Andra Samuelsboken 6 – InterlinjärBETA


1
וַיֹּסֶף
och samla in
va'jósef
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בָּחוּר
välja
bachor
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
בְּיִשְׂרָאֵל
i Israel
be'jiserael
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
שְׁלֹשִׁים
trettio
shelóshim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אָלֶף
tusen
alef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Igen samlade David alla de utvalda i Israel, 30 000 man.
2
וַיָּקָם
och stå upp
va'jaqam
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אִתּוֹ
med honom
it'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִבַּעֲלֵי
från Baalah
mi'baalei
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
לְהַעֲלוֹת
till höja
le'haalvót
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
מִשָּׁם
från där
mi'sham
R
Preposition
D
Adverb
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
אֲרוֹן
ark
arvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
נִקְרָא
ropa
niqera
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
שֵׁם
namn
shem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שֵׁם
namn
shem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tzevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
יֹשֵׁב
sitta
jóshev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הַכְּרֻבִים
kerub
ha'keruvim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och David steg upp och gick med hela folket som var med honom från Baalah i Juda för att därifrån föra upp Guds ark, över vilken Namnet är uppkallat, namnet Härskarornas Herre som sitter på keruberna.
3
וַיַּרְכִּבוּ
och rida
va'jarekivo
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲרוֹן
ark
arvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
עֲגָלָה
vagn
agalah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
חֲדָשָׁה
ny
chadashah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וַיִּשָּׂאֻהוּ
och lyfta honom
va'jisau'ho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִבֵּית
från hus
mi'beit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲבִינָדָב
Avinadav
avinadav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בַּגִּבְעָה
i höjd
ba'giveah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְעֻזָּא
och Uzza
ve'uza
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאַחְיוֹ
och Achjo
ve'achejvó
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֲבִינָדָב
Avinadav
avinadav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
נֹהֲגִים
leda
nóhagim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָעֲגָלָה
vagn
ha'agalah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
חֲדָשָׁה
ny
chadashah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
-
Och de satte Guds ark på en ny vagn och förde ut den ur Avinadavs hus på kullen, och Uzza och Achjo, Avinadavs söner , drog den nya vagnen.
4
וַיִּשָּׂאֻהוּ
och lyfta honom
va'jisau'ho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִבֵּית
från hus
mi'beit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲבִינָדָב
Avinadav
avinadav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בַּגִּבְעָה
i höjd
ba'giveah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עִם
med
im
R
Preposition
אֲרוֹן
ark
arvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאַחְיוֹ
och Achjo
ve'achejvó
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הֹלֵךְ
hólekhe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאָרוֹן
ark
ha'arvón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och de förde den ut ur Avinadavs hus som var på kullen med Guds ark, och Achjo gick före arken.
5
וְדָוִד
och David
ve'david
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
מְשַׂחֲקִים
skratta
mesachaqim
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בְּכֹל
i allt
be'khól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֲצֵי
träd
atzei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
בְרוֹשִׁים
cypress
vervóshim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּבְכִנֹּרוֹת
och i kinnor-harpor
o've'khinórvót
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וּבִנְבָלִים
och i lyra
o'vi'nevalim
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּבְתֻפִּים
och i tamburin
o've'tupim
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּבִמְנַעַנְעִים
och i kastanjetter
o'vi'menaaneim
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּבְצֶלְצֶלִים
och i cymbal
o've'tzeletzelim
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Och David och hela Israels hus spelade inför Herrens ansikte med alla slags instrument gjorda av cypressträ och med kinnor-harpor och med nevel-lyror och med tamburiner och med skallror och med cymbaler.
6
וַיָּבֹאוּ
och komma
va'javóvo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
גֹּרֶן
tröskplats
góren
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נָכוֹן
Nachon
nakhvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עֻזָּא
Uzza
uza
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֲרוֹן
ark
arvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיֹּאחֶז
och gripa
va'jóchez
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
שָׁמְטוּ
släppa
shameto
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
הַבָּקָר
boskap
ha'baqar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och när de kom till Nachons tröskplats sträckte Uzza ut handen mot Guds ark och tog tag i den för oxarna snavade.
7
וַיִּחַר
och bli upprörd -
va'jichar-
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
אַף
näsa
af
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בְּעֻזָּה
i Uzza
be'uzah
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיַּכֵּהוּ
och slå ner honom
va'jake'ho
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַשַּׁל
misstag
ha'shal
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּמָת
och dö
va'jamat
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
עִם
med
im
R
Preposition
אֲרוֹן
ark
arvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Då upptändes Herrens vrede mot Uzza, och Gud slog honom där för hans misstag, och han dog där vid Guds ark.
8
וַיִּחַר
och bli upprörd
va'jichar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לְדָוִד
till David
le'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַל
al
R
Preposition
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
פָּרַץ
bryta igenom
paratz
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
פֶּרֶץ
lucka
peretz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּעֻזָּה
i Uzza
be'uzah
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לַמָּקוֹם
till plats
la'maqvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
פֶּרֶץ
Perets-Uzza
peretz
Npl
Substantiv namn/plats
עֻזָּה
Perets-Uzza
uzah
Npl
Substantiv namn/plats
עַד
tills
ad
R
Preposition
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'ze
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
Men David blev upprörd eftersom Herren hade brutit ner Uzza, så han kallade den platsen Peres-Uzza, som den heter än i dag.
9
וַיִּרָא
och frukta
va'jira
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵיךְ
hur
eikhe
Ti
יָבוֹא
komma
javvó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֵלַי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲרוֹן
ark
arvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Och David blev rädd för Herren den dagen och han sa: "Hur ska Herrens ark komma till mig?"
10
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אָבָה
vara villig
avah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְהָסִיר
till vika av
le'hasir
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲרוֹן
ark
arvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
עִיר
stad
ir
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיַּטֵּהוּ
och sträcka honom
va'jate'ho
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֹבֵד
Oved-Edom -
óved-
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
אֱדוֹם
Oved-Edom
edvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַגִּתִּי
gatit
ha'giti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
-
Så David flyttade inte Herrens ark till sig i Davids stad, utan bar den åt sidan in i gititen Oved-Edoms hus.
11
וַיֵּשֶׁב
och sitta
va'jeshev
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֲרוֹן
ark
arvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֹבֵד
Oved-Edom
óved
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֱדֹם
Oved-Edom
edóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַגִּתִּי
gatit
ha'giti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
שְׁלֹשָׁה
tre
shelóshah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
חֳדָשִׁים
månad
chódashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיְבָרֶךְ
och välsigna
va'jevarekhe
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֹבֵד
Oved-Edom
óved
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֱדֹם
Oved-Edom
edóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בֵּיתוֹ
hus hans
beit'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och Herrens ark förblev i gititen Oved-Edoms hus tre månader, och Herren välsignade Oved-Edom och hela hans hus.
12
וַיֻּגַּד
och berätta
va'jugad
c
konjunktion
VHw3ms
Verb hufal/hofal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לַמֶּלֶךְ
till kung
la'melekhe
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בֵּרַךְ
välsigna
berakhe
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֹבֵד
Oved-Edom
óved
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֱדֹם
Oved-Edom
edóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בַּעֲבוּר
i för din skull
ba'avor
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲרוֹן
ark
arvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיַּעַל
och höja
va'jaal
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲרוֹן
ark
arvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִבֵּית
från hus
mi'beit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֹבֵד
Oved-Edom
óved
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֱדֹם
Oved-Edom
edóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עִיר
stad
ir
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּשִׂמְחָה
i glädje
be'simechah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och man berättade för kung David och sa: "Herren har välsignat Oved-Edoms hus och alla som vistas hos honom på grund av Guds ark." Och David gick och hämtade Guds ark från Oved-Edoms hus till Davids stad med glädje.
13
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
צָעֲדוּ
marschera
tzaado
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
נֹשְׂאֵי
lyfta
nósheei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֲרוֹן
ark -
arvón-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
שִׁשָּׁה
sex
shishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
צְעָדִים
steg
tzeadim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיִּזְבַּח
och offra
va'jizebach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שׁוֹר
nötboskap
shvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמְרִיא
och gödboskap
o'meri
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och det skedde att när de som bar Herrens ark hade gått sex steg offrade han en oxe och en gödkalv.
14
וְדָוִד
och David
ve'david
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מְכַרְכֵּר
dansa
mekhareker
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֹז
styrka
óz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְדָוִד
och David
ve'david
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חָגוּר
ha bältet om livet
chagor
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
אֵפוֹד
efod
efvód
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בָּד
linne
bad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
David dansade med hela sin kraft inför Herren, och David var iklädd en linneefod.
15
וְדָוִד
och David
ve'david
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
מַעֲלִים
höja
maalim
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲרוֹן
ark
arvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בִּתְרוּעָה
i rop
bi'teroah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּבְקוֹל
och i röst
o've'qvól
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שׁוֹפָר
shofar
shvófar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och David och hela Israels hus förde upp Herrens ark med rop och med ljudet av shofarer.
16
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֲרוֹן
ark
arvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בָּא
komma
ba
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עִיר
stad
ir
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמִיכַל
och Michal
o'mikhal
C
konjunktion
Npf
Substantiv femininum namn/plats
בַּת
dotter -
bat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
נִשְׁקְפָה
blicka ner
nisheqefah
VNp3fs
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
-
בְּעַד
om
bead
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַחַלּוֹן
fönster
ha'chalvón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַתֵּרֶא
och se
va'tere
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מְפַזֵּז
vara smidig
mefazez
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
וּמְכַרְכֵּר
och dansa
o'mekhareker
C
konjunktion
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַתִּבֶז
och förakta
va'tivez
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּלִבָּהּ
i hjärta henne
be'liba'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Och det skedde när Herrens ark kom in i Davids stad att Michal, Sauls dotter, tittade ut genom fönstret och såg kung David hoppa och dansa inför Herrens ansikte, och hon föraktade honom i sitt hjärta.
17
וַיָּבִאוּ
och komma
va'javio
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲרוֹן
ark
arvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַיַּצִּגוּ
och sätta
va'jatzigo
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בִּמְקוֹמוֹ
i plats hans
bi'meqvóm'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֹהֶל
tält
ha'óhel
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
נָטָה
sträcka -
natah-
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיַּעַל
och höja
va'jaal
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עֹלוֹת
brännoffer
ólvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וּשְׁלָמִים
och shalomoffer
o'shelamim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Och de förde in Herrens ark och ställde den på sin plats mitt i tältet som David hade satt upp för den. Och David offrade brännoffer och shalomoffer inför Herrens ansikte.
18
וַיְכַל
och fullborda
va'jekhal
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֵהַעֲלוֹת
från höja
me'haalvót
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
הָעוֹלָה
brännoffer
ha'vólah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְהַשְּׁלָמִים
och shalomoffer
ve'ha'shelamim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיְבָרֶךְ
och välsigna
va'jevarekhe
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּשֵׁם
i namn
be'shem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tzevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Och när David hade avslutat brännoffret och shalomoffret, välsignade han folket i Härskarornas Herres namn.
19
וַיְחַלֵּק
och dela upp
va'jechaleq
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הֲמוֹן
massa
hamvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לְמֵאִישׁ
till från man
le'me'ish
R
Preposition
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעַד
och tills -
ve'ad-
C
konjunktion
R
Preposition
-
אִשָּׁה
kvinna
ishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְאִישׁ
till man
le'ish
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חַלַּת
kaka
chalat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
לֶחֶם
bröd
lechem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַחַת
en
achat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
וְאֶשְׁפָּר
och ett stycke
ve'eshepar
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶחָד
en
echad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַאֲשִׁישָׁה
och russinkaka
va'ashishah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֶחָת
en
echat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְבֵיתוֹ
till hus hans
le'veit'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och han delade ut bland hela folket, till hela Israels folkskara, både män och kvinnor, till varenda en, ett runt bröd, en dadelkaka och en russinkaka. Och hela folket lämnade, var och en till sitt hus.
20
וַיָּשָׁב
och återvända
va'jashav
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְבָרֵךְ
till välsigna
le'varekhe
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֵּיתוֹ
hus hans
beit'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַתֵּצֵא
och frambringa
va'tetze
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
מִיכַל
Michal
mikhal
Npf
Substantiv femininum namn/plats
בַּת
dotter -
bat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לִקְרַאת
till drabba
li'qerat
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
נִּכְבַּד
ära
nikhebad
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
נִגְלָה
uppenbara
nigelah
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְעֵינֵי
till öga
le'einei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
אַמְהוֹת
tjänarinna
amehvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
עֲבָדָיו
tjänare hans
avadaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כְּהִגָּלוֹת
som uppenbara
ke'higalvót
R
Preposition
VNcc
Verb nifal
נִגְלוֹת
uppenbara
nigelvót
VNcc
Verb nifal
אַחַד
en
achad
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָרֵקִים
tom
ha'reqim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
Sedan återvände David för att välsigna sitt eget hushåll. Och Michal, Sauls dotter, kom ut och mötte David och sa: "Hur har inte Israels kung gett sig ära idag, som har klätt av sig själv idag inför ögonen på sina tjänares tjänstekvinnor, som en av de fåfänga männen som skamlöst klär av sig!"
21
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מִיכַל
Michal
mikhal
Npf
Substantiv femininum namn/plats
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בָּחַר
välja -
bachar-
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
בִּי
i mig
bi'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֵאָבִיךְ
från fader din
me'avi'khe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּמִכָּל
och från allt -
o'mi'kal-
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בֵּיתוֹ
hus hans
beit'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְצַוֹּת
till befalla
le'tzaoót
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֹתִי
- mig
óti'j
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נָגִיד
ledare
nagid
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
עַם
folk
am
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וְשִׂחַקְתִּי
och skratta
ve'sichaqeti
c
konjunktion
Vpq1cs
Verb piel första person singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Och David sa till Michal: "Inför Herrens ansikte som valt mig framför din far och över hela hans hus, till att utse mig till furste över Herrens folk, över Israel, inför Herrens ansikte har jag fröjdat mig.
22
וּנְקַלֹּתִי
och ta lätt på
o'neqalóti
c
konjunktion
VNq1cs
Verb nifal första person singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִזֹּאת
från denna
mi'zót
R
Preposition
Tm
וְהָיִיתִי
och vara
ve'hajiti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
שָׁפָל
lägre
shafal
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּעֵינָי
i öga min
be'eina'j
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְעִם
och med -
ve'im-
C
konjunktion
R
Preposition
-
הָאֲמָהוֹת
tjänarinna
ha'amahvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אָמַרְתְּ
säga
amarete
Vqp2fs
Verb qal qatal (perfekt) andra person femininum singularis
עִמָּם
med dem
ima'm
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אִכָּבֵדָה
ära
ikavedah
VNi1cs
Verb nifal första person singularis
-
Och jag ska ödmjuka mig mer än så, jag ska bli lätt i mina egna ögon, och angående tjänstekvinnorna som du talade om, av dem ska jag bli ärad."
23
וּלְמִיכַל
och till Michal
o'le'mikhal
C
konjunktion
R
Preposition
Npf
Substantiv femininum namn/plats
בַּת
dotter -
bat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לָהּ
till henne
la'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
יָלֶד
barn
jaled
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַד
tills
ad
R
Preposition
יוֹם
dags
jvóm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מוֹתָהּ
död henne
mvóta'h'f
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
-
Och Michal, Sauls dotter, fick inga barn till sin dödsdag.