Andra Johannesbrevet 1 – InterlinjärBETA


1
O
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
πρεσβύτερος
äldste,
presbyteros
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ἐκλεκτῇ
utvald
eklekte
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
κυρίᾳ
frun
kyria
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τοῖς
tois
T-DPN
Bestämd artikel dativ pluralis Neutrum
τέκνοις
barn
teknois
N-DPN
Substantiv dativ pluralis Neutrum
αὐτῆς
henne,
aytes
P-GSF
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis femininum
οὓς
dessa som
oys
R-APM
Relativt pronomen ackusativ pluralis maskulinum
ἐγὼ
jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
ἀγαπῶ
älskar
agapo
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἀληθείᾳ,
sanning,
aletheia,
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἐγὼ
jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
μόνος,
endast,
monos,
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πάντες
alla
pantes
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἐγνωκότες
känna
egnokotes
V-RAP-NPM
Verb perfekt aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἀλήθειαν,
sanning
aletheian,
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
Den gamle, till den utvalda frun och hennes barn. Jag älskar er alla i sanning, och inte bara jag, utan alla som har lärt känna sanningen,
2
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἀλήθειαν
sanning
aletheian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
μένουσαν
stannar kvar
menoysan
V-PAP-ASF
Verb presens aktiv particip ackusativ singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἡμῖν,
oss
emin,
P-1DP
Personligt/ägande pronomen första person dativ pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
μεθ᾽
med
meth
PREP
Preposition
ἡμῶν
oss
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
ἔσται
är
estai
V-FDI-3S
Verb futurum medium-deponent (indikativ passiv) indikativ tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
αἰῶνα·
evighet:
aiona.
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
på grund av sanningen som förblir i oss och ska vara med oss i evighet.
3
ἔσται
är
estai
V-FDI-3S
Verb futurum medium-deponent (indikativ passiv) indikativ tredje person singularis
μεθ᾽
med
meth
PREP
Preposition
ἡμῶν
oss
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
χάρις
nåd,
charis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἔλεος
barmhärtighet,
eleos
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
εἰρήνη
frid
eirene
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
παρὰ
nära
para
PREP
Preposition
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
πατρὸς
fader
patros
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
παρὰ
nära
para
PREP
Preposition
Ἰησοῦ
Jesus
Iesoy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
Χριστοῦ
den Smorde,
Christoy
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
υἱοῦ
son
yioy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
πατρὸς
fader,
patros
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἀληθείᾳ
sanning
aletheia
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἀγάπῃ.¶
kärlek.
agape.
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
Nåd , barmhärtighet och frid, vare med oss från Gud Fadern och från Jesus den Smorde, Faderns Son, i sanning och kärlek.
4
Ἐχάρην
Glädja sig
Echaren
V-2AOI-1S
Verb andra aorist passiv deponent indikativ första person singularis
λίαν
mycket
lian
ADV
Adverb
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
εὕρηκα
finna
eyreka
V-RAI-1S
Verb perfekt aktiv indikativ första person singularis
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel genitiv pluralis Neutrum
τέκνων
barn
teknon
N-GPN
Substantiv genitiv pluralis Neutrum
σου
du
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv singularis
περιπατοῦντας
peripatoyntas
V-PAP-APM
Verb presens aktiv particip ackusativ pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἀληθείᾳ
sanning,
aletheia
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
καθὼς
som
kathos
CONJ
konjunktion
ἐντολὴν
bud
entolen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐλάβομεν
ta emot
elabomen
V-2AAI-1P
Verb andra aorist aktiv indikativ första person pluralis
παρὰ
nära
para
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
πατρός.
fader.
patros.
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
Jag gladdes mycket när jag fann sådana bland dina barn som vandrar i sanningen, efter det bud som vi har fått från Fadern.
5
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
νῦν
nu
nyn
ADV
Adverb
ἐρωτῶ
fråga
eroto
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
σε,
du,
se,
P-2AS
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ singularis
κυρία,
frun,
kyria,
N-VSF
Substantiv vokativ singularis femininum
οὐχ
inte
oych
PRT-N
Partikel nominativ
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
ἐντολὴν
bud
entolen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καινὴν
ny
kainen
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
γράφων
skriva
graphon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
σοι,
du
soi,
P-2DS
Personligt/ägande pronomen andra person dativ singularis
ἀλλ᾽
men
all
CONJ
konjunktion
ἣν
vem
en
R-ASF
Relativt pronomen ackusativ singularis femininum
εἴχομεν
ha
eichomen
V-IAI-1P
Verb imperfekt aktiv indikativ första person pluralis
ἀπ᾽
från
ap
PREP
Preposition
ἀρχῆς,
begynnelsen,
arches,
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
ἀγαπῶμεν
älska
agapomen
V-PAS-1P
Verb presens aktiv subjunktiv första person pluralis
ἀλλήλους.
varandra.
alleloys.
C-APM
Reciprokt pronomen ackusativ pluralis maskulinum
Nu ber jag dig, min fru – det är inget nytt bud jag skriver till dig, utan det vi haft från början: att vi ska älska varandra.
6
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
αὕτη
detta
ayte
D-NSF
Demonstrativt pronomen nominativ singularis femininum
ἐστὶν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
ἀγάπη
kärlek,
agape
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἵνα
för att
ina
ADV
Adverb
περιπατῶμεν
peripatomen
V-PAS-1P
Verb presens aktiv subjunktiv första person pluralis
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
ἐντολὰς
bud
entolas
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
αὐτοῦ.
mot honom.
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
αὕτη
Detta
ayte
D-NSF
Demonstrativt pronomen nominativ singularis femininum
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
ἐντολή
bud
entole
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
καθὼς
som
kathos
CONJ
konjunktion
ἠκούσατε
höra
ekoysate
V-AAI-2P
Verb aorist aktiv indikativ andra person pluralis
ἀπ᾽
från
ap
PREP
Preposition
ἀρχῆς,
begynnelsen,
arches,
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ἵνα
för att
ina
ADV
Adverb
ἐν
i
en
PREP
Preposition
αὐτῇ
efter henne
ayte
P-DSF
Personligt/ägande pronomen dativ singularis femininum
περιπατῆτε·
gå.
peripatete.
V-PAS-2P
Verb presens aktiv subjunktiv andra person pluralis
Detta är kärleken : att vi vandrar efter hans budord. Detta bud är precis som det ni har hört från början, för att ni ska vandra i det.
7
ὅτι
Att
oti
CONJ
konjunktion
πολλοὶ
många
polloi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
πλάνοι
bedräglig
planoi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
ἐξῆλθον
exelthon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
κόσμον,
värld,
kosmon,
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ὁμολογοῦντες
bekänna
omologoyntes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
Ἰησοῦν
Jesus
Iesoyn
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
Χριστὸν
den Smorde
Christon
N-ASM-T
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (titel)
ἐρχόμενον
anlända
erchomenon
V-PNP-ASM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip ackusativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
σαρκί·
kött.
sarki.
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
οὗτός
Detta
oytos
D-NSM
Demonstrativt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
πλάνος
bedräglig
planos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἀντίχριστος.
Antikrist.
antichristos.
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
Det finns nämligen många bedragare som har gått ut i världen, de som inte bekänner att Jesus är den Smorde som kommit i köttet. Sådan är Bedragaren, Antikrist.
8
βλέπετε
Se
blepete
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imperativ andra person pluralis
ἑαυτοὺς
sig själv,
eaytoys
F-2APM
Reflexivt pronomen andra person ackusativ pluralis maskulinum
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ἀπολέσητε
gå under
apolesete
V-AAS-2P
Verb aorist aktiv subjunktiv andra person pluralis
vem
a
R-APN
Relativt pronomen ackusativ pluralis Neutrum
εἰργασάμεθα,
arbeta,
eirgasametha,
V-ADI-1P
Verb aorist medium-deponent (indikativ passiv) indikativ första person pluralis
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
konjunktion
μισθὸν
lön
misthon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
πλήρη
full
plere
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
ἀπολάβητε.
ge igen.
apolabete.
V-2AAS-2P
Verb andra aorist aktiv subjunktiv andra person pluralis
Se till att ni inte förlorar det vi har arbetat för, utan får full lön.
9
πᾶς
Alla
pas
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
προάγων
gå före
proagon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
μένων
stanna
menon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
διδαχῇ
lära
didache
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
Χριστοῦ
den Smorde,
Christoy
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
θεὸν
Gud
theon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἔχει·
ha.
echei.
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
μένων
stanna
menon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
διδαχῇ
lära,
didache
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
οὗτος
detta
oytos
D-NSM
Demonstrativt pronomen nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
πατέρα
fader
patera
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
υἱὸν
en son
yion
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἔχει.
ha.
echei.
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
Den som går vidare och inte blir kvar i den Smordes lära, han har inte Gud. Den som blir kvar i hans lära, han har både Fadern och Sonen.
10
εἴ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
τις
något
tis
X-NSM
Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἔρχεται
anlända
erchetai
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
ὑμᾶς
du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ταύτην
detta
tayten
D-ASF
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis femininum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
διδαχὴν
lära
didachen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
φέρει,
bära,
pherei,
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
λαμβάνετε
ta emot
lambanete
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imperativ andra person pluralis
αὐτὸν
genom honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
οἰκίαν,
hus,
oikian,
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
χαίρειν
glädja sig
chairein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
αὐτῷ
efter honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
λέγετε·
säga;
legete.
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imperativ andra person pluralis
Om någon kommer till er och inte har med sig denna lära ska ni inte ta emot honom i ert hem eller hälsa honom välkommen.
11
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
λέγων
säger
legon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
αὐτῷ
efter honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
χαίρειν,
glädja sig
chairein,
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
κοινωνεῖ
fått del i
koinonei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
τοῖς
tois
T-DPN
Bestämd artikel dativ pluralis Neutrum
ἔργοις
gärning
ergois
N-DPN
Substantiv dativ pluralis Neutrum
αὐτοῦ
mot honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
τοῖς
tois
T-DPN
Bestämd artikel dativ pluralis Neutrum
πονηροῖς.¶
ondskefull.
ponerois.
A-DPN
Adjektiv dativ pluralis Neutrum
Den som välkomnar en sådan gör sig medskyldig till hans onda gärningar.
12
Πολλὰ
Många
Polla
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
ἔχων
ha
echon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
γράφειν
skriva,
graphein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἐβουλήθην
vilja
eboylethen
V-AOI-1S
Verb aorist passiv deponent indikativ första person singularis
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
χάρτου
papper
chartoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
μέλανος·
bläck;
melanos.
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
ἀλλ᾽
Men
all
CONJ
konjunktion
ἐλπίζω
hoppas på
elpizo
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
γενέσθαι
vara
genesthai
V-2ADN
Verb andra aorist medium-deponent (indikativ passiv) infinitiv
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
ὑμᾶς
du,
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
στόμα
mun
stoma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
στόμα
mun
stoma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
λαλῆσαι
tala,
lalesai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
χαρὰ
glädje
chara
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἡμῶν
oss
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
πεπληρωμένη
uppfylla
pepleromene
V-RPP-NSF
Verb perfekt passiv particip nominativ singularis femininum
ᾖ.
är.
e.
V-PAS-3S
Verb presens aktiv subjunktiv tredje person singularis
Även om jag har så mycket mer jag vill skriva till er om, vill jag inte göra det med papper och bläck. I stället hoppas jag kunna komma till er och tala med er ansikte mot ansikte, så att vår glädje blir fullkomlig.
13
ἀσπάζεταί
Hälsa
aspazetai
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
σε
du,
se
P-2AS
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ singularis
τὰ
ta
T-NPN
Bestämd artikel nominativ pluralis Neutrum
τέκνα
barn
tekna
N-NPN
Substantiv nominativ pluralis Neutrum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
ἀδελφῆς
syster
adelphes
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
σου
du
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv singularis
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
ἐκλεκτῆς.
utvald.
eklektes.
A-GSF
Adjektiv genitiv singularis femininum
Din utvalda systers barn hälsar till dig.