1 וַיְדַבֵּר
och tala
va'jedaber
Herren talade till Mose och sa:
2 יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
וְאָמַרְתָּ
och säga
ve'amareta
קָרְבָּנִי
offer min
qarebani'j
לַחְמִי
bröd min
lachemi'j
לְאִשַּׁי
till eldsoffer min
le'isha'j
נִיחֹחִי
ljuvlighet min
nichóchi'j
תִּשְׁמְרוּ
hålla
tishemero
לְהַקְרִיב
till komma nära
le'haqeriv
בְּמוֹעֲדוֹ
i bestämd tid hans
be'mvóad'vó
Befall Israels söner och säg till dem: Mitt offer, min mat – för mina eldsoffer som är en söt arom till mig – ska ni hålla till mig i rätt tid.
3 וְאָמַרְתָּ
och säga
ve'amareta
הָאִשֶּׁה
eldsoffer
ha'ishe
תַּקְרִיבוּ
komma nära
taqerivo
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
תְמִימִם
fullkomlig
temimim
Och du ska säga till dem: Detta är eldsoffren som ni ska bära fram till Herren : Felfria årsgamla lamm av hankön, två varje dag som ett ständigt brännoffer.
4 בַבֹּקֶר
i morgon
va'bóqer
הָעַרְבָּיִם
två kvällar
ha'arebajim
Ett lamm ska du offra på morgonen och det andra lammet ska du offra vid skymningen ,
5 וַעֲשִׂירִית
och tionde
va'asirit
לְמִנְחָה
till gåva
le'minechah
בְּלוּלָה
förbistra
belolah
בְּשֶׁמֶן
i olja
be'shemen
och en tiondels efa fint mjöl som ett matoffer, ringlat med en fjärdedels hin olja av slagen olja.
6 הָעֲשֻׂיָה
göra
ha'asujah
לְרֵיחַ
till doft
le'reicha
נִיחֹחַ
ljuvlighet
nichócha
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
Det är ett oavbrutet brännoffer som offrades på berget Sinai som en söt arom, ett eldsoffer till Herren.
7 וְנִסְכּוֹ
och dryckesoffrande hans
ve'nisek'vó
לַכֶּבֶשׂ
till lamm
la'keves
בַּקֹּדֶשׁ
i helig
ba'qódesh
נֶסֶךְ
dryckesoffrande
nesekhe
שֵׁכָר
stark dryck
shekhar
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
Och dess drickoffer ska vara en fjärdedel av en hin till ett lamm, på en helig plats ska du hälla ut ett drickoffer av stark dryck till Herren.
8 הָעַרְבָּיִם
två kvällar
ha'arebajim
כְּמִנְחַת
som gåva
ke'minechat
וּכְנִסְכּוֹ
och som dryckesoffrande hans
o'khe'nisek'vó
נִיחֹחַ
ljuvlighet
nichócha
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah'f
Och det andra lammet ska du bära fram vid skymningen, liksom morgonens matoffer och dess drickoffer ska du bära fram, ett eldsoffer, en söt doft till Herren.
9 וּבְיוֹם
och i dags
o've'jvóm
הַשַּׁבָּת
sabbat
ha'shabat
תְּמִימִם
fullkomlig
temimim
וּשְׁנֵי
och två
o'shenei
עֶשְׂרֹנִים
tiondel
eserónim
בְּלוּלָה
förbistra
belolah
בַשֶּׁמֶן
i olja
va'shemen
וְנִסְכּוֹ
och dryckesoffrande hans
ve'nisek'vó
Och på sabbaten : två felfria årsgamla lamm av hankön och två tiondelar med fint mjöl som matoffer blandat med olja och dess drickoffer.
10 בְּשַׁבַּתּוֹ
i sabbat hans
be'shabat'vó
הַתָּמִיד
oavbrutet
ha'tamid
וְנִסְכָּהּ
och dryckesoffrande henne
ve'niseka'h's
Detta är brännoffret för varje sabbat, vid sidan av de ständiga brännoffren och dess drickoffer.
11 וּבְרָאשֵׁי
och i huvud
o've'rashei
חָדְשֵׁיכֶם
månad din
chadeshei'khem
תַּקְרִיבוּ
komma nära
taqerivo
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
וְאַיִל
och bagge
ve'ajil
תְּמִימִם
fullkomlig
temimim
Och vid era nymånader ska ni bära fram ett brännoffer till Herren, 2 unga tjurar, 1 bagge, 7 felfria årsgamla lamm av hankön
12 וּשְׁלֹשָׁה
och tre
o'shelóshah
עֶשְׂרֹנִים
tiondel
eserónim
בְּלוּלָה
förbistra
belolah
בַשֶּׁמֶן
i olja
va'shemen
וּשְׁנֵי
och två
o'shenei
עֶשְׂרֹנִים
tiondel
eserónim
בְּלוּלָה
förbistra
belolah
בַשֶּׁמֶן
i olja
va'shemen
לָאַיִל
till bagge
la'ajil
och tre tiondelar fint mjöl som matoffer till varje tjur, och två tiondels fint mjöl blandat med olja till en bagge,
13 וְעִשָּׂרֹן
och tiondel
ve'isarón
עִשָּׂרוֹן
tiondel
isarvón
בְּלוּלָה
förbistra
belolah
בַשֶּׁמֶן
i olja
va'shemen
לַכֶּבֶשׂ
till lamm
la'keves
נִיחֹחַ
ljuvlighet
nichócha
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
och flera tiondelar av fint mjöl blandat med olja till varje lamm, som ett brännoffer en söt arom, ett eldsoffer till Herren.
14 וְנִסְכֵּיהֶם
och dryckesoffrande deras
ve'nisekei'hem
וּשְׁלִישִׁת
och tredje
o'shelishit
לָאַיִל
till bagge
la'ajil
וּרְבִיעִת
och fjärde
o'reviit
לַכֶּבֶשׂ
till lamm
la'keves
בְּחָדְשׁוֹ
i månad hans
be'chadesh'vó
לְחָדְשֵׁי
till månad
le'chadeshei
Och ert drickoffer ska vara en halv hin vin till en tjur och en tredjedels hin till en bagge och en fjärdedels hin till ett lamm. Detta är brännoffret för varje nymånad genom årets alla månader.
15 וּשְׂעִיר
och bock
o'seir
לְחַטָּאת
till synd
le'chatat
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
הַתָּמִיד
oavbrutet
ha'tamid
וְנִסְכּוֹ
och dryckesoffrande hans
ve'nisek'vó's
Och en get av hankön som syndoffer till Herren, det ska offras vid sidan om de kontinuerliga brännoffren och dess drickoffer.
16 וּבַחֹדֶשׁ
och i månad
o'va'chódesh
הָרִאשׁוֹן
först
ha'rishvón
בְּאַרְבָּעָה
i fyra
be'arebaah
לַחֹדֶשׁ
till månad
la'chódesh
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
Och i den första månaden på den 14:e i månaden är Herrens påsk.
17 וּבַחֲמִשָּׁה
och i fem
o'va'chamishah
לַחֹדֶשׁ
till månad
la'chódesh
מַצּוֹת
osyrat bröd
matóvót
Och den 15:e dagen i denna månad ska vara en högtid, sju dagar ska ni äta osyrat bröd.
18 הָרִאשׁוֹן
först
ha'rishvón
מִקְרָא
sammankomst -
miqera-
Den första dagen ska vara en helig sammankomst, ni ska inte göra något slags arbete,
19 וְהִקְרַבְתֶּם
och komma nära
ve'hiqeravetem
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
וְאַיִל
och bagge
ve'ajil
וְשִׁבְעָה
och sju
ve'shiveah
תְּמִימִם
fullkomlig
temimim
utan ni ska bära fram ett eldsoffer, ett brännoffer till Herren. Två unga tjurar och en bagge och sju årsgamla lamm av hankön, de ska för er vara felfria,
20 וּמִנְחָתָם
och gåva deras
o'minechata'm
בְּלוּלָה
förbistra
belolah
בַשָּׁמֶן
i olja
va'shamen
עֶשְׂרֹנִים
tiondel
eserónim
וּשְׁנֵי
och två
o'shenei
עֶשְׂרֹנִים
tiondel
eserónim
לָאַיִל
till bagge
la'ajil
och deras matoffer, fint mjöl blandat med olja, tre tiondelar ska ni offra för en tjur och två tiondelar för en bagge,
21 עִשָּׂרוֹן
tiondel
isarvón
עִשָּׂרוֹן
tiondel
isarvón
לַכֶּבֶשׂ
till lamm
la'keves
לְשִׁבְעַת
till sju
le'shiveat
הַכְּבָשִׂים
lamm
ha'kevasim
och flera tiondelar ska du offra för varje lamm av de sju lammen,
22 וּשְׂעִיר
och bock
o'seir
לְכַפֵּר
till beveka
le'khaper
och en get av hankön som syndoffer, för att bringa försoning för dig.
23 מִלְּבַד
från till ensam
mi'le'vad
לְעֹלַת
till brännoffer
le'ólat
הַתָּמִיד
oavbrutet
ha'tamid
Ni ska offra dessa vid sidan av morgonens brännoffer som är ett kontinuerligt brännoffer.
24 כָּאֵלֶּה
som detta
ka'ele
נִיחֹחַ
ljuvlighet
nichócha
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
הַתָּמִיד
oavbrutet
ha'tamid
וְנִסְכּוֹ
och dryckesoffrande hans
ve'nisek'vó
På detta sätt ska ni offra dagligen i sju dagar, offrets mat gjort med eld, en söt arom till Herren. Det ska offras vid sidan av det kontinuerliga brännoffret och dess drickoffer.
25 וּבַיּוֹם
och i dag
o'va'jvóm
הַשְּׁבִיעִי
sjunde
ha'shevii
מִקְרָא
sammankomst -
miqera-
Och på den sjunde dagen ska ni ha en helig sammankomst, då ska ni inte göra något arbete.
26 וּבְיוֹם
och i dags
o've'jvóm
הַבִּכּוּרִים
förstlingsfrukt
ha'bikorim
בְּהַקְרִיבְכֶם
i komma nära du
be'haqerive'khem
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
בְּשָׁבֻעֹתֵיכֶם
i vecka din
be'shavuótei'khem
מִקְרָא
sammankomst -
miqera-
Och på förstlingsfruktens dag, när ni för fram ett nytt matoffer till Herren på er veckohögtid ska ni hålla en helig sammankomst, då ska ni inte göra något slags arbete,
27 וְהִקְרַבְתֶּם
och komma nära
ve'hiqeravetem
לְרֵיחַ
till doft
le'reicha
נִיחֹחַ
ljuvlighet
nichócha
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
utan ni ska föra fram ett brännoffer som en söt arom till Herren. Två tjurar, en bagge, sju årsgamla lamm av hankön,
28 וּמִנְחָתָם
och gåva deras
o'minechata'm
בְּלוּלָה
förbistra
belolah
בַשָּׁמֶן
i olja
va'shamen
עֶשְׂרֹנִים
tiondel
eserónim
עֶשְׂרֹנִים
tiondel
eserónim
לָאַיִל
till bagge
la'ajil
och deras matoffer, fint mjöl blandat med olja, tre tiondelar för varje tjur, två tiondelar för baggen,
29 עִשָּׂרוֹן
tiondel
isarvón
עִשָּׂרוֹן
tiondel
isarvón
לַכֶּבֶשׂ
till lamm
la'keves
לְשִׁבְעַת
till sju
le'shiveat
הַכְּבָשִׂים
lamm
ha'kevasim
och flera tiondelar för varje lamm av de sju lammen,
30 לְכַפֵּר
till beveka
le'khaper
en get av hankön, för att bringa försoning för dig.
31 מִלְּבַד
från till ensam
mi'le'vad
הַתָּמִיד
oavbrutet
ha'tamid
וּמִנְחָתוֹ
och gåva hans
o'minechat'vó
תְּמִימִם
fullkomlig
temimim
וְנִסְכֵּיהֶם
och dryckesoffrande deras
ve'nisekei'hem'f
Vid sidan av det kontinuerliga brännoffret och dess matoffer ska ni offra dem, de ska vara felfria för er, och deras drickoffer.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+