Efesierbrevet 1:20

Samma kraft använde (verkade) han i den Smorde (Messias, Kristus) när han uppväckte (reste upp) honom från de döda och satte honom på sin högra sida [Ps 110:1; Apg 2:34] i det himmelska (i de himmelska världarna).

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

ἣν   ἐνήργησεν   ἐν   τῷ   Χριστῷ   ἐγείρας   αὐτὸν   ἐκ   νεκρῶν   καὶ   καθίσας   ἐν   δεξιᾷ   αὐτοῦ   ἐν   τοῖς   ἐπουρανίοις  

Textus Receptus (TR)

ἣν   ἐνήργησεν   ἐν   τῷ   Χριστῷ   ἐγείρας   αὐτὸν   ἐκ   νεκρῶν   καὶ   καθίσας   ἐν   δεξιᾷ   αὐτοῦ   ἐν   τοῖς   ἐπουρανίοις  

Grundtextkommentarer

TR har 16 ord, NA har 17 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).





Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3739
ἣν (en)
vem
which
Relativt pron. Relativt pronomen
ack. sing. ackusativ singularis femininum
R-ASF
G1754
ἐνήργησεν (energesen)
verka
He worked
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-AAI-3S
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῷ (to)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis maskulinum
T-DSM
G5547
Χριστῷ (Christo)
den Smorde, Kristus
Christ,
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
Titel (titel)
N-DSM-T
G1453
ἐγείρας (egeiras)
vakna, väcka upp, resa upp
having raised
VERB Verb
aorist aktiv part. aorist aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-AAP-NSM
G0846
αὐτὸν (ayton)
genom honom
Him
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
P-ASM
G1537
ἐκ (ek)
av, från, ut ur, med, på
out from
Preposition Preposition
PREP
G3498
νεκρῶν (nekron)
död
dead
Adjektiv Adjektiv
gen. pl. genitiv pluralis maskulinum
A-GPM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G2523
καθίσας (kathisas)
sitta, sitta ner, att sitta
having sat
VERB Verb
aorist aktiv part. aorist aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-AAP-NSM
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
at
Preposition Preposition
PREP
G1188
δεξιᾷ (dexia)
höger hand, höger, höger sida
[the] right hand
Adjektiv Adjektiv
dativ sing. dativ singularis femininum
A-DSF
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
mot honom
of Him
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
P-GSM
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῖς (tois)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ pl. neut. dativ pluralis Neutrum
T-DPN
G2032
ἐπουρανίοις (epoyraniois)
himmelsk
heavenly realms,
Adjektiv Adjektiv
dativ pl. neut. dativ pluralis Neutrum
A-DPN

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Relaterade bilder

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)