Andra Samuelsboken 5 – InterlinjärBETA


1
וַיָּבֹאוּ
och komma
va'javóvo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שִׁבְטֵי
folkstam
shivetei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חֶבְרוֹנָה
Hebron
chevervóna'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómervo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הִנְנוּ
betänk vi
hine'no
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
עַצְמְךָ
ben din
atzeme'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּבְשָׂרְךָ
och kött din
o'vesare'kha
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲנָחְנוּ
vi
anacheno
Pp1bp
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum pluralis
-
Och alla Israels stammar kom till David, till Hebron. Och de talade med orden: "Här är vi, dina ben och ditt kött är vi.
2
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
אֶתְמוֹל
förut
etemvól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
שִׁלְשׁוֹם
tidigare
shileshvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִּהְיוֹת
i vara
bi'hejvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָלֵינוּ
på oss
alei'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
הָיִיתָה
vara
hajitah
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
מוֹצִיא
frambringa
mvótzi
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
וְהַמֵּבִי
och komma
ve'ha'mevi
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
תִרְעֶה
valla
tiree
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
תִּהְיֶה
vara
tiheje
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לְנָגִיד
till ledare
le'nagid
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Redan långt tidigare, när Saul var kung över oss, var det du som ledde ut och förde in Israel. Och Herren sa till dig: Du ska föda mitt folk Israel, och du ska vara furste över Israel."
3
וַיָּבֹאוּ
och komma
va'javóvo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
זִקְנֵי
gammal
ziqenei
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חֶבְרוֹנָה
Hebron
chevervóna'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
וַיִּכְרֹת
och hugga
va'jikherót
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּרִית
förbund
berit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּחֶבְרוֹן
i Hebron
be'chevervón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַיִּמְשְׁחוּ
och smörja
va'jimeshecho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְמֶלֶךְ
till kung
le'melekhe
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael'f
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Och alla Israels äldste kom till kungen i Hebron och kung David skar ett förbund med dem i Hebron inför Herrens ansikte och de smorde David till kung över Israel.
4
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שְׁלֹשִׁים
trettio
shelóshim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּמָלְכוֹ
i regera han
be'malekh'vó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אַרְבָּעִים
fyrtio
arebaim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מָלָךְ
regera
malakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
David var 30 år när han började regera och han regerade i 40 år.
5
בְּחֶבְרוֹן
i Hebron
be'chevervón
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מָלַךְ
regera
malakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
שֶׁבַע
sju
sheva
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׁנִים
år
shanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְשִׁשָּׁה
och sex
ve'shishah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
חֳדָשִׁים
månad
chódashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּבִירוּשָׁלִַם
och i Jerusalem
o'vi'jroshalaim
C
konjunktion
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
מָלַךְ
regera
malakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
שְׁלֹשִׁים
trettio
shelóshim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְשָׁלֹשׁ
och tre
ve'shalósh
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַל
al
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וִיהוּדָה
och Juda
vi'jhodah
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
-
I Hebron regerade han över Juda i 7 år och 6 månader, och i Jerusalem regerade han 33 år över hela Israel och Juda.
6
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַאֲנָשָׁיו
och bräcklig människa hans
va'anashaj'v
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יְרוּשָׁלִַם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַיְבֻסִי
jevusit
ha'jevusi
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
יוֹשֵׁב
sitta
jvóshev
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לְדָוִד
till David
le'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תָבוֹא
komma
tavvó
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
הֵנָּה
hit
henah
D
Adverb
כִּי
det där
ki
Tc
konjunktion
אִם
bortsett från -
im-
Tc
konjunktion
-
הֱסִירְךָ
vika av dig
hesire'kha
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הַעִוְרִים
blind
ha'iverim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְהַפִּסְחִים
och halt
ve'ha'pisechim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָבוֹא
komma
javvó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הֵנָּה
hit
henah
D
Adverb
-
Och kungen och hans män gick till Jerusalem mot jevusiterna, invånarna i landet. Men de talade till David och sa : "Du ska inte komma in hit, för om kommer blinda och halta att driva bort dig!" De tänkte att David kommer aldrig att ta sig in.
7
וַיִּלְכֹּד
och inta
va'jilekód
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
מְצֻדַת
borg
metzudat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
צִיּוֹן
Sion
tzivón
Npl
Substantiv namn/plats
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
עִיר
stad
ir
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Men David tog Sions borg, det är Davids stad.
8
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
מַכֵּה
slå ner
make
Vhrmsc
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
יְבֻסִי
jevusit
jevusi
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
וְיִגַּע
och röra vid
ve'jiga
C
konjunktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בַּצִּנּוֹר
i rör
ba'tzinvór
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַפִּסְחִים
halt
ha'pisechim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַעִוְרִים
blind
ha'iverim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
שָׂנְאוּ
hata
saneo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
נֶפֶשׁ
själ
nefesh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
יֹאמְרוּ
säga
jómervo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
עִוֵּר
blind
ioer
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּפִסֵּחַ
och halt
o'fisecha
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָבוֹא
komma
javvó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַבָּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Ja, David sa den dagen : "Den som vill slå jevusiterna, han ska via tunneln nå fram till de halta och blinda som David med sin hela varelse hatar!" Därför säger man: "Den blinde och den halte ska inte komma in i huset."
9
וַיֵּשֶׁב
och sitta
va'jeshev
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּמְּצֻדָה
i borg
ba'metzudah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַיִּקְרָא
och ropa -
va'jiqera-
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
לָהּ
till henne
la'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
עִיר
stad
ir
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּבֶן
och bygga
va'jiven
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
סָבִיב
runt omkring
saviv
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַמִּלּוֹא
Millo
ha'milvó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָבָיְתָה
och hus
va'vajeta'h
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
-
Och David bodde i borgen och kallade den för Davids stad. Och David byggde runtom utgående från Millo, samt dess hus.
10
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָלוֹךְ
halvókhe
Vqaa
Verb qal
וְגָדוֹל
och växa
ve'gadvól
C
konjunktion
Vqaa
Verb qal
וַיהוָה
och JHVH
va'jhvah
C
konjunktion
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
צְבָאוֹת
Sebaot
tzevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
עִמּוֹ
med honom
im'vó'f
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
Och David växte sig mäktigare och mäktigare, för Herren, Guden över härskarorna, var med honom.
11
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
חִירָם
Chiram
chiram
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung -
melekhe-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צֹר
Tyros
tzór
Npl
Substantiv namn/plats
מַלְאָכִים
budbärare
maleakhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַעֲצֵי
och träd
va'atzei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֲרָזִים
cederträ
arazim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְחָרָשֵׁי
och gravör
ve'charashei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עֵץ
träd
etz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחָרָשֵׁי
och gravör
ve'charashei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֶבֶן
sten
even
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קִיר
mur
qir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּבְנוּ
och bygga -
va'jiveno-
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
-
בַיִת
hus
vajit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְדָוִד
till David
le'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Och Chiram, Tyros kung, sände budbärare till David, och cederträ och timmermän och stenhuggare. Och de byggde på Davids hus.
12
וַיֵּדַע
och veta
va'jeda
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
הֱכִינוֹ
bestämma honom
hekhin'vó
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לְמֶלֶךְ
till kung
le'melekhe
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וְכִי
och eftersom
ve'khi
C
konjunktion
Tc
konjunktion
נִשֵּׂא
lyfta
nise
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מַמְלַכְתּוֹ
rike hans
mamelakhet'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בַּעֲבוּר
i för din skull
ba'avor
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עַמּוֹ
folk hans
am'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael's
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Och David visste att Herren hade gjort honom till kung över Israel och att han hade upphöjt hans kungarike för sitt folk Israels skull.
13
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פִּלַגְשִׁים
konkubin
pilageshim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְנָשִׁים
och kvinna
ve'nashim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִירוּשָׁלִַם
från Jerusalem
mi'jroshalaim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
בֹּאוֹ
komma han
bó'vó
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מֵחֶבְרוֹן
från Hebron
me'chevervón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּוָּלְדּוּ
och föda
va'jioaledo
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְדָוִד
till David
le'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בָּנִים
söner
banim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּבָנוֹת
och döttrar
o'vanvót
C
konjunktion
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Och David tog sig fler konkubiner och hustrur från Jerusalem efter att han kommit från Hebron och det föddes söner och döttrar till David.
14
וְאֵלֶּה
och detta
ve'ele
C
konjunktion
Tm
שְׁמוֹת
namn
shemvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַיִּלֹּדִים
född
ha'jilódim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בִּירוּשָׁלִָם
i Jerusalem
bi'jroshalaim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
שַׁמּוּעַ
Shammoa
shamoa
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְשׁוֹבָב
och Shovav
ve'shvóvav
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְנָתָן
och Natan
ve'natan
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּשְׁלֹמֹה
och Salomo
o'shelómóh
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Och dessa är namnen på dem som föddes åt honom i Jerusalem: Shamoa och Shovav och Natan och Salomo
15
וְיִבְחָר
och Jivchar
ve'jivechar
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וֶאֱלִישׁוּעַ
och Elishoa
ve'elishoa
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְנֶפֶג
och Nefeg
ve'nefeg
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיָפִיעַ
och Jafia
ve'jafia
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
och Jivchar och Elishoa och Nefeg och Jafia
16
וֶאֱלִישָׁמָע
och Elishama
ve'elishama
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶלְיָדָע
och Eljada
ve'elejada
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וֶאֱלִיפָלֶט
och Elifelet
ve'elifalet'f
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
-
och Elishama och Elijada och Elifalet.
17
וַיִּשְׁמְעוּ
och höra
va'jishemeo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
פְלִשְׁתִּים
filisté
felishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
מָשְׁחוּ
smörja
mashecho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְמֶלֶךְ
till kung
le'melekhe
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וַיַּעֲלוּ
och höja
va'jaalo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
פְּלִשְׁתִּים
filisté
pelishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
לְבַקֵּשׁ
till söka
le'vaqesh
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּשְׁמַע
och höra
va'jishema
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֵּרֶד
och gå ner
va'jered
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמְּצוּדָה
borg
ha'metzodah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
När filistéerna hörde att David hade blivit smord till kung över Israel, gick alla filistéer upp och sökte David, och David hörde om det och gick ner till borgen.
18
וּפְלִשְׁתִּים
och filisté
o'felishetim
C
konjunktion
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
בָּאוּ
komma
bao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
וַיִּנָּטְשׁוּ
och förskjuta
va'jinatesho
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בְּעֵמֶק
i slätt
be'emeq
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רְפָאִים
rafaé
refaim
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Filistéerna kom och spred ut sig i Refaims dal.
19
וַיִּשְׁאַל
och fråga
va'jisheal
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּיהוָה
i JHVH
ba'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הַאֶעֱלֶה
höja
ha'eele
Ti
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
פְּלִשְׁתִּים
filisté
pelishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
הֲתִתְּנֵם
ge dem
ha'titene'm
Ti
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּיָדִי
i hands min
be'jadi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עֲלֵה
höja
ale
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
נָתֹן
ge
natón
Vqaa
Verb qal
אֶתֵּן
ge
eten
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַפְּלִשְׁתִּים
filisté
ha'pelishetim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
בְּיָדֶךָ
i hands din
be'jade'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Då frågade David Herren och sa: "Ska jag dra ut mot filistéerna? Ska du ge dem i min hand?" Och Herren sa till David: "Dra ut, för jag ska med säkerhet ge filistéerna i din hand."
20
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּבַעַל
i Baal-Peratsim -
be'vaal-
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
פְּרָצִים
Baal-Peratsim
peratzim
Npl
Substantiv namn/plats
וַיַּכֵּם
och slå ner dem
va'jake'm
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
פָּרַץ
bryta igenom
paratz
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֹיְבַי
fiende min
ójeva'j
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְפָנַי
till ansikte min
le'fana'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כְּפֶרֶץ
som lucka
ke'feretz
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מָיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
קָרָא
ropa
qara
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
שֵׁם
namn -
shem-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַמָּקוֹם
plats
ha'maqvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
בַּעַל
Baal-Peratsim
baal
Npl
Substantiv namn/plats
פְּרָצִים
Baal-Peratsim
peratzim
Npl
Substantiv namn/plats
-
Så David kom till Baal-Peratsim och David slog dem där och han sa: "Herren har brutit mina fiender framför mig, som vattnet bryter igenom." Därför kallas den platsen Baal-Peratsim.
21
וַיַּעַזְבוּ
och lämna -
va'jaazevo-
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
-
שָׁם
där
sham
D
Adverb
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֲצַבֵּיהֶם
avgudahus deras
atzabei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיִּשָּׂאֵם
och lyfta dem
va'jisae'm
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַאֲנָשָׁיו
och bräcklig människa hans
va'anashaj'v'f
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
Där lämnade de sina avgudar och David och hans män tog bort dem.
22
וַיֹּסִפוּ
och lägga till
va'jósifvo
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פְּלִשְׁתִּים
filisté
pelishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
לַעֲלוֹת
till höja
la'alvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וַיִּנָּטְשׁוּ
och förskjuta
va'jinatesho
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בְּעֵמֶק
i slätt
be'emeq
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רְפָאִים
rafaé
refaim
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Men filistéerna kom upp igen och spred sig i Refaims dal.
23
וַיִּשְׁאַל
och fråga
va'jisheal
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּיהוָה
i JHVH
ba'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תַעֲלֶה
höja
taale
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
הָסֵב
vända
hasev
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אַחֲרֵיהֶם
efter dem
acharei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּבָאתָ
och komma
o'vata
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מִמּוּל
från framför
mi'mol
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּכָאִים
bachaträd
bekhaim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
När David då frågade Herren svarade han: "Du ska inte dra ut, gör en kringgående rörelse bakom dem och kom över dem mittemot bachaträden.
24
וִיהִי
och vara
vi'jhi
C
konjunktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְּשָׁמְעֲךָ
i höra du
be'shamea'kha
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
קוֹל
röst
qvól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צְעָדָה
marscherande
tzeadah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּרָאשֵׁי
i huvud
be'rashei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַבְּכָאִים
bachaträd
ha'bekhaim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אָז
vid den tiden
az
D
Adverb
תֶּחֱרָץ
bestämma
techeratz
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אָז
vid den tiden
az
D
Adverb
יָצָא
frambringa
jatza
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לְפָנֶיךָ
till ansikte din
le'fane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְהַכּוֹת
till slå ner
le'hakvót
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
בְּמַחֲנֵה
i skara
be'machane
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פְלִשְׁתִּים
filisté
felishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
-
Och det ska ske när du hör ljudet av en marscherande armé i bachaträdens toppar, då ska du göra dig redo, för då har Herren gått ut framför dig och slagit filistéernas armé."
25
וַיַּעַשׂ
och göra
va'jaas
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כֵּן
ken
D
Adverb
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
צִוָּהוּ
befalla honom
tzioa'ho
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַיַּךְ
och slå ner
va'jakhe
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
פְּלִשְׁתִּים
filisté
pelishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
מִגֶּבַע
från Geva
mi'geva
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
בֹּאֲךָ
komma du
bóa'kha
Vqcc
Verb qal
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
גָזֶר
Gezer
gazer'f
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Och David gjorde som Herren hade befallt honom och han slog filistéerna från Geva till dess de kom till Gezer.