1078 – γένεσις (genesis)

släkttavla, generation


Typ:
Substantiv
fem.
Grekiska: γένεσις (genesis)
Uttal: ghen-es-is
Talvärde: 279 (3 + 5 + 50 + 5 + 200 + 10 + 6)    ord med samma talvärde
Ursprung: Från samma ord som G1074
Användning: 5 ggr i NT

Ordstam

Ord med genesis som rot:

γενέσιαgenesiaG1077födelsedag
παλιγγενεσίαpaliggenesiaG3824pånyttfödelse

Motsvarande hebreiska/arameiska ord

I den grekiska översättningen Septuaginta (LXX) har följande hebreiska/arameiska ord översätts till genesis :

דּוֹרdorH1755generation, släkte, släkt
זֶ֫רַעzeraH2233säd
יָלַדjaladH3205föda, bli far, bli född, ge upphov till
מִשְׁפָּחָהmishpachahH4940familj, släkt, stam
נָעוּרnaorH5271aungdom
תּוֹלֵדוֹתtoledotH8435fortsatta historia, släkttavla, familjeberättelse, krönika

*Vi arbetar med att ta fram svenska beskrivningar på alla ord, i de fall de inte finns ännu finns visas den engelska här. Även fältet ursprung är inte fullständigt och kan ha blandat engelska och svenska.

Engelsk översättning (i KJV version)

generation (1), "natural" (1), "nature" (1)

Engelsk beskrivning

  1. Source, origin.
    1. A book of one's lineage, i.e. in which his ancestry or progeny are enumerated.
  2. Used of birth, nativity.
  3. Of that which follows origin, viz. Existence, life.
    1. The wheel of life (Jas 3:6), other explain it, the wheel of human origin which as soon as men are born begins to run, i.e. its course of life.


Alternativa former

Grammatisk kodSvenskaAntal
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
-1
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
-3
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
-1


Fler lexikon

BlueletterBible.org
BibleHub.com Rapportera ett problem

Användning i NT


2
1
2
Totalt    5

Referenser (5 st i TR)


Matteusevangeliet (2)

Detta är boken (skriften, berättelsen – gr. biblos) om släkttavlan (genealogin – gr. genesis) om Jesus den Smorde (Messias, Kristus),
ättling (son, släkt) till David,
ättling (son, släkt) till Abraham.
[Matteus använder samma grekiska fras som den grekiska översättningen av Moseböckerna gör för det hebreiska ordet toledot. Detta ord används för att markera ett nytt stycke och en "fortsatt historia" i Första Moseboken, se 1 Mos 2:4; 5:1; 6:9; 10:1; 11:10 osv. Ordet kopplar tydligt ihop detta evangelium med Guds stora frälsningsplan genom hela Bibeln. I den första versen summeras hur Jesus uppfyller hela Gamla testamentets förväntan på den Messias som skulle komma från kung Davids ätt. Släkttavlan utgår från Abraham, israeliternas fader, genom vilken alla folk på jorden ska välsignas.
I den judiska kulturen står kvinnor högt. Det fanns kvinnliga domare och två böcker är uppkallade efter kvinnor. I släkttavlor är det dock ovanligt att deras namn står med, se 1 Mos 5; 11:10–32. Det är anmärkningsvärt att Matteus väljer att lyfta fram just följande fem kvinnor:
Tamar som förklädde sig till prostituerad och fick barn med sin svärfar Juda, se vers 3. Rahab som gått till historien som "skökan Rahab", se vers 5. Rut som förlorade sin man i unga år, se vers 5. Batsheva (Batseba) som blev lurad in i en otrohetsaffär med David, se vers 6. Maria som fick utstå lidande och förtal eftersom få trodde på jungfrufödseln, se vers 16. Talet fem står för nåd. Vilken nåd att det i Jesu mänskliga gener fanns människor som råkat ut för de värsta situationer man kan tänka sig.]
Med Jesu den Smordes (Messias, Kristi) födelse gick det till så [här]: När hans mor Maria var (hade blivit) trolovad med Josef [dvs. då de äktenskapliga löftena redan avgetts], visade det sig – innan de kommit tillsammans [som man och hustru] – att hon (ordagrant: livmodern) var havande genom (utifrån/utav) [den] helig Ande.

Lukasevangeliet (1)

Du ska bli innerligt glad, ja,
och många ska jubla i glädje över hans födelse,

Jakobs brev (2)

För om någon är ordets hörare och inte dess görare [någon som bara lyssnar utan att omsätta insikt och kunskap i handling], så liknar han (har denne blivit lik) en man som betraktar (uppmärksamt studerar; noggrant tittar på) sitt [eget] ansikte (ordagrant: sitt naturliga/medfödda ansikte) i en spegel.

Tungan är [som] en eld,
en värld av ondska bland våra lemmar.
Den smutsar ner hela vår kropp
och sätter hela livet i brand
och får själv sin eld från Gehenna (helvetet).



Grekiskt/svenskt lexikon BETA

Lexikonet är under uppbyggnad.