechamah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַתְּהִי
och vara
va'tehi
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
חֶלְקַת
del
cheleqat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְלֵאָה
full
meleah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
שְׂעוֹרִים
korn
sevórim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהָעָם
och folk
ve'ha'am
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָסוּ
fly
naso
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מִפְּנֵי
från ansikte
mi'penei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
פְלִשְׁתִּים
filisté
felishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
-
Han var med David vid Pas-Dammim när filistéerna hade samlats där till strid. Där fanns en åker, full med korn, och folket flydde för filistéerna.
14
וַיִּתְיַצְּבוּ
och stå
va'jitejatóevo
c
konjunktion
Vtw3mp
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בְתוֹךְ
i mitt -
ve'tvókhe-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַחֶלְקָה
del
ha'cheleqah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַיַּצִּילוּהָ
och rädda henne
va'jatóilo'ha
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַיַּכּוּ
och slå ner
va'jako
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
פְּלִשְׁתִּים
filisté
pelishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
וַיּוֹשַׁע
och rädda
va'jvósha
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
תְּשׁוּעָה
befrielse
teshoah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
גְדוֹלָה
stor
gedvólah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
-
Då ställde de sig mitt på åkern och försvarade den och slog filistéerna, och Herren lät dem vinna en stor seger.
15
וַיֵּרְדוּ
och gå ner
va'jeredo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
שְׁלוֹשָׁה
tre
shelvóshah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַשְּׁלוֹשִׁים
trettio
ha'shelvóshim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רֹאשׁ
huvud
rósh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַצֻּר
klippa
ha'tóur
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
דָּוִיד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מְעָרַת
grottas
mearat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
עֲדֻלָּם
Adullam
adulam
Npl
Substantiv namn/plats
וּמַחֲנֵה
och skara
o'machane
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פְלִשְׁתִּים
filisté
felishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
חֹנָה
slå läger
chónah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
בְּעֵמֶק
i dal
be'emeq
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רְפָאִים
rafaé
refaim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
-
Tre av de 30 främsta männen gick ner över klippan till David vid Adullams grotta, medan en avdelning filistéer hade slagit läger i Refaimdalen.
16
וְדָוִיד
och David
ve'david
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָז
vid den tiden
D
Adverb
בַּמְּצוּדָה
i borg
ba'metóodah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּנְצִיב
och postering
o'netóiv
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פְּלִשְׁתִּים
filisté
pelishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
אָז
vid den tiden
D
Adverb
בְּבֵית
i Betlehem
be'veit
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
לָחֶם
Betlehem
lachem
Npl
Substantiv namn/plats
-
David var då i borgen , och en filisteisk utpost fanns i Betlehem.
17
וַיִּתְאָו
och begär
va'jiteav
c
konjunktion
Vtw3ms
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִיד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמַר
och säga
va'jómar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
יַשְׁקֵנִי
ge att dricka mig
jasheqe'ni
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִבּוֹר
från brunn
mi'bvór
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֵּית
Betlehem -
beit-
Npl
Substantiv namn/plats
-
לֶחֶם
Betlehem
lechem
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
בַּשָּׁעַר
i port
ba'shaar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
David sa längtansfullt: "Tänk om någon kunde ge mig lite vatten från brunnen vid Betlehems stadsport!"
18
וַיִּבְקְעוּ
och klyva
va'jiveqeo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הַשְּׁלֹשָׁה
tre
ha'shelóshah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּמַחֲנֵה
i skara
be'machane
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פְלִשְׁתִּים
filisté
felishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
וַיִּשְׁאֲבוּ
och dra -
va'jisheavo-
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
-
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִבּוֹר
från brunn
mi'bvór
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֵּית
Betlehem -
beit-
Npl
Substantiv namn/plats
-
לֶחֶם
Betlehem
lechem
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
בַּשַּׁעַר
i port
ba'shaar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּשְׂאוּ
och lyfta
va'jiseo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וַיָּבִאוּ
och komma
va'javio
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
דָּוִיד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אָבָה
vara villig
avah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
דָוִיד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לִשְׁתּוֹתָם
till dricka dem
li'shetvóta'm
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיְנַסֵּךְ
och hälla
va'jenasekhe
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
-
Då bröt de tre sig igenom filistéernas linjer, hämtade vatten ur brunnen vid Betlehems stadsport och tog med det och bar det till David. Men David ville inte dricka det, utan hällde ut det som ett dryckesoffer åt Herren.
19
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
חָלִילָה
Gud förbjude
chalilah
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
לִּי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֵאֱלֹהַי
från Gud min
me'elóha'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֵעֲשׂוֹת
från göra
me'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
זֹאת
denna
óót
Tm
הֲדַם
blod
ha'dam
Ti
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֲנָשִׁים
bräcklig människa
ha'anashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
אֶשְׁתֶּה
dricka
eshete
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
בְנַפְשׁוֹתָם
i själ deras
ve'nafeshvóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בְנַפְשׁוֹתָם
i själ deras
ve'nafeshvóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הֱבִיאוּם
komma dem
hevio'm
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אָבָה
vara villig
avah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לִשְׁתּוֹתָם
till dricka dem
li'shetvóta'm
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
עָשׂוּ
göra
aso
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
שְׁלֹשֶׁת
tre
shelóshet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַגִּבּוֹרִים
mäktig
ha'gibvórim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Han sa: "Aldrig inför min Gud att jag skulle göra detta! Skulle jag dricka dessa mäns blod? De har ju vågat sina liv, de har burit hit det med fara för sina liv." Och han ville inte dricka det. Sådana bragder hade de tre hjältarna utfört.
20
וְאַבְשַׁי
och Avishaj
ve'aveshaj
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲחִי
bror -
achi-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יוֹאָב
Joav
jvóav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
רֹאשׁ
huvud
rósh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשְּׁלוֹשָׁה
tre
ha'shelvóshah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְהוּא
och han
ve'ho
C
konjunktion
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
עוֹרֵר
vakna
vórer
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חֲנִיתוֹ
spjut hans
chanit'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
שְׁלֹשׁ
tre
shelósh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מֵאוֹת
hundra
mevót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
חָלָל
slagen
chalal
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
שֵׁם
namn
shem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּשְּׁלוֹשָׁה
i tre
ba'shelvóshah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Avishaj, Joavs bror, var den främste av tre andra. Han svängde en gång sitt spjut över 300 slagna. Han hade ett stort namn bland de tre.
21
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַשְּׁלוֹשָׁה
tre
ha'shelvóshah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בַשְּׁנַיִם
i två
va'shenajim
Rd
Preposition
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
נִכְבָּד
ära
nikhebad
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְשָׂר
till prins
le'sar
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעַד
och tills -
ve'ad-
C
konjunktion
R
Preposition
-
הַשְּׁלוֹשָׁה
tre
ha'shelvóshah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
בָא
komma
va's
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
-
Han var dubbelt så mycket ansedd som någon annan i detta tretal, och han var deras befälhavare. Men upp till de tre första nådde han inte.
22
בְּנָיָה
Benajaho
benajah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶן
sons -
ven-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוֹיָדָע
Jehojada
jehvójada
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אִישׁ
man -
ish-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חַיִל
här
chajil
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רַב
många -
rav-
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
פְּעָלִים
gärning
pealim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
קַבְצְאֵל
Qavtseel
qavetóeel
Npl
Substantiv namn/plats
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
הִכָּה
slå ner
hikah
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
שְׁנֵי
två
shenei
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
אֲרִיאֵל
arieler
ariel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מוֹאָב
Moab
mvóav
Npl
Substantiv namn/plats
וְהוּא
och han
ve'ho
C
konjunktion
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
יָרַד
gå ner
jarad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וְהִכָּה
och slå ner
ve'hikah
C
konjunktion
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאֲרִי
lejon
ha'ari
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַבּוֹר
brunn
ha'bvór
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּיוֹם
i dags
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁלֶג
snö
ha'shaleg
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Dessutom Benajaho, son till Jojada från Kabseel, som var en tapper man och gjorde många stordåd. Han slog ner de två arielerna i Moab, och det var han som en snövädersdag steg ner och slog ihjäl lejonet i brunnen.
23
וְהוּא
och han -
ve'ho-
C
konjunktion
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
הִכָּה
slå ner
hikah
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַמִּצְרִי
egyptier
ha'mitóeri
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
אִישׁ
man
ish
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִדָּה
mått
midah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
חָמֵשׁ
fem
chamesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּאַמָּה
i aln
ba'amah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּבְיַד
och i hands
o've'jad
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמִּצְרִי
egyptier
ha'mitóeri
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
חֲנִית
spjut
chanit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּמְנוֹר
som vävbom
ki'menvór
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֹרְגִים
väva
óregim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וַיֵּרֶד
och gå ner
va'jered
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בַּשָּׁבֶט
i folkstam
ba'shavet
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּגְזֹל
och råna
va'jigeóól
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַחֲנִית
spjut
ha'chanit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִיַּד
från hands
mi'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמִּצְרִי
egyptier
ha'mitóeri
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
וַיַּהַרְגֵהוּ
och slakta honom
va'jaharege'ho
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בַּחֲנִיתוֹ
i spjut hans
ba'chanit'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Han slog också ner egyptiern, en reslig man som var 5 alnar lång. Fastän egyptiern i handen hade ett spjut som liknade en vävbom, gick han emot honom beväpnad med bara sin stav. Han ryckte spjutet ur egyptierns hand och dödade honom med hans eget spjut.
24
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּנָיָהוּ
Benajaho
benajaho
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוֹיָדָע
Jehojada
jehvójada
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְלוֹ
och till honom -
ve'l'vó-
C
konjunktion
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
שֵׁם
namn
shem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִּשְׁלוֹשָׁה
i tre
bi'shelvóshah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַגִּבֹּרִים
mäktig
ha'gibórim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Sådana bragder hade Benajaho, Jojadas son, utfört, och han hade ett stort namn bland de tre hjältarna.
25
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַשְּׁלוֹשִׁים
trettio
ha'shelvóshim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הִנּוֹ
betänk han
hin'vó
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נִכְבָּד
ära
nikhebad
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
הַשְּׁלוֹשָׁה
tre
ha'shelvóshah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
בָא
komma
va
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וַיְשִׂימֵהוּ
och sätta honom
va'jesime'ho
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
דָוִיד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מִשְׁמַעְתּוֹ
livvakt hans
mishemaet'vó's
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
Han var mer ansedd än någon av de trettio, men upp till de tre första nådde han inte. David satte honom till ledare för sin livvakt.
26
וְגִבּוֹרֵי
och mäktig
ve'gibvórei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַחֲיָלִים
här
ha'chajalim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עֲשָׂה
Asahel -
asah-
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
אֵל
Asahel
el
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲחִי
bror
achi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יוֹאָב
Joav
jvóav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶלְחָנָן
Elchanan
elechanan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דּוֹדוֹ
Dodo
dvódvó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִבֵּית
från Betlehem
mi'beit
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
לָחֶם
Betlehem
lachem's
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
De tappra hjältarna var: Asahel, Joavs bror, Elhanan, Dodos son, från Betlehem,
27
שַׁמּוֹת
Shammot
shamvót
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַהֲרוֹרִי
harorit
ha'harvóri
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
חֶלֶץ
Chelets
cheletó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַפְּלוֹנִי
pelonit
ha'pelvóni's
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
haroriten Shammot, peloniten Heles,
28
עִירָא
Ira
ira
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶן
sons -
ven-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עִקֵּשׁ
Iqesh
iqesh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַתְּקוֹעִי
tekoit
ha'teqvói
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
אֲבִיעֶזֶר
Aviezer
avieóer
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָעֲנְּתוֹתִי
anatotit
ha'anetvóti's
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
-
-
tekoaiten Ira, Ickeshs son, anatotiten Abieser,
29
סִבְּכַי
Sibbchaj
sibekhaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַחֻשָׁתִי
hushatit
ha'chushati
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
עִילַי
Ilaj
ilaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָאֲחוֹחִי
Achochi
ha'achvóchi's
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
-
-
hushatiten Sibbekaj, ahoaiten Ilaj,
30
מַהְרַי
Maharaj
maheraj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַנְּטֹפָתִי
netofatit
ha'netófati
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
חֵלֶד
Cheled
cheled
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בַּעֲנָה
Baanah
baanah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַנְּטוֹפָתִי
netofatit
ha'netvófati's
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
-
-
netofatiten Mahraj, netofatiten Heled, Baanas son,
31
אִיתַי
Ittaj
itaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
רִיבַי
Rivaj
rivaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִגִּבְעַת
från Givah
mi'giveat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
בִנְיָמִן
Benjamin
vinejamin's
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
בְּנָיָה
Benajaho
benajah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַפִּרְעָתֹנִי
piratonit
ha'pireatóni
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
-
Itaj, Ribajs son, från Gibea i Benjamins barns stam, pirgatoniten Benajaho,
32
חוּרַי
Choraj
choraj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִנַּחֲלֵי
från bäckravin
mi'nachalei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
גָעַשׁ
Gaash
gaash's
Npl
Substantiv namn/plats
-
אֲבִיאֵל
Aviel
aviel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָעַרְבָתִי
arabatit
ha'arevati's
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
-
-
Huraj från Gaashs dalar, arabatiten Abiel,
33
עַזְמָוֶת
Azmavet
aóemavet
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַבַּחֲרוּמִי
baharumit
ha'bacharomi
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
אֶלְיַחְבָּא
Eljachba
elejacheba
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַשַּׁעַלְבֹנִי
shaalbonit
ha'shaalevóni's
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
-
-
aharumiten Asmavet, shaalboniten Eljaba,
34
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָשֵׁם
Hashem
hashem
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַגִּזוֹנִי
harait
ha'gióvóni
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
יוֹנָתָן
Jonatan
jvónatan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שָׁגֵה
Shageh
shage
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַהֲרָרִי
hararit
ha'harari's
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
-
-
gisoniten Bene-Hashem, harariten Jonatan, Shages son,
35
אֲחִיאָם
Achiam
achiam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שָׂכָר
Sachar
sakhar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַהֲרָרִי
hararit
ha'harari
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
אֱלִיפַל
Elifal
elifal
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אוּר
Ur
or's
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
-
harariten Ahiam, Sakars son, Elifal, Urs son,
36
חֵפֶר
Chefer
chefer
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַמְּכֵרָתִי
mekeratit
ha'mekherati
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
אֲחִיָּה
Achijaho
achiah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַפְּלֹנִי
pelonit
ha'pelóni's
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
mekeratiten Hefer, peloniten Ahia,
37
חֶצְרוֹ
Chetsro
chetóervó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַכַּרְמְלִי
karmelit
ha'karemeli
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
נַעֲרַי
Naaraj
naaraj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֶזְבָּי
Ezbaj
eóebaj's
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
-
Hesro från Karmel, Naaraj, Esbais son,
38
יוֹאֵל
Joel
jvóel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲחִי
bror
achi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נָתָן
Natan
natan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִבְחָר
Mivchar
mivechar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַגְרִי
Hagri
hageri's
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
-
Joel, bror till Natan, Mibhar, Hagris son,
39
צֶלֶק
Tseleq
tóeleq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָעַמּוֹנִי
ammonit
ha'amvóni
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
נַחְרַי
Nacharaj
nacheraj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַבֵּרֹתִי
berotit
ha'beróti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
נֹשֵׂא
lyfta
nóse
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
כְּלֵי
redskap
kelei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יוֹאָב
Joav
jvóav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צְרוּיָה
Tserojah
tóerojah's
Npf
Substantiv femininum namn/plats
-
-
ammoniten Selek, berotiten Nahraj, väpnare åt Joav, Serujas son,
40
עִירָא
Ira
ira
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַיִּתְרִי
jeterit
ha'jiteri
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
גָּרֵב
Garev
garev
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַיִּתְרִי
jeterit
ha'jiteri's
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
-
-
jeteriten Ira, jeteriten Gareb,
41
אוּרִיָּה
Orijah
oriah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַחִתִּי
hettit
ha'chiti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
זָבָד
Zavad
óavad
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אַחְלָי
Achlaj
achelaj's
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
-
hettiten Uria, Sabad, Alajs son,
42
עֲדִינָא
Adina
adina
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶן
sons -
ven-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שִׁיזָא
Shiza
shióa
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָראוּבֵנִי
rubenit
ha'roveni
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
רֹאשׁ
huvud
rósh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָראוּבֵנִי
till rubenit
la'roveni
Rd
Preposition
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
וְעָלָיו
och på honom
ve'alaj'v
C
konjunktion
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שְׁלוֹשִׁים
trettio
shelvóshim's
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
-
rubeniten Adina, Shisas son, en huvudman bland rubeniterna, och med honom 30 andra,
43
חָנָן
Chanan
chanan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַעֲכָה
Maacha
maakhah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיוֹשָׁפָט
och Joshafat
ve'jvóshafat
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַמִּתְנִי
mitnit
ha'miteni's
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
-
-
Hanan, Maachas son, och mitniten Joshafat,
44
עֻזִיָּא
Uzzija
uóia
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָעֲשְׁתְּרָתִי
ashtarotit
ha'asheterati
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
שָׁמָע
Shama
shama
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וִיעוּאֵל
och Jeiel
vi'joel
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
חוֹתָם
Chotam
chvótam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָעֲרֹעֵרִי
aroerit
ha'aróeri's
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
-
-
ashtarotiten Ussia, Shama och Jeguel, aroeriten Hotams söner,
45
יְדִיעֲאֵל
Jediael
jediael
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שִׁמְרִי
Shimri
shimeri
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיֹחָא
och Jocha
ve'jócha
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָחִיו
bror hans
achi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַתִּיצִי
tisit
ha'titói's
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
-
-
Jediael, Shimris son, och hans bror Joha, tisiten,
46
אֱלִיאֵל
Eliel
eliel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַמַּחֲוִים
mahavit
ha'machavim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וִירִיבַי
och Jerivaj
vi'jrivaj
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיוֹשַׁוְיָה
och Joshavjah
ve'jvóshavejah
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֶלְנָעַם
Elnaam
elenaam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיִתְמָה
och Jitmah
ve'jitemah
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַמּוֹאָבִי
moabit
ha'mvóavi
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
-
Eliel mahaviten samt Jeribaj och Joshavja, Elnaams söner, och moabiten Jitma,
47
אֱלִיאֵל
Eliel
eliel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְעוֹבֵד
och Oved
ve'vóved
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיַעֲשִׂיאֵל
och Jaasiel
ve'jaasiel
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַמְּצֹבָיָה
mesobajit
ha'metóóvajah'f
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
slutligen Eliel, Obed och Jaasiel mesobajiten.