1 וּבַחֹדֶשׁ
och i månad
o'va'chódesh
הַשְּׁבִיעִי
sjunde
ha'shevii
לַחֹדֶשׁ
till månad
la'chódesh
מִקְרָא
sammankomst -
miqera-
Och i den 7:e månaden på den första dagen i månaden, ska ni hålla en helig sammankomst, ni ska inte utföra något slags arbete, det är en dag då ni ska lyssna på ljudet från shofaren.
2 וַעֲשִׂיתֶם
och göra
va'asitem
לְרֵיחַ
till doft
le'reicha
נִיחֹחַ
ljuvlighet
nichócha
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
תְּמִימִם
fullkomlig
temimim
Ni ska göra iordning ett brännoffer som en söt doftnjutning till Herren : 1 ung tjur, 1 bagge, 7 årsgamla, felfria lamm av hankön,
3 וּמִנְחָתָם
och gåva deras
o'minechata'm
בְּלוּלָה
förbistra
belolah
בַשָּׁמֶן
i olja
va'shamen
עֶשְׂרֹנִים
tiondel
eserónim
עֶשְׂרֹנִים
tiondel
eserónim
לָאָיִל
till bagge
la'ajil
och deras matoffer, fint mjöl blandat med olja, tre tiondelar för tjuren, två tiondelar för baggen,
4 וְעִשָּׂרוֹן
och tiondel
ve'isarvón
לַכֶּבֶשׂ
till lamm
la'keves
לְשִׁבְעַת
till sju
le'shiveat
הַכְּבָשִׂים
lamm
ha'kevasim
och en tiondel för vart och ett av de sju lammen,
5 וּשְׂעִיר
och bock -
o'seir-
לְכַפֵּר
till beveka
le'khaper
och en bock som syndoffer, för att ge försoning för er,
6 מִלְּבַד
från till ensam
mi'le'vad
הַחֹדֶשׁ
månad
ha'chódesh
וּמִנְחָתָהּ
och gåva henne
o'minechata'h
וְעֹלַת
och brännoffer
ve'ólat
הַתָּמִיד
oavbrutet
ha'tamid
וּמִנְחָתָהּ
och gåva henne
o'minechata'h
וְנִסְכֵּיהֶם
och dryckesoffrande deras
ve'nisekei'hem
כְּמִשְׁפָּטָם
som rättvisa deras
ke'mishepata'm
לְרֵיחַ
till doft
le'reicha
נִיחֹחַ
ljuvlighet
nichócha
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah's
vid sidan om brännoffret som hör till nymånaden och dess matoffer och de oavbrutna brännoffren och deras tillhörande matoffer, och deras drickoffer, i enlighet med era påbud, som en söt doftnjutning, ett eldsoffer till Herren.
7 וּבֶעָשׂוֹר
och i tio
o've'asvór
לַחֹדֶשׁ
till månad
la'chódesh
הַשְּׁבִיעִי
sjunde
ha'shevii
מִקְרָא
sammankomst -
miqera-
וְעִנִּיתֶם
och plåga
ve'initem
נַפְשֹׁתֵיכֶם
själ din
nafeshótei'khem
Och på den 10:e dagen i denna sjunde månad ska ni hålla en helig sammankomst, och ni ska rannsaka era själar, ni ska inte utföra något slags arbete,
8 וְהִקְרַבְתֶּם
och komma nära
ve'hiqeravetem
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
נִיחֹחַ
ljuvlighet
nichócha
תְּמִימִם
fullkomlig
temimim
men ni ska bära fram ett brännoffer till Herren som en söt doftnjutning: 1 ung tjur, 1 bagge, 7 årsgamla, felfria lamm av hankön,
9 וּמִנְחָתָם
och gåva deras
o'minechata'm
בְּלוּלָה
förbistra
belolah
בַשָּׁמֶן
i olja
va'shamen
עֶשְׂרֹנִים
tiondel
eserónim
עֶשְׂרֹנִים
tiondel
eserónim
לָאַיִל
till bagge
la'ajil
och deras matoffer, fint mjöl blandat med olja, tre tiondelar för tjuren, två tiondelar för baggen,
10 עִשָּׂרוֹן
tiondel
isarvón
עִשָּׂרוֹן
tiondel
isarvón
לַכֶּבֶשׂ
till lamm
la'keves
לְשִׁבְעַת
till sju
le'shiveat
הַכְּבָשִׂים
lamm
ha'kevasim
och tio tiondelar för vart och ett av de sju lammen,
11 מִלְּבַד
från till ensam
mi'le'vad
הַכִּפֻּרִים
försoning
ha'kipurim
וְעֹלַת
och brännoffer
ve'ólat
הַתָּמִיד
oavbrutet
ha'tamid
וּמִנְחָתָהּ
och gåva henne
o'minechata'h
וְנִסְכֵּיהֶם
och dryckesoffrande deras
ve'nisekei'hem'f
och en bock som syndoffer, förutom syndoffret för att ge er försoning, och de oavbrutna brännoffren och deras tillhörande matoffer, och deras drickoffer.
12 וּבַחֲמִשָּׁה
och i fem
o'va'chamishah
לַחֹדֶשׁ
till månad
la'chódesh
הַשְּׁבִיעִי
sjunde
ha'shevii
מִקְרָא
sammankomst -
miqera-
וְחַגֹּתֶם
och hålla högtid
ve'chagótem
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
På den 15:e dagen i den 7:e månaden ska ni hålla en helig sammankomst, ni ska inte utföra något slags arbete, och ni ska hålla en fest till Herren i sju dagar,
13 וְהִקְרַבְתֶּם
och komma nära
ve'hiqeravetem
נִיחֹחַ
ljuvlighet
nichócha
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
תְּמִימִם
fullkomlig
temimim
och ni ska bära fram ett brännoffer, ett eldsoffer som en söt doftnjutning till Herren : 13 unga tjurar, 2 baggar, 14 årsgamla, felfria lamm av hankön,
14 וּמִנְחָתָם
och gåva deras
o'minechata'm
בְּלוּלָה
förbistra
belolah
בַשָּׁמֶן
i olja
va'shamen
עֶשְׂרֹנִים
tiondel
eserónim
לִשְׁלֹשָׁה
till tre
li'shelóshah
עֶשְׂרֹנִים
tiondel
eserónim
לָאַיִל
till bagge
la'ajil
לִשְׁנֵי
till två
li'shenei
och deras matoffer, fint mjöl blandat med olja, tre tiondelar för var och en av de 13 tjurarna, två tiondelar för varje bagge av de två baggarna,
15 וְעִשָּׂרׄוֹן
och tiondel
ve'isarvón
עִשָּׂרוֹן
tiondel
isarvón
לַכֶּבֶשׂ
till lamm
la'keves
לְאַרְבָּעָה
till fyra
le'arebaah
och tio tiondelar för varje lamm av de 14 lammen,
16 וּשְׂעִיר
och bock -
o'seir-
מִלְּבַד
från till ensam
mi'le'vad
הַתָּמִיד
oavbrutet
ha'tamid
מִנְחָתָהּ
gåva henne
minechata'h
וְנִסְכָּהּ
och dryckesoffrande henne
ve'niseka'h's
och en bock som syndoffer, förutom de oavbrutna brännoffren och deras tillhörande matoffer, och deras drickoffer.
17 וּבַיּוֹם
och i dag
o'va'jvóm
תְּמִימִם
fullkomlig
temimim
På den andra dagen ska ni bära fram 12 unga tjurar, 2 baggar, 14 årsgamla, felfria lamm av hankön,
18 וּמִנְחָתָם
och gåva deras
o'minechata'm
וְנִסְכֵּיהֶם
och dryckesoffrande deras
ve'nisekei'hem
לַפָּרִים
till tjur
la'parim
לָאֵילִם
till bagge
la'eilim
וְלַכְּבָשִׂים
och till lamm
ve'la'kevasim
בְּמִסְפָּרָם
i antal deras
be'misepara'm
כַּמִּשְׁפָּט
som rättvisa
ka'mishepat
och deras matoffer och deras drickoffer, för tjurarna, för baggarna och för lammen enligt deras antal, i enlighet med påbudet,
19 וּשְׂעִיר
och bock -
o'seir-
מִלְּבַד
från till ensam
mi'le'vad
הַתָּמִיד
oavbrutet
ha'tamid
וּמִנְחָתָהּ
och gåva henne
o'minechata'h
וְנִסְכֵּיהֶם
och dryckesoffrande deras
ve'nisekei'hem's
och en bock som syndoffer, förutom de oavbrutna brännoffren och deras tillhörande matoffer, och deras drickoffer.
20 וּבַיּוֹם
och i dag
o'va'jvóm
הַשְּׁלִישִׁי
tredje
ha'shelishi
עַשְׁתֵּי
elva -
ashetei-
תְּמִימִם
fullkomlig
temimim
På tredje dagen 11 unga tjurar, 2 baggar, 14 årsgamla, felfria lamm av hankön,
21 וּמִנְחָתָם
och gåva deras
o'minechata'm
וְנִסְכֵּיהֶם
och dryckesoffrande deras
ve'nisekei'hem
לַפָּרִים
till tjur
la'parim
לָאֵילִם
till bagge
la'eilim
וְלַכְּבָשִׂים
och till lamm
ve'la'kevasim
בְּמִסְפָּרָם
i antal deras
be'misepara'm
כַּמִּשְׁפָּט
som rättvisa
ka'mishepat
och deras matoffer och deras drickoffer, för tjurarna, för baggarna och för lammen enligt deras antal, i enlighet med påbudet,
22 וּשְׂעִיר
och bock
o'seir
מִלְּבַד
från till ensam
mi'le'vad
הַתָּמִיד
oavbrutet
ha'tamid
וּמִנְחָתָהּ
och gåva henne
o'minechata'h
וְנִסְכָּהּ
och dryckesoffrande henne
ve'niseka'h's
och en bock som syndoffer, förutom de oavbrutna brännoffren och deras tillhörande matoffer, och deras drickoffer.
23 וּבַיּוֹם
och i dag
o'va'jvóm
הָרְבִיעִי
fjärde
ha'revii
תְּמִימִם
fullkomlig
temimim
På fjärde dagen: 10 unga tjurar, 2 baggar, 14 årsgamla, felfria lamm av hankön,
24 מִנְחָתָם
gåva deras
minechata'm
וְנִסְכֵּיהֶם
och dryckesoffrande deras
ve'nisekei'hem
לַפָּרִים
till tjur
la'parim
לָאֵילִם
till bagge
la'eilim
וְלַכְּבָשִׂים
och till lamm
ve'la'kevasim
בְּמִסְפָּרָם
i antal deras
be'misepara'm
כַּמִּשְׁפָּט
som rättvisa
ka'mishepat
och deras matoffer och deras drickoffer, för tjurarna, för baggarna och för lammen enligt deras antal, i enlighet med påbudet,
25 וּשְׂעִיר
och bock -
o'seir-
מִלְּבַד
från till ensam
mi'le'vad
הַתָּמִיד
oavbrutet
ha'tamid
מִנְחָתָהּ
gåva henne
minechata'h
וְנִסְכָּהּ
och dryckesoffrande henne
ve'niseka'h's
och en bock som syndoffer, förutom de oavbrutna brännoffren och deras tillhörande matoffer, och deras drickoffer.
26 וּבַיּוֹם
och i dag
o'va'jvóm
הַחֲמִישִׁי
femte
ha'chamishi
תְּמִימִם
fullkomlig
temimim
På femte dagen: 9 unga tjurar, 2 baggar, 14 årsgamla, felfria lamm av hankön,
27 וּמִנְחָתָם
och gåva deras
o'minechata'm
וְנִסְכֵּיהֶם
och dryckesoffrande deras
ve'nisekei'hem
לַפָּרִים
till tjur
la'parim
לָאֵילִם
till bagge
la'eilim
וְלַכְּבָשִׂים
och till lamm
ve'la'kevasim
בְּמִסְפָּרָם
i antal deras
be'misepara'm
כַּמִּשְׁפָּט
som rättvisa
ka'mishepat
och deras matoffer och deras drickoffer, för tjurarna, för baggarna och för lammen enligt deras antal, i enlighet med påbudet,
28 וּשְׂעִיר
och bock
o'seir
מִלְּבַד
från till ensam
mi'le'vad
הַתָּמִיד
oavbrutet
ha'tamid
וּמִנְחָתָהּ
och gåva henne
o'minechata'h
וְנִסְכָּהּ
och dryckesoffrande henne
ve'niseka'h's
och en bock som syndoffer, förutom de oavbrutna brännoffren och deras tillhörande matoffer, och deras drickoffer.
29 וּבַיּוֹם
och i dag
o'va'jvóm
הַשִּׁשִּׁי
sjätte
ha'shishi
תְּמִימִם
fullkomlig
temimim
På sjätte dagen: 8 unga tjurar, 2 baggar, 14 årsgamla, felfria lamm av hankön,
30 וּמִנְחָתָם
och gåva deras
o'minechata'm
וְנִסְכֵּיהֶם
och dryckesoffrande deras
ve'nisekei'hem
לַפָּרִים
till tjur
la'parim
לָאֵילִם
till bagge
la'eilim
וְלַכְּבָשִׂים
och till lamm
ve'la'kevasim
בְּמִסְפָּרָם
i antal deras
be'misepara'm
כַּמִּשְׁפָּט
som rättvisa
ka'mishepat
och deras matoffer och deras drickoffer, för tjurarna, för baggarna och för lammen enligt deras antal, i enlighet med påbudet,
31 וּשְׂעִיר
och bock
o'seir
מִלְּבַד
från till ensam
mi'le'vad
הַתָּמִיד
oavbrutet
ha'tamid
מִנְחָתָהּ
gåva henne
minechata'h
וּנְסָכֶיהָ
och dryckesoffrande henne
o'nesakhe'ha'f
och en bock som syndoffer, förutom de oavbrutna brännoffren och deras tillhörande matoffer, och deras drickoffer.
32 וּבַיּוֹם
och i dag
o'va'jvóm
הַשְּׁבִיעִי
sjunde
ha'shevii
תְּמִימִם
fullkomlig
temimim
På sjunde dagen 7 unga tjurar, 2 baggar, 14 årsgamla, felfria lamm av hankön,
33 וּמִנְחָתָם
och gåva deras
o'minechata'm
וְנִסְכֵּהֶם
och dryckesoffrande deras
ve'niseke'hem
לַפָּרִים
till tjur
la'parim
לָאֵילִם
till bagge
la'eilim
וְלַכְּבָשִׂים
och till lamm
ve'la'kevasim
בְּמִסְפָּרָם
i antal deras
be'misepara'm
כְּמִשְׁפָּטָם
som rättvisa deras
ke'mishepata'm
och deras matoffer och deras drickoffer, för tjurarna, för baggarna och för lammen enligt deras antal, i enlighet med påbudet,
34 וּשְׂעִיר
och bock
o'seir
מִלְּבַד
från till ensam
mi'le'vad
הַתָּמִיד
oavbrutet
ha'tamid
מִנְחָתָהּ
gåva henne
minechata'h
וְנִסְכָּהּ
och dryckesoffrande henne
ve'niseka'h'f
och en bock som syndoffer, förutom de oavbrutna brännoffren och deras tillhörande matoffer, och deras drickoffer.
35 הַשְּׁמִינִי
åttonde
ha'shemini
עֲצֶרֶת
sammankomst
atóeret
På den åttonde dagen ska ni hålla en helig sammankomst, ni ska inte utföra något slags arbete,
36 וְהִקְרַבְתֶּם
och komma nära
ve'hiqeravetem
נִיחֹחַ
ljuvlighet
nichócha
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
תְּמִימִם
fullkomlig
temimim
men ni ska bära fram ett brännoffer, ett eldsoffer som en söt doftnjutning till Herren : 1 tjur, 1 bagge, 7 årsgamla, felfria lamm av hankön,
37 מִנְחָתָם
gåva deras
minechata'm
וְנִסְכֵּיהֶם
och dryckesoffrande deras
ve'nisekei'hem
לָאַיִל
till bagge
la'ajil
וְלַכְּבָשִׂים
och till lamm
ve'la'kevasim
בְּמִסְפָּרָם
i antal deras
be'misepara'm
כַּמִּשְׁפָּט
som rättvisa
ka'mishepat
och deras matoffer och deras drickoffer, för tjuren, för baggen och för lammen, i enlighet med påbudet,
38 וּשְׂעִיר
och bock
o'seir
מִלְּבַד
från till ensam
mi'le'vad
הַתָּמִיד
oavbrutet
ha'tamid
וּמִנְחָתָהּ
och gåva henne
o'minechata'h
וְנִסְכָּהּ
och dryckesoffrande henne
ve'niseka'h
och en bock som syndoffer, förutom de oavbrutna brännoffren och deras tillhörande matoffer, och deras drickoffer.
39 לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
בְּמוֹעֲדֵיכֶם
i bestämd tid din
be'mvóadei'khem
מִנִּדְרֵיכֶם
från löfte din
mi'niderei'khem
וְנִדְבֹתֵיכֶם
och frivillighet din
ve'nidevótei'khem
לְעֹלֹתֵיכֶם
till brännoffer din
le'ólótei'khem
וּלְמִנְחֹתֵיכֶם
och till gåva din
o'le'minechótei'khem
וּלְנִסְכֵּיכֶם
och till dryckesoffrande din
o'le'nisekei'khem
וּלְשַׁלְמֵיכֶם
och till shalomoffer din
o'le'shalemei'khem
Detta ska ni offra till Herren på den bestämda tiden, vid sidan om era löften och era frivilliga offergåvor, oavsett om det är ditt brännoffer, eller ditt matoffer, eller ditt drickoffer, eller ditt shalomoffer.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+