4721 – מַקְהֵל (maqhel)

församling


Typ:
Substantiv Substantiv
 
mask. maskulinum
 
Hebreiska: מַקְהֵל (maqhel)
Uttal: maq-hel    Lyssna
Talvärde: 175 (40 + 100 + 5 + 30)    ord med samma talvärde
Ursprung: or (feminin) מַקְהֵלָה från H6950 (קָהַל)
Användning: 2 ggr i GT

Ursprung

or (feminin) מַקְהֵלָה från H6950 (קָהַל):

קָהַלqahalH6950församla, samla, sammankalla

*Vi arbetar med att ta fram svenska beskrivningar på alla ord, i de fall de inte finns ännu finns visas den engelska här. Även fältet ursprung är inte fullständigt och kan ha blandat engelska och svenska.

Engelsk översättning

assembly
congregation

Engelsk beskrivning

1) assembly, choir


Alternativa former

Grammatisk kodSvenskaAntal
Subst. Substantiv
pl. femininum pluralis
-1
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis
-1


Fler lexikon

BlueletterBible.org
BibleHub.com Rapportera ett problem

Användning i GT


2
Totalt    2

Referenser (2 st)


Psaltaren (2)

Min fot står
på jämn (plan, säker, trygg) mark,
i den stora församlingen (skaran)
ska jag lovprisa (böja mig inför) Herren (Jahve)!
[Psalmen avslutas med förtröstan, den smala stigen längs med ravinen i vers 1 har lett till en jämn platå, en säker och trygg plats. Verbet "står" fullbordar kopplingen till Ps 1:1 med verben: gå, stå och sitta. Det hebreiska ord som översatts till "jämn mark" kan också ha betydelsen "moraliskt upprätt". Centralt i versen finns två prepositioner "på" och "i" som håller ihop meningen. Här kombineras vardagslivet och det inre livet med Gud. Psalmisten "står" tryggt och han "böjer sina knän". Ordet för lovsång är barach och har sitt ursprung i ordet för knä, berech, och att böja sig inför någon i tillbedjan.]
[Nu kommer en inbjudan att stämma in i lovsången:]
Välsigna (prisa) Gud (Elohim) i den stora församlingen,
Herren (Jahve) – från Israels källa.
[Israels folk har sitt ursprung från Gud som är livets källa, se Ps 36:10.]



Grekiskt/hebreiskt lexikon BETA

Lexikonet är under uppbyggnad.