Efesierbrevet 1 – InterlinjärBETA


1
Παῦλος
Paulus,
Paylos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἀπόστολος
apostel
apostolos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
Χριστοῦ
den Smorde
Christoy
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
Ἰησοῦ
Jesus
Iesoy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
θελήματος
vilja
thelematos
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
θεοῦ
Gud,
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
ἁγίοις
helig
agiois
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
οὖσιν
är
oysin
V-PAP-DPM
Verb presens aktiv particip dativ pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Ἐφέσῳ
Efesos,
Epheso
N-DSF-L
Substantiv dativ singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πιστοῖς
trofast
pistois
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Χριστῷ
den Smorde
Christo
N-DSM-T
Substantiv dativ singularis maskulinum (titel)
Ἰησοῦ·
Jesus.
Iesoy.
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
Paulus, genom Guds vilja apostel åt Jesus den Smorde till de heliga som bor i Efesos, de som tror på Jesus den Smorde.
2
χάρις
Nåd
charis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
εἰρήνη
frid
eirene
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
πατρὸς
fader
patros
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἡμῶν
oss
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
κυρίου
Herrens
kyrioy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
Ἰησοῦ
Jesus
Iesoy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
Χριστοῦ.¶
den Smorde.
Christoy.
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
Låt nåd vara med er och frid från Gud vår Fader och Herren Jesus den Smorde.
3
Εὐλογητὸς
Välsignad
Eylogetos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πατὴρ
fader
pater
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
κυρίου
Herrens
kyrioy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἡμῶν
oss
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
Ἰησοῦ
Jesus
Iesoy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
Χριστοῦ,
den Smorde,
Christoy,
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
εὐλογήσας
välsigna
eylogesas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἡμᾶς
oss
emas
P-1AP
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
πάσῃ
alla
pase
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
εὐλογίᾳ
välsignelse
eylogia
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
πνευματικῇ
andlig
pneymatike
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τοῖς
tois
T-DPN
Bestämd artikel dativ pluralis Neutrum
ἐπουρανίοις
himmelsk
epoyraniois
A-DPN
Adjektiv dativ pluralis Neutrum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Χριστῷ,
den Smorde,
Christo,
N-DSM-T
Substantiv dativ singularis maskulinum (titel)
Välsignad är vår Herre Jesu den Smordes Gud och Fader, som har välsignat oss med varje andlig välsignelse i det himmelska i den Smorde.
4
καθὼς
som
kathos
CONJ
konjunktion
ἐξελέξατο
välja
exelexato
V-AMI-3S
Verb aorist medium indikativ tredje person singularis
ἡμᾶς
oss
emas
P-1AP
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
αὐτῷ
efter honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
πρὸ
före
pro
PREP
Preposition
καταβολῆς
nedkastande
kataboles
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
κόσμου
värld,
kosmoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
εἶναι
är
einai
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ἡμᾶς
oss
emas
P-1AP
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis
ἁγίους
helig
agioys
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἀμώμους
fläckfri
amomoys
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
κατενώπιον
inför
katenopion
PREP
Preposition
αὐτοῦ
mot honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἀγάπῃ
kärlek
agape
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
I kärlek utvalde han oss i honom före världens nedkastande, för att vara heliga och utan fläck inför honom.
5
προορίσας
förbestämma
proorisas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἡμᾶς
oss
emas
P-1AP
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
υἱοθεσίαν
barnaskap
yiothesian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
Ἰησοῦ
Jesus
Iesoy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
Χριστοῦ
den Smorde,
Christoy
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
αὐτὸν
genom honom,
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
εὐδοκίαν
välbehag
eydokian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
θελήματος
vilja
thelematos
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
αὐτοῦ
mot honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
Han förutbestämde att vi skulle bli adopterade som hans egna genom Jesus den Smorde – efter hans önskan och vilja –
6
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἔπαινον
beröm
epainon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
δόξης
härlighet
doxes
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
χάριτος
nåd
charitos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
αὐτοῦ,
mot honom,
aytoy,
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
ἧς
vem
es
R-GSF
Relativt pronomen genitiv singularis femininum
ἐχαρίτωσεν
benåda
echaritosen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἡμᾶς
oss
emas
P-1AP
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
ἠγαπημένῳ,
älska,
egapemeno,
V-RPP-DSM
Verb perfekt passiv particip dativ singularis maskulinum
pris och ära för den underbara nåden, vilken han så fritt gav till oss i den Älskade.
7
ἐν
i
en
PREP
Preposition
vem
o
R-DSM
Relativt pronomen dativ singularis maskulinum
ἔχομεν
ha
echomen
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἀπολύτρωσιν
befrielse
apolytrosin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
αἵματος
blod
aimatos
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
αὐτοῦ,
mot honom,
aytoy,
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἄφεσιν
förlåtelse
aphesin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel genitiv pluralis Neutrum
παραπτωμάτων,
överträdelse,
paraptomaton,
N-GPN
Substantiv genitiv pluralis Neutrum
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
πλοῦτος
rikedom
ploytos
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
χάριτος
nåd
charitos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
αὐτοῦ,
mot honom,
aytoy,
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
I honom har vi befrielsen genom hans blod, förlåtelsen för överträdelserna, tack vare hans rika nåd
8
ἧς
vem
es
R-GSF
Relativt pronomen genitiv singularis femininum
ἐπερίσσευσεν
överträffa
eperisseysen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἡμᾶς
oss
emas
P-1AP
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
πάσῃ
alla
pase
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
σοφίᾳ
vishet
sophia
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
φρονήσει
insikt,
phronesei
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
som överflödade till oss i all vishet och insikt.
9
γνωρίσας
låtit veta
gnorisas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἡμῖν
oss
emin
P-1DP
Personligt/ägande pronomen första person dativ pluralis
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
μυστήριον
mysterium
mysterion
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
θελήματος
vilja
thelematos
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
αὐτοῦ
mot honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
εὐδοκίαν
välbehag
eydokian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
αὐτοῦ,
mot honom,
aytoy,
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
ἣν
vem
en
R-ASF
Relativt pronomen ackusativ singularis femininum
προέθετο
syfta till
proetheto
V-2AMI-3S
Verb andra aorist medium indikativ tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
αὐτῷ
efter honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
Han har låtit oss få veta sin dolda vilja. Det är helt i linje med hans goda önskan som han förutbestämt genom sig själv.
10
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
οἰκονομίαν
ordning
oikonomian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
πληρώματος
fullhet
pleromatos
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
καιρῶν,
tid,
kairon,
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
ἀνακεφαλαιώσασθαι
sammanfatta
anakephalaiosasthai
V-ADN
Verb aorist medium-deponent (indikativ passiv) infinitiv
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
πάντα
alla
panta
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Χριστῷ,
den Smorde,
Christo,
N-DSM-T
Substantiv dativ singularis maskulinum (titel)
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
οὐρανοῖς
himlar
oyranois
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
γῆς,
jorden,
ges,
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
αὐτῷ,
efter honom,
ayto,
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
Han planerade att vid tidsepokernas fullbordan, i den Smorde lägga allt i himlarna och på jorden under hans ledarskap.
11
ἐν
i
en
PREP
Preposition
vem
o
R-DSM
Relativt pronomen dativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐκληρώθημεν
få ett arv,
eklerothemen
V-API-1P
Verb aorist passiv indikativ första person pluralis
προορισθέντες
förbestämma
prooristhentes
V-APP-NPM
Verb aorist passiv particip nominativ pluralis maskulinum
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
πρόθεσιν
syfte
prothesin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
πάντα
alla
panta
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
ἐνεργοῦντος
verka
energoyntos
V-PAP-GSM
Verb presens aktiv particip genitiv singularis maskulinum
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
βουλὴν
beslut
boylen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
θελήματος
vilja
thelematos
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
αὐτοῦ
mot honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
I honom har vi också fått ett arv, eftersom vi på förhand har blivit utvalda av honom som låter allt ske efter sin vilja och sitt beslut,
12
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
εἶναι
är
einai
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ἡμᾶς
oss
emas
P-1AP
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἔπαινον
beröm
epainon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
δόξης
härlighet
doxes
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
αὐτοῦ,
mot honom,
aytoy,
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
προηλπικότας
hoppas sedan tidigare
proelpikotas
V-RAP-APM
Verb perfekt aktiv particip ackusativ pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Χριστῷ·
den Smorde,
Christo.
N-DSM-T
Substantiv dativ singularis maskulinum (titel)
så att vi som tidigare har satt vårt hopp till den Smorde ska leva för att prisa och ge honom ära.
13
ἐν
i
en
PREP
Preposition
vem
o
R-DSM
Relativt pronomen dativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ὑμεῖς
du,
ymeis
P-2NP
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ pluralis
ἀκούσαντες
höra
akoysantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
λόγον
ord
logon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
ἀληθείας,
sanning,
aletheias,
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
εὐαγγέλιον
evangeliet
yangelion
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
σωτηρίας
frälsning
soterias
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ὑμῶν,
du,
ymon,
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
vem
o
R-DSM
Relativt pronomen dativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πιστεύσαντες
tro,
pisteysantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἐσφραγίσθητε
försegla
esphragisthete
V-API-2P
Verb aorist passiv indikativ andra person pluralis
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
πνεύματι
Ande
pneymati
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
ἐπαγγελίας
löfte
pangelias
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
ἁγίῳ
helig,
agio
A-DSN
Adjektiv dativ singularis Neutrum
I honom har ni också hört det sanna ordet, det glada budskapet om er frälsning, och satt er tro till honom. Ni blev beseglade med den utlovade helige Ande.
14
vem
o
R-NSN
Relativt pronomen nominativ singularis Neutrum
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ἀρραβὼν
handpenning
arrhabon
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
κληρονομίας
arv
kleronomias
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ἡμῶν
oss,
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἀπολύτρωσιν
befrielse
apolytrosin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
περιποιήσεως
egendom,
peripoieseos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἔπαινον
beröm
epainon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
δόξης
härlighet
doxes
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
αὐτοῦ.¶
mot honom.
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
Den är en handpenning på vårt arv fram till den fulla återbetalningen av Guds egendom, för att hans ära ska prisas.
15
Διὰ
Genom
Dia
PREP
Preposition
τοῦτο
detta
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
κἀγὼ
och jag,
kago
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
ἀκούσας
höra
akoysas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
καθ᾽
i enlighet med
kath
PREP
Preposition
ὑμᾶς
du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
πίστιν
tro
pistin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
κυρίῳ
Herren
kyrio
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
Ἰησοῦ
Jesus
Iesoy
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἀγάπην
kärlek
agapen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
πάντας
alla
pantas
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
ἁγίους
helig,
agioys
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
Därför, och eftersom jag har hört om er tro på Herren Jesus och er kärlek till alla de heliga
16
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
παύομαι
sluta
payomai
V-PMI-1S
Verb presens medium indikativ första person singularis
εὐχαριστῶν
tacka
eychariston
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ὑπὲρ
för
yper
PREP
Preposition
ὑμῶν
du,
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
μνείαν
hågkomst
mneian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ποιούμενος
göra
poioymenos
V-PMP-NSM
Verb presens medium particip nominativ singularis maskulinum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPF
Bestämd artikel genitiv pluralis femininum
προσευχῶν
bön
proseychon
N-GPF
Substantiv genitiv pluralis femininum
μου
av mig,
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
upphör jag inte att tacka för er, när jag nämner er i mina böner.
17
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
κυρίου
Herrens
kyrioy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἡμῶν
oss
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
Ἰησοῦ
Jesus
Iesoy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
Χριστοῦ,
den Smorde,
Christoy,
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
πατὴρ
fader
pater
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
δόξης,
härlighet,
doxes,
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
δώῃ
ge
doe
V-2AAS-3S
Verb andra aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
πνεῦμα
Ande
pneyma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
σοφίας
vishet
sophias
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἀποκαλύψεως
uppenbarelse
apokalypseos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἐπιγνώσει
kunskap
epignosei
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
αὐτοῦ,
mot honom,
aytoy,
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
Jag ber att vår Herre Jesu den Smordes Gud, härlighetens Fader, ska ge er en ande av vishet och uppenbarelse, så att ni får full kunskap om honom.
18
πεφωτισμένους
lysa
pephotismenoys
V-RPP-APM
Verb perfekt passiv particip ackusativ pluralis maskulinum
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
ὀφθαλμοὺς
öga
ophthalmoys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
καρδίας
hjärta
kardias
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ὑμῶν
du,
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
εἰδέναι
veta
eidenai
V-RAN
Verb perfekt aktiv infinitiv
ὑμᾶς
du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
τίς
vad
tis
I-NSF
Frågande/Obestämt pronomen nominativ singularis femininum
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
ἐλπὶς
hopp
elpis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
κλήσεως
kallelse
kleseos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
αὐτοῦ,
mot honom,
aytoy,
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
τίς
vad
tis
I-NSM
Frågande/Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
πλοῦτος
rikedom
ploytos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
δόξης
härlighet
doxes
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
κληρονομίας
arv
kleronomias
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
αὐτοῦ
mot honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
ἁγίοις,
helig,
agiois,
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
Att era hjärtans ögon ska få flöda i ljus så att ni kan se : Vilket glädjerikt hopp han har kallat er till. Hur rikt på härlighet hans arv är i de heliga.
19
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τί
vad
ti
I-NSN
Frågande/Obestämt pronomen nominativ singularis Neutrum
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
ὑπερβάλλον
överväldiga
yperballon
V-PAP-NSN
Verb presens aktiv particip nominativ singularis Neutrum
μέγεθος
storhet
megethos
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
δυνάμεως
makt
dynameos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
αὐτοῦ
mot honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἡμᾶς
oss,
emas
P-1AP
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
πιστεύοντας
tro
pisteyontas
V-PAP-APM
Verb presens aktiv particip ackusativ pluralis maskulinum
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἐνέργειαν
kraft
energeian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
κράτους
makt
kratoys
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
ἰσχύος
kraft
ischyos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
αὐτοῦ,
mot honom,
aytoy,
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
Hur enorm hans styrka är i oss som tror, i enlighet med den verksamma styrkan av hans makt.
20
ἣν
vem
en
R-ASF
Relativt pronomen ackusativ singularis femininum
ἐνήργησεν
verka
energesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Χριστῷ
den Smorde,
Christo
N-DSM-T
Substantiv dativ singularis maskulinum (titel)
ἐγείρας
vakna
egeiras
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
αὐτὸν
genom honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
νεκρῶν
död
nekron
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
καθίσας
sitta
kathisas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
δεξιᾷ
höger hand
dexia
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
αὐτοῦ
mot honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τοῖς
tois
T-DPN
Bestämd artikel dativ pluralis Neutrum
ἐπουρανίοις
himmelsk,
epoyraniois
A-DPN
Adjektiv dativ pluralis Neutrum
Samma kraft använde han i den Smorde när han uppväckte honom från de döda och satte honom på sin högra sida i det himmelska.
21
ὑπεράνω
högt över
yperano
PREP
Preposition
πάσης
alla
pases
A-GSF
Adjektiv genitiv singularis femininum
ἀρχῆς
begynnelsen
arches
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐξουσίας
makt
exoysias
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
δυνάμεως
makt
dynameos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
κυριότητος
herradömen,
kyriotetos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
παντὸς
alla
pantos
A-GSN
Adjektiv genitiv singularis Neutrum
ὀνόματος
namn
onomatos
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
ὀνομαζομένου
ge namn,
onomazomenoy
V-PPP-GSN
Verb presens passiv particip genitiv singularis Neutrum
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
μόνον
endast
monon
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
αἰῶνι
evighet
aioni
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
τούτῳ
detta,
toyto
D-DSM
Demonstrativt pronomen dativ singularis maskulinum
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
μέλλοντι,
ska.
mellonti,
V-PAP-DSM
Verb presens aktiv particip dativ singularis maskulinum
Högt över varje: ärkehärskare och auktoritet och makt och härskare och över varje namn på allt som är namngivet inte bara i den här tidsåldern, utan också i den kommande.
22
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
πάντα
alla
panta
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
ὑπέταξεν
underordna
ypetaxen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ὑπὸ
av
ypo
PREP
Preposition
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
πόδας
fot
podas
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
αὐτοῦ
mot honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
αὐτὸν
genom honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἔδωκεν
ge
edoken
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
κεφαλὴν
huvud
kephalen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ὑπὲρ
för
yper
PREP
Preposition
πάντα
alla
panta
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἐκκλησίᾳ
församling,
ekklesia
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
Gud har lagt allt under Jesu fötter och utsett honom till att vara församlingens huvud,
23
ἥτις
som
etis
R-NSF
Relativt pronomen nominativ singularis femininum
ἐστὶν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
σῶμα
kropp
soma
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
αὐτοῦ,
mot honom,
aytoy,
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
πλήρωμα
fullhet
pleroma
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
πάντα
alla
panta
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
πᾶσιν
alla
pasin
A-DPN
Adjektiv dativ pluralis Neutrum
πληρουμένου.¶
uppfylla.
pleroymenoy.
V-PMP-GSM
Verb presens medium particip genitiv singularis maskulinum
som är hans kropp, helheten som uppfyller allt i alla.