Första Moseboken 10 – InterlinjärBETA


1
וְאֵלֶּה
och detta
ve'ele
C
konjunktion
Tm
תּוֹלְדֹת
fortsatta historia
tvóledót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
בְּנֵי
söner -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
נֹחַ
Noa
nócha
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שֵׁם
Shem
shem
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חָם
Cham
cham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וָיָפֶת
och Jefet
va'jafet
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּוָּלְדוּ
och föda
va'jioaledo
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בָּנִים
söner
banim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אַחַר
efter
achar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמַּבּוּל
flod
ha'mabol
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Detta är Noas söners fortsatta historia, Shem, Cham och Jafet. Söner föddes till dem efter floden.
2
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יֶפֶת
Jefet
jefet
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
גֹּמֶר
Gomer
gómer
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמָגוֹג
och Magog
o'magvóg
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמָדַי
och meder
o'madaj
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיָוָן
och Javan
ve'javan
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְתֻבָל
och Toval
ve'tuval
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמֶשֶׁךְ
och Meshech
o'meshekhe
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְתִירָס
och Tiras
ve'tiras
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Jafets söner var: Gomer och Magog och Madaj och Javan och Tubal och Meshech och Tiras.
3
וּבְנֵי
och söner
o'venei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
גֹּמֶר
Gomer
gómer
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אַשְׁכֲּנַז
Ashkenaz
ashekanaó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְרִיפַת
och Rifat
ve'rifat
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְתֹגַרְמָה
och Togarmah
ve'tógaremah
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Gomers söner var: Ashekkenaz och Rifat och Togarma.
4
וּבְנֵי
och söner
o'venei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יָוָן
Javan
javan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֱלִישָׁה
Elishah
elishah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְתַרְשִׁישׁ
och Tarshish
ve'tareshish
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּתִּים
Kittim
kitim
Npl
Substantiv namn/plats
וְדֹדָנִים
och Dodanim
ve'dódanim
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Javans söner var: Elisha och Tarshish, Kittim och Dodanim.
5
מֵאֵלֶּה
från detta
me'ele
R
Preposition
Tm
נִפְרְדוּ
dela
niferedo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אִיֵּי
ö
iei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּאַרְצֹתָם
i land deras
be'aretóóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִלְשֹׁנוֹ
till tunga hans
li'leshón'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְמִשְׁפְּחֹתָם
till familj deras
le'mishepechóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּגוֹיֵהֶם
i folkslag deras
be'gvóje'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Från dessa blev öarnas folk uppdelade i sina länder, var och en efter sitt språk och efter sina familjer, bland sina folk.
6
וּבְנֵי
och söner
o'venei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
חָם
Cham
cham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כּוּשׁ
Kush
kosh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמִצְרַיִם
och Egypten
o'mitóerajim
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּפוּט
och Put
o'fot
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּכְנָעַן
och Kanaan
o'khenaan
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Chams söner var: Kush och Mitsrajim och Put och Kanaan.
7
וּבְנֵי
och söner
o'venei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
כוּשׁ
Kush
khosh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
סְבָא
Seva
seva
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַחֲוִילָה
och Chavilah
va'chavilah
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְסַבְתָּה
och Savtah
ve'savetah
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְרַעְמָה
och Ramah
ve'raemah
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְסַבְתְּכָא
och Savtecha
ve'savetekha
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּבְנֵי
och söner
o'venei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
רַעְמָה
Ramah
raemah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שְׁבָא
Sheva
sheva
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּדְדָן
och Rodan
o'dedan
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Kushs söner var: Seva och Havila och Savetta och Raama och Savettecha. Raamas söner var: Sheva och Dedan.
8
וְכוּשׁ
och Kush
ve'khosh
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יָלַד
föda
jalad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
נִמְרֹד
Nimrod
nimeród
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
הֵחֵל
börja
hechel
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לִהְיוֹת
till vara
li'hejvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
גִּבֹּר
mäktig
gibór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּאָרֶץ
i land
ba'aretó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Kush födde Nimrod. Han blev en mäktig på jorden.
9
הוּא
han -
ho-
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
גִבֹּר
mäktig -
gibór-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צַיִד
viltjakt
tóajid
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
יֵאָמַר
säga
jeamar
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
כְּנִמְרֹד
som Nimrod
ke'nimeród
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
גִּבּוֹר
mäktig
gibvór
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צַיִד
viltjakt
tóajid
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Han var en mäktig jägare inför Herrens ansikte. Därför finns talesättet: "Likt Nimrod, en mäktig jägare inför Herren."
10
וַתְּהִי
och vara
va'tehi
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
רֵאשִׁית
begynnelsen
reshit
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
מַמְלַכְתּוֹ
rike hans
mamelakhet'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בָּבֶל
Babel
bavel
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶרֶךְ
och Erech
ve'erekhe
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וְאַכַּד
och Akkad
ve'akad
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וְכַלְנֵה
och Kalneh
ve'khalene
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שִׁנְעָר
Shinar
shinear
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och det förnämsta i hans kungarike var Babylon och Erech och Akkad och Chalne i Shinars land.
11
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהִוא
han
ha'hiv
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
יָצָא
frambringa
jatóa
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אַשּׁוּר
Ashor
ashor
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּבֶן
och bygga
va'jiven
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
נִינְוֵה
Ninveh
nineve
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רְחֹבֹת
Rechovot
rechóvót
Npl
Substantiv namn/plats
עִיר
Ir
ir
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּלַח
Kelach
kalach
Npl
Substantiv namn/plats
-
Från det landet kom Ashor fram och byggde Nineve och staden Rechovot och Kalach
12
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רֶסֶן
Resen
resen
Npl
Substantiv namn/plats
בֵּין
mellan
bein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נִינְוֵה
Ninveh
nineve
Npl
Substantiv namn/plats
וּבֵין
och mellan
o'vein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּלַח
Kelach
kalach
Npl
Substantiv namn/plats
הִוא
han
hiv
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַגְּדֹלָה
stor
ha'gedólah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
-
och Resen mellan Nineve och Kalach, som är en stor stad.
13
וּמִצְרַיִם
och Egypten
o'mitóerajim
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יָלַד
föda
jalad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
לוּדִים
ludé
lodim
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֲנָמִים
Anamim
anamim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
לְהָבִים
lehabé
lehavim
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
נַפְתֻּחִים
Naftuchim
nafetuchim
Npl
Substantiv namn/plats
-
Mitsrajim fick: Lodim och Anamim och Lehavim och Nafettuchim
14
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
פַּתְרֻסִים
Patrusim
paterusim
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כַּסְלֻחִים
kasluhé
kaseluchim
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יָצְאוּ
frambringa
jatóeo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מִשָּׁם
från där
mi'sham
R
Preposition
D
Adverb
פְּלִשְׁתִּים
filisté
pelishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כַּפְתֹּרִים
kaftoré
kafetórim's
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
-
-
och Patrusim och Kasluchim, som blev filistéerna, och Kafettorim.
15
וּכְנַעַן
och Kanaan
o'khenaan
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יָלַד
föda
jalad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
צִידֹן
Sidon
tóidón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּכֹרוֹ
förstfödd hans
bekhór'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חֵת
Chet
chet
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Kanaan fick: Sidon, hans förstfödde, och Chet,
16
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַיְבוּסִי
jevusit
ha'jevosi
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאֱמֹרִי
amore
ha'emóri
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
וְאֵת
och -
ve'et
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
הַגִּרְגָּשִׁי
girgashé
ha'giregashi
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
-
och jevusiterna och amoréerna och girgaseerna
17
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַחִוִּי
hivé
ha'chioi
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַעַרְקִי
arkit
ha'areqi
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַסִּינִי
siné
ha'sini
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
-
och hivéerna och arkiterna och siniterna
18
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאַרְוָדִי
arvade
ha'arevadi
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַצְּמָרִי
tsemarit
ha'tóemari
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַחֲמָתִי
chamaté
ha'chamati
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
וְאַחַר
och efter
ve'achar
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָפֹצוּ
utbreda
nafótóo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מִשְׁפְּחוֹת
familj
mishepechvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַכְּנַעֲנִי
kanaané
ha'kenaani
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
-
och arvaditerna och tsemariterna och hammatiterna. Därefter blev kanaanéernas familjer utspridda.
19
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
גְּבוּל
område
gevol
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַכְּנַעֲנִי
kanaané
ha'kenaani
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
מִצִּידֹן
från Sidon
mi'tóidón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
בֹּאֲכָה
komma du
bóa'khah
Vqcc
Verb qal
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
גְרָרָה
Gerar
gerara'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
עַזָּה
Gaza
aóah
Npl
Substantiv namn/plats
בֹּאֲכָה
komma du
bóa'khah
Vqcc
Verb qal
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
סְדֹמָה
Sedom
sedóma'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
וַעֲמֹרָה
och Gomorra
va'amórah
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וְאַדְמָה
och Admah
ve'ademah
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וּצְבֹיִם
och Tsevojim
o'tóevójim
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
לָשַׁע
Lesha
lasha
Npl
Substantiv namn/plats
-
Kanaanéernas gränser sträckte sig från Sidon, ner mot Gerar, till Gaza vidare bort mot Sodom och Gomorra och Admah och Tsevojim ända till Lasha.
20
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
בְנֵי
söner -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
חָם
Cham
cham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְמִשְׁפְּחֹתָם
till familj deras
le'mishepechóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לִלְשֹׁנֹתָם
till tunga deras
li'leshónóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּאַרְצֹתָם
i land deras
be'aretóóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּגוֹיֵהֶם
i folkslag deras
be'gvóje'hem's
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
-
Detta är Chams söner efter deras familjer, efter deras språk i sina landområden och i sina folkslag.
21
וּלְשֵׁם
och till Shem
o'le'shem
C
konjunktion
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יֻלַּד
föda
julad
VPp3ms
Verb pual qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
אֲבִי
fader
avi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בְּנֵי
söner -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
עֵבֶר
Ever
ever
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲחִי
bror
achi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יֶפֶת
Jefet
jefet
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַגָּדוֹל
stor
ha'gadvól
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Till Shem föddes också barn. Shem var förfader till alla Evers barn och Jafets bror den äldre.
22
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שֵׁם
Shem
shem
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עֵילָם
Ejlam
eilam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאַשּׁוּר
och Ashor
ve'ashor
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאַרְפַּכְשַׁד
och Arpachshad
ve'arepakheshad
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְלוּד
och Lod
ve'lod
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַאֲרָם
och Aram
va'aram
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Shems barn var: Elam och Ashor och Arppacheshad och Lod och Aram.
23
וּבְנֵי
och söner
o'venei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֲרָם
Aram
aram
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עוּץ
Us
otó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְחוּל
och Chol
ve'chol
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְגֶתֶר
och Geter
ve'geter
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וָמַשׁ
och Mash
va'mash
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Arams söner var: Us och Chol och Geter och Mash.
24
וְאַרְפַּכְשַׁד
och Arpachshad
ve'arepakheshad
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יָלַד
föda
jalad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שָׁלַח
Shelach
shalach
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְשֶׁלַח
och Shelach
ve'shelach
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יָלַד
föda
jalad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֵבֶר
Ever
ever
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Arppacheshad fick: Shelach. Shelach fick: Ever.
25
וּלְעֵבֶר
och till Ever
o'le'ever
C
konjunktion
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יֻלַּד
föda
julad
VPp3ms
Verb pual qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
שְׁנֵי
två
shenei
Acbdc
Adjektiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
בָנִים
söner
vanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שֵׁם
namn
shem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֶחָד
en
ha'echad
Td
Partikel (definit artikel)
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
פֶּלֶג
Peleg
peleg
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בְיָמָיו
i dagars hans
ve'jamaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נִפְלְגָה
dela
nifelegah
VNp3fs
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשֵׁם
och namn
ve'shem
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָחִיו
bror hans
achi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יָקְטָן
Joqtan
jaqetan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Till Ever föddes två söner: Namnet på den ena var Peleg, för under hans dagar delades jorden, och hans bror hette Joktan.
26
וְיָקְטָן
och Joqtan
ve'jaqetan
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יָלַד
föda
jalad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אַלְמוֹדָד
Almodad
alemvódad
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שָׁלֶף
Shelef
shalef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חֲצַרְמָוֶת
Chatsarmavet
chatóaremavet
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יָרַח
Jerach
jarach
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Joktan fick: Almodad och Shelef och Chatsarmavet och Jerach
27
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הֲדוֹרָם
Hadoram
hadvóram
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אוּזָל
Ozal
oóal
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דִּקְלָה
Diqlah
diqelah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
och Hadoram och Ozal och Dikla
28
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עוֹבָל
Oval
vóval
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲבִימָאֵל
Avimael
avimael
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שְׁבָא
Sheva
sheva
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
och Oval och Avimael och Sheva
29
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אוֹפִר
Ofir
vófir
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חֲוִילָה
Chavilah
chavilah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יוֹבָב
Jovav
jvóvav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יָקְטָן
Joqtan
jaqetan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
och Ofir och Havila och Jovav, alla dessa var Joktans söner.
30
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מוֹשָׁבָם
boplats deras
mvóshava'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מִמֵּשָׁא
från Mesha
mi'mesha
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
בֹּאֲכָה
komma du
bóa'khah
Vqcc
Verb qal
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
סְפָרָה
Sefar
sefara'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
הַר
berg
har
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַקֶּדֶם
öster
ha'qedem
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
De hade sina boplatser från Mesha som går mot Sefar till bergen i öster.
31
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
בְנֵי
söner -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
שֵׁם
Shem
shem
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְמִשְׁפְּחֹתָם
till familj deras
le'mishepechóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לִלְשֹׁנֹתָם
till tunga deras
li'leshónóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּאַרְצֹתָם
i land deras
be'aretóóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְגוֹיֵהֶם
till folkslag deras
le'gvóje'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Detta är Shems söner efter deras familjer, efter deras språk i sina landområden och i sina folkslag.
32
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
מִשְׁפְּחֹת
familj
mishepechót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
בְּנֵי
söner -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
נֹחַ
Noa
nócha
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְתוֹלְדֹתָם
till fortsatta historia deras
le'tvóledóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּגוֹיֵהֶם
i folkslag deras
be'gvóje'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּמֵאֵלֶּה
och från detta
o'me'ele
C
konjunktion
R
Preposition
Tm
נִפְרְדוּ
dela
niferedo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בָּאָרֶץ
i land
ba'aretó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַחַר
efter
achar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמַּבּוּל
flod
ha'mabol'f
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Detta är Noas söners familjer, efter släktled i deras folk. Och från dessa finns de folk som utbrett sig på jorden efter floden.