1 ὀλολύζοντες
klaga
ololyzontes
ταλαιπωρίαις
elände
talaiporiais
ἐπερχομέναις.
komma.
eperchomenais.
Lyssna nu, ni som är rika! Gråt och klaga över de olyckor som ska drabba er.
2 σητόβρωτα
maläten
setobrota
Er rikedom har ruttnat och era kläder är malätna.
3 μαρτύριον
vittnesbörd
martyrion
ἐθησαυρίσατε
Samla
ethesayrisate
Ert guld och silver har rostat, och rosten ska vittna mot er och förtära ert kött som eld. Ni har samlat skatter under de sista dagarna.
4 ἀμησάντων
skördat
amesanton
ἀπεστερημένος
roffa åt sig
apesteremenos
θερισάντων
skörda,
therisanton
εἰσεληλύθασιν.
komma.
eiselelythasin.
Se, lönen – som tillhör arbetare som skördat era fält – som har hållits tillbaka av er, ropar ut och ropen från dem som skördat har nått Herren Sebaots öron!
5
ἐτρυφήσατε
Leva i lyx
etryphesate
ἐσπαταλήσατε,
leva i lyx.
espatalesate,
Ni levde i lyx och överflöd på jorden, ni gödde era hjärtan på slaktdagen.
6 κατεδικάσατε,
Döma
katedikasate,
ἐφονεύσατε
mörda
ephoneysate
δίκαιον·
rättfärdig;
dikaion.
ἀντιτάσσεται
sätta sig upp emot
antitassetai
Ni har dömt, ni har dödat den rättfärdige – han står inte emot er.
7
Μακροθυμήσατε
Tålmodig
Makrothymesate
παρουσίας
ankomst
paroysias
ἐκδέχεται
vänta på
ekdechetai
μακροθυμῶν
tålmodig
makrothymon
Syskon, var tålmodiga fram till Jesu ankomst. Se hur jordbrukaren väntar på att jorden ska ge sin dyrbara skörd, hur han tålmodigt väntar på det första regnet och det senare regnet.
8 μακροθυμήσατε
Tålmodig
makrothymesate
στηρίξατε
Fixera
sterixate
ἤγγικεν.
har kommit nära.
ngiken.
På samma sätt måste ni vara tålmodiga. Styrk era hjärtan, för Herrens ankomst är mycket nära.
9
στενάζετε,
sucka
stenazete,
ἀλλήλων,
varandra,
allelon,
Sluta att klaga på varandra, så att ni inte blir dömda. Se! Domaren står redan vid portarna.
10
ὑπόδειγμα
Exempel
ypodeigma
κακοπαθείας
lidande
kakopatheias
μακροθυμίας
tålamod,
makrothymias
Som ett exempel, mina syskon : Tänk på profeterna, hur de uthärdade lidande och deras tålamod.
11
μακαρίζομεν
kalla välsignad
makarizomen
ὑπομείναντας·
stå fast.
ypomeinantas.
ὑπομονὴν
uthållighet
ypomonen
πολύσπλαγχνός
nådefull
polysplagchnos
οἰκτίρμων.¶
barmhärtig.
oiktirmon.
Se hur vi säger att de som stått fasta är välsignade. Ni har hört om Jobs uthållighet , och ni har sett Herrens syfte, för Herren är full av nåd och barmhärtighet.
12
οὐρανὸν
en himmel,
oyranon
Framför allt, mina syskon : svär ingen ed, varken vid himlen eller vid jorden eller vid något annat. Låt ert ja vara ja och ert nej vara nej, så drabbas ni inte av domen.
13 Κακοπαθεῖ
Bära lidande
Kakopathei
προσευχέσθω·
Be.
proseychestho.
εὐθυμεῖ
Fatta mod
eythymei
ψαλλέτω.
Lovsjunga.
psalleto.
Är det någon bland er som lider? Då ska han be. Är någon glad? Då ska han sjunga lovsånger .
14 ἀσθενεῖ
Vara svag
asthenei
προσκαλεσάσθω
Kalla
proskalesastho
πρεσβυτέρους
äldste
presbyteroys
ἐκκλησίας
församling,
ekklesias
προσευξάσθωσαν
be
proseyxasthosan
ἀλείψαντες
smörja
aleipsantes
Är någon sjuk? Då ska han sammankalla de äldste i församlingen, och de ska be för honom sedan de smort honom med olja i Herrens namn.
15 κάμνοντα
tröttna,
kamnonta
πεποιηκώς,
göra,
pepoiekos,
ἀφεθήσεται
lämna
aphethesetai
Trons bön ska frälsa den som är sjuk, och Herren ska resa upp honom. Och om han har begått synder, ska han bli förlåten.
16
ἐξομολογεῖσθε
Bekänna
exomologeisthe
ἀλλήλοις
varandra
allelois
ἀλλήλων,
varandra,
allelon,
δικαίου
rättfärdig
dikaioy
ἐνεργουμένη.
verka.
energoymene.
Bekänn därför era synder för varandra, och be för varandra så att ni kan bli helade. Mycket förmår en rättfärdigs bön när den verkar i kraft.
17 ἄνθρωπος
människa
anthropos
ὁμοιοπαθὴς
samma natur
omoiopathes
Elia var en människa med samma natur som vi. Han bad en bön att det inte skulle regna, och då regnade det inte över landet under tre år och sex månader.
18 ἐβλάστησεν
skjuta upp
eblastesen
Sedan bad han igen, och då gav himlen regn och jorden bar sin gröda.
19
ἀληθείας
sanning,
aletheias
ἐπιστρέψῃ
omvända sig
epistrepse
αὐτόν,
genom honom,
ayton,
Mina syskon, om någon bland er blir vilseledd bort från sanningen och någon återför honom,
20
ἐπιστρέψας
omvända sig
epistrepsas
ἁμαρτωλὸν
syndig
amartolon
ἁμαρτιῶν.¶
synd.
amartion.
så ska han veta att den som återför en syndare från hans villoväg räddar hans själ från döden och överskyler många synder.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+