1
ἀγγέλοις·
budbärare,
ngelois.
ἐκχέετε
rinner ut
ekcheete
Sedan hörde jag en stark röst från templet säga till de sju änglarna: "Gå ut och töm Guds sju vredesskålar över jorden."
2
ἐξέχεεν
rinner ut
execheen
ἐγένετο
det hände sig
egeneto
πονηρὸν
ondskefull,
poneron
ἀνθρώπους
människa
anthropoys
προσκυνοῦντας
tillbe
proskynoyntas
Den förste ängeln gick bort och tömde sin skål över jorden. Onda och smärtsamma bölder slog upp på de människor som hade vilddjurets märke och som tillbad dess bild.
3
δεύτερος
den andre
deyteros
ἐξέχεεν
rinner ut
execheen
ἐγένετο
det hände sig
egeneto
Den andre tömde sin skål över havet, och havet förvandlades till blod som från en död, och allt liv i havet dog.
4
ἐξέχεεν
rinner ut
execheen
ἐγένετο
det hände sig
egeneto
Den tredje tömde sin skål över floderna och vattenkällorna, och de förvandlades till blod.
5
δίκαιος
Rättfärdig
dikaios
Jag hörde också en vattnets ängel säga: "Rättfärdig är du, du som är och som var, du helige!
6
ἐξέχεαν,
rinner ut,
exechean,
De har utgjutit de heligas blod och profeters blod, och därför har du gett dem blod att dricka. Det är de värda."
7
θυσιαστηρίου
altare
thysiasterioy
παντοκράτωρ,
Allsmäktige,
pantokrator,
δίκαιαι
rättfärdig
dikaiai
Jag hörde altaret säga: "Ja, Herre Gud Allsmäktig, sanna och rätta är dina domar."
8
ἐξέχεεν
rinner ut
execheen
καυματίσαι
förbränna
kaymatisai
ἀνθρώπους
människa
anthropoys
Den fjärde tömde sin skål över solen, och den fick makt att bränna människorna med eld.
9
ἐκαυματίσθησαν
förbränna
ekaymatisthesan
ἄνθρωποι
människa
anthropoi
ἐβλασφήμησαν
häda
eblasphemesan
μετενόησαν
omvända sig
metenoesan
Människorna brändes av stark hetta och hädade Guds namn, han som har makt över dessa plågor. Men de omvände sig inte så att de gav honom äran.
10
ἐξέχεεν
rinner ut
execheen
θηρίου,
vilddjur,
therioy,
ἐγένετο
det hände sig
egeneto
βασιλεία
kungarike
basileia
ἐσκοτωμένη,
lägga i mörker,
eskotomene,
Den femte tömde sin skål över vilddjurets tron, och dess rike lades i mörker. Människorna bet sig i tungan av smärtan
11 ἐβλασφήμησαν
häda
eblasphemesan
μετενόησαν
omvända sig
metenoesan
och hädade himlens Gud för sina smärtor och sina bölder. Men de omvände sig inte från sina gärningar.
12
ἐξέχεεν
rinner ut
execheen
Εὐφράτην,
Eufrat,
Eyphraten,
ἐξηράνθη
vissna bort
exeranthe
ἑτοιμασθῇ
bana
etoimasthe
Den sjätte tömde sin skål över den stora floden Eufrat, och dess vatten torkade ut så att vägen öppnades för kungarna från Östern.
13
δράκοντος
drake,
drakontos
ψευδοπροφήτου
falsk profet,
pseydoprophetoy
βάτραχοι.
groda;
batrachoi.
Sedan såg jag tre orena andar som liknade paddor komma ut ur drakens mun, vilddjurets mun och den falske profetens mun.
14
ἐκπορεύεται
komma ut från
ekporeyetai
οἰκουμένης
världen
oikoymenes
συναγαγεῖν
samla
synagagein
παντοκράτορος.
Allsmäktige.
pantokratoros.
De är onda andar som gör tecken. De drar ut till kungarna i hela världen för att samla dem till striden på Guds, den Allsmäktiges, stora dag.
15 ἀσχημοσύνην
skam
aschemosynen
Se, jag kommer som en tjuv. Salig är den som vakar och bevarar sina kläder, så att han inte går naken och man ser hans skam.
16 καλούμενον
kalla
kaloymenon
Ἑβραϊστὶ
på hebreiska
Ebraisti
Ἁρμαγεδών.¶
Harmagedon.
Armagedon.
De samlade dem på den plats som på hebreiska heter Harmagedon.
17
ἐξέχεεν
rinner ut
execheen
Den sjunde tömde sin skål över luften. En stark röst gick ut från tronen i templet: "Det har skett."
18
ἐγένετο
det hände sig
egeneto
ἐγένετο
det hände sig
egeneto
ἄνθρωπος
människa
anthropos
ἐγένετο
det hände sig
egeneto
τηλικοῦτος
stor
telikoytos
Det kom blixtar och dån och åska och en så stor jordbävning att något liknande aldrig har hänt så länge människan har funnits på jorden, så stor och väldig var jordbävningen.
19 ἐγένετο
det hände sig
egeneto
Den stora staden rämnade i tre delar, och folkens städer störtade samman. Gud kom ihåg det stora Babylon och räckte det bägaren med sin stränga vredes vin.
20 εὑρέθησαν.
finna.
eyrethesan.
Alla öar flydde, och bergen fanns inte mer.
21 ταλαντιαία
tung som en talent,
talantiaia
καταβαίνει
komma ner
katabainei
ἀνθρώπους.
människa.
anthropoys.
ἐβλασφήμησαν
häda
eblasphemesan
ἄνθρωποι
människa
anthropoi
Stora hagel, tunga som talenter, föll från himlen över människorna, och de hädade Gud för hagelplågan eftersom den var mycket svår.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+