Femte Moseboken 15 – InterlinjärBETA


1
מִקֵּץ
från slut
mi'qetz
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שֶׁבַע
sju -
sheva-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
שָׁנִים
år
shanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תַּעֲשֶׂה
göra
taase
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
שְׁמִטָּה
shmita-år
shemitah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Från slutet av vart sjunde år ska du göra en eftergift.
2
וְזֶה
och denna
ve'ze
C
konjunktion
Tm
דְּבַר
ord
devar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשְּׁמִטָּה
shmita-år
ha'shemitah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
שָׁמוֹט
släppa
shamvót
Vqaa
Verb qal
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בַּעַל
mästare
baal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַשֵּׁה
lån
mashe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָדוֹ
hands hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יַשֶּׁה
låna
jashe
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
בְּרֵעֵהוּ
i granne hans
be'ree'ho
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִגֹּשׂ
förtrycka
jigósh
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רֵעֵהוּ
granne hans
ree'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אָחִיו
bror hans
achi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
קָרָא
ropa
qara
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
שְׁמִטָּה
shmita-år
shemitah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
-
Och detta är vad du ska efterskänka. Varje långivare som har lånat ut till sin granne, han ska inte kräva det av sin granne och av sin bror, eftersom Herrens eftergift har ropats ut.
3
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַנָּכְרִי
främmande
ha'nakheri
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
תִּגֹּשׂ
förtrycka
tigósh
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וַאֲשֶׁר
och som
va'asher
C
konjunktion
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
אָחִיךָ
bror din
achi'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
תַּשְׁמֵט
släppa
tashemet
Vhi3fs
Verb hifil tredje person femininum singularis
יָדֶךָ
hands din
jade'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Av en främling kan du begära tillbaka det, men vad som än är i din brors hand ska du efterskänka.
4
אֶפֶס
upphöra
efes
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִהְיֶה
vara -
jiheje-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
בְּךָ
i dig
be'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶבְיוֹן
fattig
evejvón
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
בָרֵךְ
välsigna
varekhe
Vpcc
Verb piel
יְבָרֶכְךָ
välsigna dig
jevarekhe'kha
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בָּאָרֶץ
i land
ba'aretz
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
נֹתֵן
ge -
nóten-
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
נַחֲלָה
arv
nachalah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְרִשְׁתָּהּ
till ärva henne
le'risheta'h
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
För där ska inte längre finnas några behövande bland er, för Herren ska rikligt välsigna dig i landet som Herren din Gud ger dig som ett arv att besätta,
5
רַק
förutom
raq
D
Adverb
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
שָׁמוֹעַ
höra
shamvóa
Vqaa
Verb qal
תִּשְׁמַע
höra
tishema
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בְּקוֹל
i röst
be'qvól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לִשְׁמֹר
till hålla
li'shemór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַמִּצְוָה
budord
ha'mitzevah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַזֹּאת
denna
ha'zót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
מְצַוְּךָ
befalla dig
metzaoe'kha
Vprmsc
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
om du bara lyssnar noggrant till Herren, din Guds, röst och håller och gör alla dessa befallningar som jag befaller er idag.
6
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בֵּרַכְךָ
välsigna dig
berakhe'kha
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
דִּבֶּר
tala -
diber-
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
לָךְ
till dig
la'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְהַעֲבַטְתָּ
och låna
ve'haavateta
c
konjunktion
Vhq2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
גּוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תַעֲבֹט
låna
taavót
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וּמָשַׁלְתָּ
och råda
o'mashaleta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בְּגוֹיִם
i folkslag
be'gvójim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וּבְךָ
och i dig
o've'kha
C
konjunktion
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִמְשֹׁלוּ
råda
jimeshólvo's
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
-
För Herren din Gud ska välsigna dig som han har talat till dig och du ska ge lån till många folk, men du ska inte låna, och du ska råda över många folk, men de ska inte råda över dig.
7
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְךָ
i dig
ve'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶבְיוֹן
fattig
evejvón
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מֵאַחַד
från en
me'achad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַחֶיךָ
bror din
ache'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּאַחַד
i en
be'achad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שְׁעָרֶיךָ
port din
sheare'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּאַרְצְךָ
i land din
be'aretze'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
נֹתֵן
ge
nóten
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לָךְ
till dig
la'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תְאַמֵּץ
bli stark
teametz
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
לְבָבְךָ
hjärta din
levave'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִקְפֹּץ
tillsluta
tiqepótz
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יָדְךָ
hands din
jade'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מֵאָחִיךָ
från bror din
me'achi'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הָאֶבְיוֹן
fattig
ha'evejvón
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Om det finns någon fattig inom dina portar i det land som Herren din Gud ger dig, får du inte förhärda ditt hjärta och tillsluta din hand för din fattige broder.
8
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
פָתֹחַ
öppna
fatócha
Vqaa
Verb qal
תִּפְתַּח
öppna
tifetach
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יָדְךָ
hands din
jade'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְהַעֲבֵט
och låna
ve'haavet
C
konjunktion
Vhaa
Verb hifil
תַּעֲבִיטֶנּוּ
låna honom
taavite'no
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
דֵּי
nog
dei
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַחְסֹרוֹ
fattigdom hans
machesór'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יֶחְסַר
sakna
jechesar
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
I stället, måste du villigt öppna din hand för honom och generöst låna honom det han behöver.
9
הִשָּׁמֶר
hålla
hishamer
VNv2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
פֶּן
för då -
pen-
Tc
konjunktion
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
דָבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
לְבָבְךָ
hjärta din
levave'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְלִיַּעַל
Belijaal
veliaal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
קָרְבָה
komma nära
qarevah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
שְׁנַת
år -
shenat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
הַשֶּׁבַע
sju
ha'sheva
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁנַת
år
shenat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַשְּׁמִטָּה
shmita-år
ha'shemitah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְרָעָה
och vara ond i handling
ve'raah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
עֵינְךָ
öga din
eine'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּאָחִיךָ
i bror din
be'achi'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הָאֶבְיוֹן
fattig
ha'evejvón
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִתֵּן
ge
titen
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְקָרָא
och ropa
ve'qara
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עָלֶיךָ
på dig
ale'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְךָ
i dig
ve'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
חֵטְא
synd
chete
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Var på din vakt så att inte den onda tanken kommer i ditt hjärta: "Det är nu nära det sjunde året då alla skulder avskrivs." Om ditt öga är ont mot din fattige broder och du inte lånar honom någonting, då kan han ropa till Herren mot dig, och synd kommer att vila på dig.
10
נָתוֹן
ge
natvón
Vqaa
Verb qal
תִּתֵּן
ge
titen
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יֵרַע
vara ond i handling
jera
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְבָבְךָ
hjärta din
levave'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּתִתְּךָ
i ge du
be'tite'kha
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בִּגְלַל
i tack vare
bi'gelal
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'ze
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
יְבָרֶכְךָ
välsigna dig
jevarekhe'kha
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַעֲשֶׂךָ
arbete din
maase'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּבְכֹל
och i allt
o've'khól
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִשְׁלַח
sändning
mishelach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָדֶךָ
hands din
jade'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Du ska frikostigt ge till honom och ditt hjärta ska inte vara sorgset , för på grund av en sådan sak ska Herren din Gud välsigna allt ditt arbete och allt du företar dig.
11
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יֶחְדַּל
upphöra
jechedal
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶבְיוֹן
fattig
evejvón
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִקֶּרֶב
från inom sig
mi'qerev
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
מְצַוְּךָ
befalla dig
metzaoe'kha
Vprmsc
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
פָּתֹחַ
öppna
patócha
Vqaa
Verb qal
תִּפְתַּח
öppna
tifetach
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יָדְךָ
hands din
jade'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְאָחִיךָ
till bror din
le'achi'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לַעֲנִיֶּךָ
till fattig din
la'anie'kha
R
Preposition
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּלְאֶבְיֹנְךָ
och till fattiges din
o'le'evejóne'kha
C
konjunktion
R
Preposition
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּאַרְצֶךָ
i land din
be'aretze'kha's
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
-
Det kommer aldrig att saknas fattiga i landet. Därför befaller jag dig att villigt öppna handen för din broder som är drabbad och som är i behov i ditt land.
12
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יִמָּכֵר
sälja
jimakher
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אָחִיךָ
bror din
achi'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הָעִבְרִי
hebré
ha'iveri
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
אוֹ
eller
C
konjunktion
הָעִבְרִיָּה
hebré
ha'iveriah
Td
Partikel (definit artikel)
Ngfsa
Substantiv femininum singularis icke-judisk
וַעֲבָדְךָ
och tjäna dig
va'avade'kha
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
שֵׁשׁ
sex
shesh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שָׁנִים
år
shanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּבַשָּׁנָה
och i år
o'va'shanah
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַשְּׁבִיעִת
sjunde
ha'sheviit
Td
Partikel (definit artikel)
Aofsa
Adjektiv femininum singularis
תְּשַׁלְּחֶנּוּ
sända honom
teshaleche'no
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
חָפְשִׁי
fri
chafeshi
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מֵעִמָּךְ
från från dig
me'ima'khe
R
Preposition
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Om din bror, en hebreisk man eller hebreisk kvinna, blir såld till dig, ska han tjäna dig i sex år och det sjunde året ska han lämna dig och vara fri.
13
וְכִי
och eftersom -
ve'khi-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
תְשַׁלְּחֶנּוּ
sända honom
teshaleche'no
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
חָפְשִׁי
fri
chafeshi
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מֵעִמָּךְ
från från dig
me'ima'khe
R
Preposition
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תְשַׁלְּחֶנּוּ
sända honom
teshaleche'no
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
רֵיקָם
tomhänt
reiqam
D
Adverb
-
Och när du låter honom gå fri från dig ska du inte låta honom gå tomhänt.
14
הַעֲנֵיק
förse
haaneiq
Vhaa
Verb hifil
תַּעֲנִיק
förse
taaniq
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִצֹּאנְךָ
från småboskap din
mi'tzóne'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּמִגָּרְנְךָ
och från tröskplats din
o'mi'garene'kha
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּמִיִּקְבֶךָ
och från vinpress din
o'mi'jiqeve'kha
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בֵּרַכְךָ
välsigna dig
berakhe'kha
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
תִּתֶּן
ge -
titen-
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Du ska förse honom rikligt från din flock och från din tröskplats och från din vinpress, av allt som Herren din Gud har välsignat dig med ska du ge honom.
15
וְזָכַרְתָּ
och komma ihåg
ve'zakhareta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
עֶבֶד
tjänare
eved
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָיִיתָ
vara
hajita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretz
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִצְרַיִם
Egypten
mitzerajim
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּפְדְּךָ
och lösa ut dig
va'jifede'kha
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
מְצַוְּךָ
befalla dig
metzaoe'kha
Vprmsc
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'ze
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och du ska komma ihåg att du var en slav i Egyptens land och att Herren din Gud befriade dig, därför befaller jag dig dessa ting idag.
16
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יֹאמַר
säga
jómar
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אֵצֵא
frambringa
etze
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
מֵעִמָּךְ
från från dig
me'ima'khe
R
Preposition
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֲהֵבְךָ
älska dig
aheve'kha
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֵּיתֶךָ
hus din
beite'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
טוֹב
behaga
tvóv
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עִמָּךְ
med dig
ima'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Och det ska ske om han säger till dig: "Jag ska inte gå härifrån", eftersom han älskar dig och ditt hus för att han har behandlats väl av dig,
17
וְלָקַחְתָּ
och ta emot
ve'laqacheta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמַּרְצֵעַ
syl
ha'maretzea
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנָתַתָּה
och ge
ve'natatah
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בְאָזְנוֹ
i öra hans
ve'azen'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּבַדֶּלֶת
och i dörr
o'va'delet
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עֶבֶד
tjänare
eved
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאַף
och också
ve'af
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
לַאֲמָתְךָ
till tjänarinna din
la'amate'kha
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
תַּעֲשֶׂה
göra -
taase-
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
כֵּן
ken
D
Adverb
-
då ska du ta en syl och slå den genom hans örsnibb och in i dörren och han ska vara din tjänare för alltid. Och du ska göra likadant med din tjänarinna.
18
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִקְשֶׁה
förhärda
jiqeshe
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְעֵינֶךָ
i öga din
ve'eine'kha
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּשַׁלֵּחֲךָ
i sända du
be'shalecha'kha
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
חָפְשִׁי
fri
chafeshi
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מֵעִמָּךְ
från från dig
me'ima'khe
R
Preposition
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
מִשְׁנֶה
andra
mishene
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׂכַר
lön
sekhar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שָׂכִיר
inhyrd
sakhir
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עֲבָדְךָ
tjäna dig
avade'kha
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
שֵׁשׁ
sex
shesh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שָׁנִים
år
shanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּבֵרַכְךָ
och välsigna dig
o'verakhe'kha
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּכֹל
i allt
be'khól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
תַּעֲשֶׂה
göra
taase'f
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
-
Det ska inte kännas tungt för dig när du låter honom gå fri och lämnar dig, för två löner har han arbetat åt dig i sex år, och Herren din Gud ska välsigna dig i allt du gör.
19
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַבְּכוֹר
förstfödd
ha'bekhvór
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יִוָּלֵד
föda
jioaled
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
בִּבְקָרְךָ
i boskap din
bi'veqare'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּבְצֹאנְךָ
och i småboskap din
o've'tzóne'kha
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הַזָּכָר
man/hane
ha'zakhar
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
תַּקְדִּישׁ
helga
taqedish
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תַעֲבֹד
tjäna
taavód
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בִּבְכֹר
i förstfödd
bi'vekhór
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שׁוֹרֶךָ
nötboskap din
shvóre'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תָגֹז
klippa
tagóz
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בְּכוֹר
förstfödd
bekhvór
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צֹאנֶךָ
småboskap din
tzóne'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Allt förstfött av hankön som föds i din hjord och i din flock ska du helga till Herren din Gud. Du ska inte göra något arbete med förstlingen av dina oxar eller klippa förstlingen i din flock.
20
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
תֹאכֲלֶנּוּ
äta honom
tókhale'no
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְשָׁנָה
i år
ve'shanah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בַּמָּקוֹם
i plats
ba'maqvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יִבְחַר
välja
jivechar
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
וּבֵיתֶךָ
och hus din
o'veite'kha
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Du ska äta det inför Herren, din Guds, ansikte år efter år på den plats som Herren ska utvälja, du och ditt hushåll.
21
וְכִי
och eftersom -
ve'khi-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בוֹ
i honom
v'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מוּם
defekt
mom
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פִּסֵּחַ
halt
pisecha
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
עִוֵּר
blind
ioer
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
כֹּל
allt
kól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מוּם
defekt
mom
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רָע
dåligt
ra
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִזְבָּחֶנּוּ
offra honom
tizebache'no
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Men om djuret har någon defekt, om det är halt eller blint eller någon annan slags defekt, ska du inte offra det åt Herren din Gud.
22
בִּשְׁעָרֶיךָ
i port din
bi'sheare'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
תֹּאכֲלֶנּוּ
äta honom
tókhale'no
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַטָּמֵא
oren
ha'tame
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְהַטָּהוֹר
och ren
ve'ha'tahvór
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יַחְדָּו
tillsammans
jachedav
D
Adverb
כַּצְּבִי
som gasell
ka'tzevi
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכָאַיָּל
och som hjortdjurshane
ve'kha'ajal
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Du ska äta det innanför portarna, de orena och de rena tillsammans, som gasellen och som hjorten.
23
רַק
förutom
raq
D
Adverb
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דָּמוֹ
blod hans
dam'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תֹאכֵל
äta
tókhel
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּשְׁפְּכֶנּוּ
utgjuta honom
tishepekhe'no
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כַּמָּיִם
som vatten
ka'majim'f
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
-
Du ska endast avstå från att äta dess blod, det ska du utgjuta på marken som vatten.