Första Moseboken 9 – InterlinjärBeta


1
וַיְבָרֶךְ
och välsigna
va'jevarekhe
c
Konjuktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
נֹחַ
Noa
nócha
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בָּנָיו
son hans
banaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
פְּרוּ
bli fruktsam
pero
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וּרְבוּ
och föröka
o'revo
C
Konjuktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וּמִלְאוּ
och fylla
o'mileo
C
Konjuktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Gud välsignade Noa och hans söner och sa till dem: "Var fruktsamma och föröka er och uppfyll jorden.
2
וּמוֹרַאֲכֶם
och fruktan din
o'mvóraa'khem
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
וְחִתְּכֶם
och skräck din
ve'chite'khem
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עַל
al
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חַיַּת
levande
chajat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעַל
och på
ve'al
C
Konjuktion
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עוֹף
flygande varelse
vóf
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁמָיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּכֹל
i allt
be'khól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
תִּרְמֹשׂ
röra sig
tiremós
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
הָאֲדָמָה
mark
ha'adamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּבְכָל
och i allt -
o've'khal-
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דְּגֵי
fisk
degei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַיָּם
hav
ha'jam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּיֶדְכֶם
i hand din
be'jede'khem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
נִתָּנוּ
ge
nitano
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
Fruktan och skräck för er ska komma över alla djur på jorden och alla fåglar under himlen, över allt som krälar på marken och över alla fiskar i havet. De är givna i er hand.
3
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
רֶמֶשׂ
kräldjur
remes
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
הוּא
han -
ho-
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
-
חַי
levande
chaj
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לָכֶם
till er
la'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְאָכְלָה
till föda
le'akhelah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כְּיֶרֶק
som grön
ke'jereq
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֵשֶׂב
grön växt
esev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָתַתִּי
ge
natati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
לָכֶם
till er
la'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כֹּל
allt
kól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Allt som lever och rör sig ska vara er föda, på samma sätt som jag gav er de gröna växterna, ger jag er allting.
4
אַךְ
bara -
akhe-
D
Adverb
-
בָּשָׂר
kött
basar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּנַפְשׁוֹ
i själ hans
be'nafesh'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
דָמוֹ
blod hans
dam'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תֹאכֵלוּ
äta
tókhelo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
Men kött som har liv, det vill säga blod, i sig ska ni inte äta.
5
וְאַךְ
och bara
ve'akhe
C
Konjuktion
D
Adverb
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דִּמְכֶם
blod din
dime'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
לְנַפְשֹׁתֵיכֶם
till själ din
le'nafeshótei'khem
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
אֶדְרֹשׁ
söka
ederósh
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
מִיַּד
från hand
mi'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חַיָּה
levande
chajah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֶדְרְשֶׁנּוּ
söka honom
edereshe'no
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וּמִיַּד
och från hand
o'mi'jad
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִיַּד
från hand
mi'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אִישׁ
man
ish
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָחִיו
bror hans
achi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֶדְרֹשׁ
söka
ederósh
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
נֶפֶשׁ
själ
nefesh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och för ert eget blod, ska jag utkräva , av varje djur ska jag utkräva och från människans hand, från varje broder, ska jag utkräva för mänskligt liv.
6
שֹׁפֵךְ
utgjuta
shófekhe
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
דַּם
blod
dam
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּאָדָם
i människa
ba'adam
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דָּמוֹ
blod hans
dam'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יִשָּׁפֵךְ
utgjuta
jishafekhe
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
בְּצֶלֶם
i avbild
be'tóelem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Den som utgjuter blod av en människa, genom en människa ska hans blod utgjutas, för Gud gjorde människan till sin avbild.
7
וְאַתֶּם
och ni
ve'atem
C
Konjuktion
Pp2mp
Pronomen person andra person maskulinum pluralis
פְּרוּ
bli fruktsam
pero
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וּרְבוּ
och föröka
o'revo
C
Konjuktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
שִׁרְצוּ
vimla
shiretóo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בָאָרֶץ
i land
va'aretó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּרְבוּ
och föröka -
o'revo-
C
Konjuktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
בָהּ
i henne
va'h's
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
-
-
Var fruktsamma och föröka er och uppfyll jorden."
8
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
נֹחַ
Noa
nócha
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
Konjuktion
R
Preposition
-
בָּנָיו
son hans
banaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אִתּוֹ
med honom
it'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Och Gud sa till Noa och hans söner:
9
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
Konjuktion
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
הִנְנִי
betänk jag
hineni'j
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
מֵקִים
stå upp
meqim
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּרִיתִי
förbund min
beriti'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
אִתְּכֶם
med er
ite'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
וְאֶת
och med -
ve'et-
C
Konjuktion
R
Preposition
-
זַרְעֲכֶם
säd din
óarea'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
אַחֲרֵיכֶם
efter er
acharei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
-
"Se, jag upprättar nu ett förbund med er och era efterkommande,
10
וְאֵת
och med
ve'et
C
Konjuktion
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נֶפֶשׁ
själ
nefesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַחַיָּה
levande
ha'chajah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
אִתְּכֶם
med er
ite'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
בָּעוֹף
i flygande varelse
ba'vóf
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּבְּהֵמָה
i boskapsdjur
ba'behemah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּבְכָל
och i allt -
o've'khal-
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חַיַּת
levande
chajat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אִתְּכֶם
med er
ite'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
מִכֹּל
från allt
mi'kól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֹצְאֵי
frambringa
jótóeei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
הַתֵּבָה
ark
ha'tevah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְכֹל
till allt
le'khól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חַיַּת
levande
chajat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
och med alla levande varelser som finns hos er – fåglar, boskap och alla vilda djur – alla de som gick ut ur arken tillsammans med er.
11
וַהֲקִמֹתִי
och stå upp
va'haqimóti
c
Konjuktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּרִיתִי
förbund min
beriti'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
אִתְּכֶם
med er
ite'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִכָּרֵת
hugga
jikaret
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בָּשָׂר
kött
basar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִמֵּי
från vatten
mi'mei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמַּבּוּל
flod
ha'mabol
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַבּוּל
flod
mabol
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְשַׁחֵת
till fördärva
le'shachet
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Jag upprättar mitt förbund med er: Aldrig mer ska allt liv utrotas genom vatten från en världsvid översvämning. Aldrig mer ska en översvämning komma och fördärva jorden."
12
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
זֹאת
denna
óót
Tm
אוֹת
tecken -
vót-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַבְּרִית
förbund
ha'berit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
נֹתֵן
ge
nóten
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בֵּינִי
mellan mig
beini'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וּבֵינֵיכֶם
och mellan er
o'veinei'khem
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
וּבֵין
och mellan
o'vein
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נֶפֶשׁ
själ
nefesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חַיָּה
levande
chajah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
אִתְּכֶם
med er
ite'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
לְדֹרֹת
till generation
le'dórót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Gud sa: "Detta är tecknet på det förbund jag instiftar mellan mig och er och alla levande varelser som är med er, för alla kommande släktled:
13
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
קַשְׁתִּי
båge min
qasheti'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
נָתַתִּי
ge
natati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
בֶּעָנָן
i moln
be'anan
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהָיְתָה
och vara
ve'hajetah
c
Konjuktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
לְאוֹת
till tecken
le'vót
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּרִית
förbund
berit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֵּינִי
mellan mig
beini'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וּבֵין
och mellan
o'vein
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Jag har placerat min båge i skyn, och det ska vara tecknet för förbundet mellan mig och jorden.
14
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְּעַנְנִי
i låta det bli molnigt jag
be'aneni'j
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
עָנָן
moln
anan
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנִרְאֲתָה
och se
ve'nireatah
c
Konjuktion
VNq3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
הַקֶּשֶׁת
båge
ha'qeshet
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֶּעָנָן
i moln
be'anan
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
När jag härefter sänder moln över jorden, och bågen då syns bland molnen,
15
וְזָכַרְתִּי
och komma ihåg
ve'óakhareti
c
Konjuktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּרִיתִי
förbund min
beriti'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
בֵּינִי
mellan mig
beini'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וּבֵינֵיכֶם
och mellan er
o'veinei'khem
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
וּבֵין
och mellan
o'vein
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נֶפֶשׁ
själ
nefesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חַיָּה
levande
chajah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בָּשָׂר
kött
basar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַמַּיִם
vatten
ha'majim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְמַבּוּל
till flod
le'mabol
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְשַׁחֵת
till fördärva
le'shachet
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בָּשָׂר
kött
basar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
ska jag komma ihåg mitt förbund mellan mig och er och alla levande varelser av alla slag, och vattnet ska aldrig bli till en översvämning som fördärvar allt levande.
16
וְהָיְתָה
och vara
ve'hajetah
c
Konjuktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
הַקֶּשֶׁת
båge
ha'qeshet
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֶּעָנָן
i moln
be'anan
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּרְאִיתִיהָ
och se henne
o'reiti'ha
c
Konjuktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
לִזְכֹּר
till komma ihåg
li'óekór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בְּרִית
förbund
berit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֵּין
mellan
bein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּבֵין
och mellan
o'vein
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נֶפֶשׁ
själ
nefesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חַיָּה
levande
chajah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בָּשָׂר
kött
basar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
När bågen visar sig i skyn ska jag se den och tänka på det eviga förbundet mellan Gud och alla levande varelser, allt liv på jorden."
17
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
נֹחַ
Noa
nócha
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
זֹאת
denna
óót
Tm
אוֹת
tecken -
vót-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַבְּרִית
förbund
ha'berit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
הֲקִמֹתִי
stå upp
haqimóti
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
בֵּינִי
mellan mig
beini'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וּבֵין
och mellan
o'vein
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בָּשָׂר
kött
basar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó'f
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Gud sa till Noa: "Detta är tecknet på det förbund som jag upprättar mellan mig och allt liv på jorden."
18
וַיִּהְיוּ
och vara
va'jihejo
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בְנֵי
son -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
נֹחַ
Noa
nócha
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַיֹּצְאִים
frambringa
ha'jótóeim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַתֵּבָה
ark
ha'tevah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
שֵׁם
Shem
shem
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְחָם
och Cham
ve'cham
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וָיָפֶת
och Jefet
va'jafet
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְחָם
och Cham
ve'cham
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
אֲבִי
fader
avi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כְנָעַן
Kanaan
khenaan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Noas söner som gick ut ur arken var Shem, Cham och Jafet. Cham var far till Kanaan.
19
שְׁלֹשָׁה
tre
shelóshah
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
בְּנֵי
son -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
נֹחַ
Noa
nócha
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמֵאֵלֶּה
och från detta
o'me'ele
C
Konjuktion
R
Preposition
Tm
נָפְצָה
skingra
nafetóah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Dessa tre var Noas söner och från dem har jordens alla folk spritt ut sig.
20
וַיָּחֶל
och börja
va'jachel
c
Konjuktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
נֹחַ
Noa
nócha
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אִישׁ
man
ish
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֲדָמָה
mark
ha'adamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַיִּטַּע
och plantera
va'jita
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כָּרֶם
vingård
karem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Noa, en man av jorden, började plantera en vingård.
21
וַיֵּשְׁתְּ
och dricka
va'jeshete
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַיַּיִן
vin
ha'jajin
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּשְׁכָּר
och bli berusad
va'jishekar
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיִּתְגַּל
och uppenbara
va'jitegal
c
Konjuktion
Vtw3ms
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָהֳלֹה
tält hans
ahóló'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Han drack av vinet och blev drucken, och han var naken mitt i sitt tält.
22
וַיַּרְא
och se
va'jare
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
חָם
Cham
cham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲבִי
fader
avi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כְנַעַן
Kanaan
khenaan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
עֶרְוַת
nakenhet
erevat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אָבִיו
fader hans
avi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וַיַּגֵּד
och berätta
va'jaged
c
Konjuktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לִשְׁנֵי
till två -
li'shenei-
R
Preposition
Acbdc
Adjektiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
-
אֶחָיו
bror hans
echaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בַּחוּץ
i utanför
ba'chotó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Cham, far till Kanaan, såg sin fars nakenhet och berättade det för sina två bröder utanför.
23
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שֵׁם
Shem
shem
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וָיֶפֶת
och Jefet
va'jefet
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַשִּׂמְלָה
kläder
ha'simelah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַיָּשִׂימוּ
och sätta
va'jasimo
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
שְׁכֶם
skuldra
shekhem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שְׁנֵיהֶם
två deras
shenei'hem
Acbdc
Adjektiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וַיֵּלְכוּ
och gå
va'jelekho
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֲחֹרַנִּית
tillbaka
achóranit
D
Adverb
וַיְכַסּוּ
och täcka
va'jekhaso
c
Konjuktion
Vpw3mp
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
עֶרְוַת
nakenhet
erevat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אֲבִיהֶם
fader deras
avi'hem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וּפְנֵיהֶם
och ansikte deras
o'fenei'hem
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
אֲחֹרַנִּית
tillbaka
achóranit
D
Adverb
וְעֶרְוַת
och nakenhet
ve'erevat
C
Konjuktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אֲבִיהֶם
fader deras
avi'hem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
רָאוּ
se
rao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
Shem och Jafet tog ett skynke och lade på sina båda axlar och gick baklänges och dolde sin fars nakenhet. Deras båda ansikten var bortvända så att de inte såg sin fars nakenhet.
24
וַיִּיקֶץ
och vakna
va'jiqetó
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
נֹחַ
Noa
nócha
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִיֵּינוֹ
från vin hans
mi'jein'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וַיֵּדַע
och veta
va'jeda
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
עָשָׂה
göra -
asah-
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בְּנוֹ
sons hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
הַקָּטָן
minste
ha'qatan
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Noa vaknade från sitt vin och han visste vad hans yngsta son hade gjort mot honom,
25
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אָרוּר
förbanna
aror
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
כְּנָעַן
Kanaan
kenaan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עֶבֶד
tjänare
eved
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֲבָדִים
tjänare
avadim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְאֶחָיו
till bror hans
le'echaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
och han sa: "Förbannad är Kanaan, en tjänares tjänare ska han vara för sina bröder!"
26
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בָּרוּךְ
välsigna
barokhe
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
יְהֹוָה
JHVH
jehóah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שֵׁם
Shem
shem
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וִיהִי
och vara
vi'jhi
C
Konjuktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כְנַעַן
Kanaan
khenaan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עֶבֶד
tjänare
eved
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָמוֹ
till dem
la'mvó
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Och han sa vidare: "Välsignad är Herren, Shems Gud, och låt Kanaan bli hans tjänare.
27
יַפְתְּ
utvidga
jafete
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְיֶפֶת
till Jefet
le'jefet
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיִשְׁכֹּן
och bo
ve'jishekón
C
Konjuktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְּאָהֳלֵי
i tält -
be'ahólei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
שֵׁם
Shem
shem
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וִיהִי
och vara
vi'jhi
C
Konjuktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כְנַעַן
Kanaan
khenaan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עֶבֶד
tjänare
eved
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָמוֹ
till dem
la'mvó
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Må Gud utvidga Jafet och han ska bo i Shems tält och låta Kanaan bli deras tjänare."
28
וַיְחִי
och leva -
va'jechi-
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
נֹחַ
Noa
nócha
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אַחַר
efter
achar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמַּבּוּל
flod
ha'mabol
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁלֹשׁ
tre
shelósh
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מֵאוֹת
hundra
mevót
Acfpa
Adjektiv femininum pluralis
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַחֲמִשִּׁים
och femtio
va'chamishim
C
Konjuktion
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Noa levde 350 år efter floden.
29
וַיִּהְיוּ
och vara
va'jihejo
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְמֵי
dag -
jemei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
נֹחַ
Noa
nócha
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
תְּשַׁע
nio
tesha
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מֵאוֹת
hundra
mevót
Acfpa
Adjektiv femininum pluralis
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַחֲמִשִּׁים
och femtio
va'chamishim
C
Konjuktion
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַיָּמֹת
och dö
va'jamót'f
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
-
Och var – alla Noas dagar – 950 år. Sedan dog han.