Första Kungaboken 17 – InterlinjärBETA


1
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלִיָּהוּ
Elijah
eliaho
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַתִּשְׁבִּי
tishbit
ha'tishebi
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
מִתֹּשָׁבֵי
från Tishveh
mi'tóshavei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
גִלְעָד
Gilead
gilead
Npl
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אַחְאָב
Ahab
acheav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חַי
levande -
chaj-
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עָמַדְתִּי
stå upprätt
amadeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
לְפָנָיו
till ansikte hans
le'fanaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַשָּׁנִים
år
ha'shanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
טַל
dagg
tal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמָטָר
och regnskur
o'matar
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
det där
ki
Tc
konjunktion
אִם
bortsett från -
im-
Tc
konjunktion
-
לְפִי
till mun
le'fi
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דְבָרִי
ord min
devari'j's
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
-
Tishbiten Elia, från Tishbe i Gilead, sa till Ahab : "Lika säkert som Herren, Israels Gud, lever, honom som jag tjänar, så ska det de närmsta åren varken falla dagg eller regn tills jag säger det."
2
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דְבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֵלָיו
till honom
elaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Herren sa till Elia:
3
לֵךְ
lekhe
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מִזֶּה
från denna
mi'óe
R
Preposition
Tm
וּפָנִיתָ
och vända
o'fanita
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לְּךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
קֵדְמָה
öster
qedema'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וְנִסְתַּרְתָּ
och dölja
ve'nisetareta
c
konjunktion
VNq2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
בְּנַחַל
i bäckravin
be'nachal
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כְּרִית
Kerit
kerit
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַיַּרְדֵּן
Jordanfloden
ha'jareden
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
-
"Lämna den här platsen och gå österut. Göm dig vid bäckravinen Kerit öster om Jordan.
4
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מֵהַנַּחַל
från bäckravin
me'ha'nachal
R
Preposition
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּשְׁתֶּה
dricka
tishete
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָעֹרְבִים
korp
ha'órevim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
צִוִּיתִי
befalla
tóioiti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
לְכַלְכֶּלְךָ
till försörja dig
le'khalekele'kha
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
-
Drick från vattnet i ravinen, jag har redan sagt till korparna att förse dig med mat där."
5
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיַּעַשׂ
och göra
va'jaas
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כִּדְבַר
som ord
ki'devar
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיֵּשֶׁב
och sitta
va'jeshev
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בְּנַחַל
i bäckravin
be'nachal
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כְּרִית
Kerit
kerit
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַיַּרְדֵּן
Jordanfloden
ha'jareden
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
-
Så han gjorde som Herren hade sagt till honom, han begav sig till ravinen Kerit nära Jordan och bodde där.
6
וְהָעֹרְבִים
och korp
ve'ha'órevim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מְבִיאִים
komma
meviim
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֶחֶם
bröd
lechem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבָשָׂר
och kött
o'vasar
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּבֹּקֶר
i morgon
ba'bóqer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֶחֶם
och bröd
ve'lechem
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבָשָׂר
och kött
o'vasar
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּעָרֶב
i kväll
ba'arev
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמִן
och från -
o'min-
C
konjunktion
R
Preposition
-
הַנַּחַל
bäckravin
ha'nachal
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִשְׁתֶּה
dricka
jishete
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Korparna kom med bröd och kött varje morgon och kväll, och han drack från bäcken.
7
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מִקֵּץ
från slut
mi'qetó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיִּיבַשׁ
och torka
va'jivash
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַנָּחַל
bäckravin
ha'nachal
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
גֶשֶׁם
regn
geshem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּאָרֶץ
i land
ba'aretó's
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Och det hände efter en tid att bäcken torkade ut, eftersom det inte regnade i landet.
8
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דְבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֵלָיו
till honom
elaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Då kom Herrens ord till Elia:
9
קוּם
stå upp
qom
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לֵךְ
lekhe
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
צָרְפַתָה
Tsarefat
tóarefata'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לְצִידוֹן
till Sidon
le'tóidvón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וְיָשַׁבְתָּ
och sitta
ve'jashaveta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
צִוִּיתִי
befalla
tóioiti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
אִשָּׁה
kvinna
ishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אַלְמָנָה
änka
alemanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְכַלְכְּלֶךָ
till försörja dig
le'khalekele'kha
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
"Stå upp, gå till Sarefat som ligger intill Sidon och slå dig ner där. Jag har redan befallt en änka som bor där att förse dig med mat."
10
וַיָּקָם
och stå upp
va'jaqam
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
צָרְפַתָה
Tsarefat
tóarefata'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
פֶּתַח
dörr
petach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se -
ve'hine-
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
שָׁם
där
sham
D
Adverb
אִשָּׁה
kvinna
ishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אַלְמָנָה
änka
alemanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מְקֹשֶׁשֶׁת
hämta
meqósheshet
Vprfsc
Verb piel particip aktiv femininum singularis
עֵצִים
träd
etóim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלֶיהָ
till henne
ele'ha
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַיֹּאמַר
och säga
va'jómar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
קְחִי
ta emot -
qechi-
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מְעַט
lite -
meat-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בַּכְּלִי
i redskap
ba'keli
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶשְׁתֶּה
och dricka
ve'eshete
C
konjunktion
Vqu1cs
Verb qal första person singularis
-
Så Elia gav sig iväg till Sarefat. När han kom till stadsporten såg han en änka som samlade pinnar till ved. Han ropade till henne: "Kan du hämta lite vatten i en kopp, så jag får dricka."
11
וַתֵּלֶךְ
och gå
va'telekhe
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
לָקַחַת
till ta emot
la'qachat
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלֶיהָ
till henne
ele'ha
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַיֹּאמַר
och säga
va'jómar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לִקְחִי
ta emot -
liqechi-
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
פַּת
bit -
pat-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לֶחֶם
bröd
lechem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּיָדֵךְ
i hands din
be'jade'khe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
-
När hon var på väg för att hämta vattnet ropade han: "Kan du också ta med dig en liten brödbit i din hand?"
12
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
חַי
levande -
chaj-
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
יֶשׁ
det finns -
jesh-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מָעוֹג
kaka
mavóg
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
det där
ki
Tc
konjunktion
אִם
bortsett från -
im-
Tc
konjunktion
-
מְלֹא
fullhet
meló
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כַף
handflata -
khaf-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
קֶמַח
mjöl
qemach
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּכַּד
i kruka
ba'kad
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמְעַט
och lite -
o'meat-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שֶׁמֶן
olja
shemen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּצַּפָּחַת
i vattenkrus
ba'tóapachat
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְהִנְנִי
och betänk jag
ve'hine'ni
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מְקֹשֶׁשֶׁת
hämta
meqósheshet
Vprfsa
Verb piel particip aktiv femininum singularis
שְׁנַיִם
två
shenajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
עֵצִים
träd
etóim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּבָאתִי
och komma
o'vati
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
וַעֲשִׂיתִיהוּ
och göra honom
va'asiti'ho
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְלִבְנִי
och till sons min
ve'li'veni'j
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַאֲכַלְנֻהוּ
och äta honom
va'akhalenu'ho
c
konjunktion
Vqq1cp
Verb qal första person pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וָמָתְנוּ
och dö
va'mateno
c
konjunktion
Vqq1cp
Verb qal första person pluralis
-
Hon sa: "Så sant Herren, din Gud, lever, jag äger inte en brödkaka, bara en handfull mjöl i krukan och lite olja i kruset. Här plockar jag nu ett par vedpinnar, sedan ska jag gå hem och laga en sista måltid till mig och min son. När vi har ätit det kommer vi sedan att dö av svält."
13
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלֶיהָ
till henne
ele'ha
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אֵלִיָּהוּ
Elijah
eliaho
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּירְאִי
frukta
tirei
Vqi2fs
Verb qal andra person femininum singularis
בֹּאִי
komma
bói
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
עֲשִׂי
göra
asi
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
כִדְבָרֵךְ
som ord din
khi'devare'khe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
אַךְ
bara
akhe
D
Adverb
עֲשִׂי
göra -
asi-
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
-
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִשָּׁם
från där
mi'sham
R
Preposition
D
Adverb
עֻגָה
brödkaka
ugah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
קְטַנָּה
minste
qetanah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
בָרִאשֹׁנָה
i först
va'rishónah
Rd
Preposition
Aofsa
Adjektiv femininum singularis
וְהוֹצֵאתְ
och frambringa
ve'hvótóete
c
konjunktion
Vhq2fs
Verb hifil andra person femininum singularis
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְלָךְ
och till du
ve'la'khe
C
konjunktion
R
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וְלִבְנֵךְ
och till sons din
ve'li'vene'khe
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
תַּעֲשִׂי
göra
taasi
Vqi2fs
Verb qal andra person femininum singularis
בָּאַחֲרֹנָה
i sist
ba'acharónah's
Rd
Preposition
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
-
-
Elia sa till henne: "Var inte rädd. Gå och gör som du har sagt, men gör först ett litet tunt bröd och kom med det till mig, sedan gör du i ordning något till dig och din son,
14
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
כֹה
således
khóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
כַּד
kruka
kad
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַקֶּמַח
mjöl
ha'qemach
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִכְלָה
fullborda
tikhelah
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
וְצַפַּחַת
och vattenkrus
ve'tóapachat
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַשֶּׁמֶן
olja
ha'shemen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תֶחְסָר
sakna
techesar
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
עַד
tills
ad
R
Preposition
יוֹם
dag
jvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּתֶּן
ge
titen
Vqcc
Verb qal
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
גֶּשֶׁם
regn
geshem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאֲדָמָה
mark
ha'adamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
för så säger Herren, Israels Gud : 'Mjölet i krukan ska inte ta slut och oljan i flaskan ska inte tryta fram till den dag då Herren låter regnet falla på jorden igen.' "
15
וַתֵּלֶךְ
och gå
va'telekhe
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
וַתַּעֲשֶׂה
och göra
va'taase
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
כִּדְבַר
som ord
ki'devar
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֵלִיָּהוּ
Elijah
eliaho
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַתֹּאכַל
och äta
va'tókhal
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
הוּא
han -
ho-
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
וָהִיא
och han
va'hi
C
konjunktion
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וּבֵיתָהּ
och hus henne
o'veita'h
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Hon gick och gjorde som Elia hade sagt, och det fanns alltid tillräckligt med mat för henne, Elia och hennes familj.
16
כַּד
kruka
kad
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַקֶּמַח
mjöl
ha'qemach
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
כָלָתָה
fullborda
khalatah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
וְצַפַּחַת
och vattenkrus
ve'tóapachat
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַשֶּׁמֶן
olja
ha'shemen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
חָסֵר
sakna
chaser
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כִּדְבַר
som ord
ki'devar
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
דִּבֶּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּיַד
i hands
be'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֵלִיָּהוּ
Elijah
eliaho'f
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
-
Mjölet i krukan tog inte slut och oljan i flaskan tröt inte, precis som Herren hade talat genom Elia.
17
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַחַר
efter
achar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַדְּבָרִים
ord
ha'devarim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
חָלָה
bli sjuk
chalah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאִשָּׁה
kvinna
ha'ishah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בַּעֲלַת
andebesvärjerska
baalat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַבָּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
חָלְיוֹ
sjukdom hans
chalej'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
חָזָק
stark
chaóaq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַד
tills
ad
R
Preposition
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
נוֹתְרָה
bli kvar -
nvóterah-
VNp3fs
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
-
בּוֹ
i honom
b'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נְשָׁמָה
livsande
neshamah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Men efter detta, blev sonen till kvinnan som ägde huset sjuk. Hans sjukdom var så allvarlig att han slutade andas.
18
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֵלִיָּהוּ
Elijah
eliaho
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
לִּי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וָלָךְ
och till du
va'la'khe
C
konjunktion
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בָּאתָ
komma
bata
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְהַזְכִּיר
till komma ihåg
le'haóekir
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֲוֹנִי
missgärning min
avóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּלְהָמִית
och till dö
o'le'hamit
C
konjunktion
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּנִי
sons min
beni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Hon sa till Elia: "Vad har du med mig att göra du gudsman? Har du kommit för att påminna mig om min synd och döda min son?"
19
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלֶיהָ
till henne
ele'ha
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
תְּנִי
ge -
teni-
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
-
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּנֵךְ
sons din
bene'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וַיִּקָּחֵהוּ
och ta emot honom
va'jiqache'ho
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מֵחֵיקָהּ
från famn henne
me'cheiqa'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַיַּעֲלֵהוּ
och höja honom
va'jaale'ho
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָעֲלִיָּה
övre rum
ha'aliah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
יֹשֵׁב
sitta
jóshev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
וַיַּשְׁכִּבֵהוּ
och ligga ner honom
va'jashekive'ho
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מִטָּתוֹ
bädd hans
mitat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Men han sa till henne: "Ge mig din son." Han tog honom från hennes armar och bar upp honom till det övre rummet där han bodde och lade honom på sin säng.
20
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַיֹּאמַר
och säga
va'jómar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהָי
Gud min
elóha'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הֲגַם
även
ha'gam
Ti
D
Adverb
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָאַלְמָנָה
änka
ha'alemanah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
מִתְגּוֹרֵר
bo
mitegvórer
Vtrmsa
Verb particip aktiv maskulinum singularis
עִמָּהּ
med henne
ima'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
הֲרֵעוֹתָ
vara ond i handling
harevóta
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לְהָמִית
till dö
le'hamit
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּנָהּ
sons henne
bena'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Elia ropade till Herren och sa: "Herre, min Gud, skulle du göra så illa mot denna änka som jag bor hos, att hennes son skulle dö?"
21
וַיִּתְמֹדֵד
och mäta
va'jitemóded
c
konjunktion
Vtw3ms
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַיֶּלֶד
barn
ha'jeled
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׁלֹשׁ
tre
shalósh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פְּעָמִים
tillfälle
peamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַיֹּאמַר
och säga
va'jómar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהָי
Gud min
elóha'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תָּשָׁב
återvända
tashav
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
נֶפֶשׁ
själ -
nefesh-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַיֶּלֶד
barn
ha'jeled
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
קִרְבּוֹ
inom sig hans
qireb'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Därefter sträckte han sig ut över pojken tre gånger och ropade till Herren och sa: "Herre, min Gud, låt denne pojkes själ komma tillbaka in i honom."
22
וַיִּשְׁמַע
och höra
va'jishema
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בְּקוֹל
i röst
be'qvól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֵלִיָּהוּ
Elijah
eliaho
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַתָּשָׁב
och återvända
va'tashav
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
נֶפֶשׁ
själ -
nefesh-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַיֶּלֶד
barn
ha'jeled
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
קִרְבּוֹ
inom sig hans
qireb'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֶּחִי
och leva
va'jechi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
Herren hörde Elias röst, och pojkens själ kom tillbaka in i honom och han fick liv igen.
23
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלִיָּהוּ
Elijah
eliaho
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַיֶּלֶד
barn
ha'jeled
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּרִדֵהוּ
och gå ner honom
va'jóride'ho
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָעֲלִיָּה
övre rum
ha'aliah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַבַּיְתָה
hus
ha'bajeta'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וַיִּתְּנֵהוּ
och ge honom
va'jitene'ho
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְאִמּוֹ
till mor hans
le'im'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלִיָּהוּ
Elijah
eliaho
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
רְאִי
se
rei
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
חַי
levande
chaj
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּנֵךְ
sons din
bene'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
-
Elia tog pojken, och gick ner med honom från sitt rum och gav honom till hans mor, och Elia sa: "Se, din son lever."
24
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
הָאִשָּׁה
kvinna
ha'ishah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֵלִיָּהוּ
Elijah
eliaho
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַתָּה
nu
atah
D
Adverb
זֶה
denna
óe
Tm
יָדַעְתִּי
jag vet
jadaeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אִישׁ
man
ish
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אָתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
וּדְבַר
och ord -
o'devar-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בְּפִיךָ
i mun din
be'fi'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֱמֶת
sanning
emet'f
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
-
Då sa kvinnan till Elia: "Nu vet jag att du är en profet och Herrens ord i din mun är sanning."