4400 – προχειρίζομαι (procheirizomai)

utvälja, utse


Typ:
Verb
Grekiska: προχειρίζομαι (procheirizomai)
Uttal: prokh-i-rid-zom-ahee    Lyssna
Talvärde: 1103(80 + 100 + 70 + 600 + 5 + 10 + 100 + 10 + 7 + 70 + 40 + 1 + 10)    ord med samma talvärde
Ursprung: Medium från G4253 och härstammar från G5495
Användning: 3 ggr i NA, 2 ggr i TR     

Beskrivning

Att utvälja, att utse.

Ursprung

Medium från G4253 och härstammar från G5495:

πρόproG4253före
χείρcheirG5495hand

Motsvarande hebreiska/arameiska ord

I den grekiska översättningen Septuaginta (LXX) har följande hebreiska/arameiska ord översätts till procheirizomai :

לָקַחlaqachH3947ta emot, ta tag i, ta bort, ta upp, ta, välja
שָׁלַחshalachH7971sända, räcka ut, lösgöra, sprida ut

Alternativa former

Grammatisk kod kortkod Svenska Antal
VERB Verb
aorist deponent ind. aorist medium-deponent (indikativ passiv) indikativ
sing. tredje person singularis
V-ADI-3S-1
VERB Verb
aorist medium inf. aorist medium infinitiv
V-AMN-1
VERB Verb
perf. pass. part. perfekt passiv particip
ackusativ sing. ackusativ singularis maskulinum
V-RPP-ASM-1


Fler lexikon

BlueletterBible.org
BibleHub.com Rapportera ett problem

Användning i NT


3
Totalt    3

Referenser (3 förekomster i 3 verser)





Grekiskt/Svenskt lexikon BETA

Lexikonet är under uppbyggnad.