Fjärde Moseboken 16 – InterlinjärBETA


1
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
קֹרַח
Qorach
qórach
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִצְהָר
Jitshar
jitóehar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
קְהָת
Qehat
qehat
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לֵוִי
levit
levi
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְדָתָן
och Datan
ve'datan
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַאֲבִירָם
och Aviram
va'aviram
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֱלִיאָב
Eliav
eliav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאוֹן
och On
ve'vón
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
פֶּלֶת
Pelet
pelet
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
רְאוּבֵן
Ruben
reoven
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Och Korach – son till Jitsha, son till Kehat, son till Levi, och Datan och Aviram – Eliavs söner, och On – son till Pelet, son till Ruben, tog män
2
וַיָּקֻמוּ
och stå upp
va'jaqumo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַאֲנָשִׁים
och bräcklig människa
va'anashim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִבְּנֵי
från söner -
mi'benei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
חֲמִשִּׁים
femtio
chamishim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
וּמָאתָיִם
och hundra
o'matajim
C
konjunktion
Acfda
Adjektiv femininum dualis (två eller ett par)
נְשִׂיאֵי
ledare
nesiei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עֵדָה
församling
edah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
קְרִאֵי
vald
qeriei
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
מוֹעֵד
bestämd tid
mvóed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַנְשֵׁי
bräcklig människa -
aneshei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
שֵׁם
namn
shem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
och de gjorde revolt mot Mose, med män från Israels söner – 250 män, ledare i församlingen, utvalda män med gott rykte.
3
וַיִּקָּהֲלוּ
och församla
va'jiqahalo
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
אַהֲרֹן
Aron
aharón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֲלֵהֶם
till dem
ale'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
רַב
många -
rav-
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
לָכֶם
till er
la'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעֵדָה
församling
ha'edah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כֻּלָּם
allt deras
kula'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
קְדֹשִׁים
helig
qedóshim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וּבְתוֹכָם
och i mitt deras
o've'tvókha'm
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וּמַדּוּעַ
och varför
o'madoa
C
konjunktion
Ti
תִּתְנַשְּׂאוּ
lyfta
titenaseo
Vti2mp
Verb andra person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
קְהַל
församling
qehal
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Och de församlade sig mot Mose och mot Aron och sa till dem: "Ni tar på er för mycket, hela församlingen är helig, var och en av dem och Herren är ibland dem. Varför lyfter ni då upp er själva över Herrens församling?"
4
וַיִּשְׁמַע
och höra
va'jishema
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּפֹּל
och falla
va'jipól
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פָּנָיו
ansikte hans
panaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
När Mose hörde det föll han ned på sitt ansikte.
5
וַיְדַבֵּר
och tala
va'jedaber
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
קֹרַח
Qorach
qórach
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲדָתוֹ
församling hans
adat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בֹּקֶר
morgon
bóqer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיֹדַע
och veta
ve'jóda
C
konjunktion
Vhu3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַקָּדוֹשׁ
helig
ha'qadvósh
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְהִקְרִיב
och komma nära
ve'hiqeriv
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֵת
och -
ve'et
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יִבְחַר
välja -
jivechar-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יַקְרִיב
komma nära
jaqeriv
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och han talade till Korach och till hela hans sällskap och sa: "I morgon ska Herren visa vem som är hans och vem som är helig och ska låta honom komma nära sig, den som han väljer ska han låta komma nära honom.
6
זֹאת
denna
óót
Tm
עֲשׂוּ
göra
aso
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
קְחוּ
ta emot -
qecho-
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
לָכֶם
till er
la'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
מַחְתּוֹת
fyrfat
machetvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
קֹרַח
Qorach
qórach
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲדָתוֹ
församling hans
adat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Gör detta: Ta er rökelsekar, Korach och hela ditt sällskap,
7
וּתְנוּ
och ge
o'teno
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בָהֵן
i dem
va'hen
Rd
Preposition
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
-
אֵשׁ
eld
esh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשִׂימוּ
och sätta
ve'simo
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
עֲלֵיהֶן
på dem
alei'hen
Rd
Preposition
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
קְטֹרֶת
rökelse
qetóret
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מָחָר
imorgon
machar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יִבְחַר
välja
jivechar
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
הַקָּדוֹשׁ
helig
ha'qadvósh
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
רַב
många -
rav-
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
לָכֶם
till er
la'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
לֵוִי
Levi
levi
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
och lägg eld i dem och lägg rökelse ovanpå dem inför Herrens ansikte i morgon, och det ska ske att den man som Herren då väljer, han ska vara helig, ni tar på er mycket, Levi söner."
8
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
קֹרַח
Qorach
qórach
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שִׁמְעוּ
höra -
shimeo-
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
לֵוִי
Levi
levi
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Och Mose sa till Korach: "Lyssna jag ber er, Levi söner,
9
הַמְעַט
lite
ha'meat
Ti
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִכֶּם
från er
mi'kem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
הִבְדִּיל
avskilja
hivedil
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֶתְכֶם
- er
ete'khem
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
מֵעֲדַת
från församling
me'adat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לְהַקְרִיב
till komma nära
le'haqeriv
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֶתְכֶם
- er
ete'khem
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לַעֲבֹד
till tjäna
la'avód
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֲבֹדַת
tjänst
avódat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
מִשְׁכַּן
tabernakel
mishekan
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְלַעֲמֹד
och till stå upprätt
ve'la'amód
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָעֵדָה
församling
ha'edah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְשָׁרְתָם
till tjäna dem
le'shareta'm
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
det är ingen liten sak för er att Israels Gud har avskilt er från Israels församling, för att föra er nära honom själv och tjänstgöra i Herrens tabernakel och stå inför församlingen och betjäna dem,
10
וַיַּקְרֵב
och komma nära
va'jaqerev
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֹתְךָ
- dig
óte'kha
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אַחֶיךָ
bror din
ache'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְנֵי
söner -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
לֵוִי
Levi
levi
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אִתָּךְ
med dig
ita'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּבִקַּשְׁתֶּם
och söka
o'viqashetem
c
konjunktion
Vpq2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
כְּהֻנָּה
prästerskap
kehunah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
och att han har fört er nära och alla dina bröder, Levi söner, med er. Men ni söker prästerskapet också!
11
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲדָתְךָ
församling din
adate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הַנֹּעָדִים
utse
ha'nóadim
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְאַהֲרֹן
och Aron
ve'aharón
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
תִלּוֹנוּ
knorra
tilvóno
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Därför, du och hela ditt sällskap som är samlade mot Herren, liksom Aron, vad är han eftersom ni knotar mot honom?
12
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לִקְרֹא
till ropa
li'qeró
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לְדָתָן
till Datan
le'datan
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְלַאֲבִירָם
och till Aviram
ve'la'aviram
C
konjunktion
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֱלִיאָב
Eliav
eliav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
נַעֲלֶה
höja
naale
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
-
Och Mose sände efter Datan och Aviram, Eliavs söner men de sa: "Vi vill inte komma,
13
הַמְעַט
lite
ha'meat
Ti
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
הֶעֱלִיתָנוּ
höja oss
heelita'no
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
מֵאֶרֶץ
från land
me'eretó
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
זָבַת
flöda
óavat
Vqrfsc
Verb qal particip aktiv femininum singularis
חָלָב
mjölk
chalav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּדְבַשׁ
och honung
o'devash
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַהֲמִיתֵנוּ
till dö oss
la'hamite'no
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
בַּמִּדְבָּר
i öken
ba'midebar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
תִשְׂתָּרֵר
styra
tisetarer
Vti2ms
Verb andra person maskulinum singularis
עָלֵינוּ
på oss
alei'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
הִשְׂתָּרֵר
styra
hisetarer
Vtcc
Verb
-
är det en liten sak att du har fört oss upp från ett land som flyter av mjölk och honung för att döda oss i öknen och dessutom vill du göra dig själv till furste över oss?
14
אַף
också
af
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
זָבַת
flöda
óavat
Vqrfsc
Verb qal particip aktiv femininum singularis
חָלָב
mjölk
chalav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּדְבַשׁ
och honung
o'devash
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֲבִיאֹתָנוּ
komma oss
havióta'no
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וַתִּתֶּן
och ge -
va'titen-
c
konjunktion
Vqw2ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
-
לָנוּ
till oss
la'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
נַחֲלַת
arv
nachalat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
שָׂדֶה
betesmark
sade
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָכָרֶם
och vingård
va'kharem
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַעֵינֵי
öga
ha'einei
Ti
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
הָאֲנָשִׁים
bräcklig människa
ha'anashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָהֵם
de
ha'hem
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
תְּנַקֵּר
gräva
tenaqer
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
נַעֲלֶה
höja
naale
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
-
Dessutom har du inte fört oss till ett land som flyter av mjölk och honung, inte gett oss arv med fält och vingårdar, vill du peta ut ögonen på dessa män? Vi kommer inte."
15
וַיִּחַר
och bli upprörd
va'jichar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לְמֹשֶׁה
till Mose
le'móshe
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תֵּפֶן
vända
tefen
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מִנְחָתָם
gåva deras
minechata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
חֲמוֹר
åsna
chamvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מֵהֶם
från dem
me'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
נָשָׂאתִי
lyfta
nasati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
הֲרֵעֹתִי
vara ond i handling
hareóti
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אַחַד
en
achad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מֵהֶם
från dem
me'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Och Mose blev mycket vred och sa till Herren : "Ta ingen hänsyn till deras offer, jag har inte tagit en åsna från dem, inte heller har jag skadat någon av dem."
16
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
קֹרַח
Qorach
qórach
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲדָתְךָ
församling din
adate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הֱיוּ
vara
hejo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
וָהֵם
och de
va'hem
C
konjunktion
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
וְאַהֲרֹן
och Aron
ve'aharón
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מָחָר
imorgon
machar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Mose sa till Korach: "Var du och hela ditt sällskap inför Herrens ansikte, du och de och Aron i morgon,
17
וּקְחוּ
och ta emot
o'qecho
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַחְתָּתוֹ
fyrfat hans
machetat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּנְתַתֶּם
och ge
o'netatem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
קְטֹרֶת
rökelse
qetóret
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְהִקְרַבְתֶּם
och komma nära
ve'hiqeravetem
c
konjunktion
Vhq2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַחְתָּתוֹ
fyrfat hans
machetat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
חֲמִשִּׁים
femtio
chamishim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
וּמָאתַיִם
och hundra
o'matajim
C
konjunktion
Acfda
Adjektiv femininum dualis (två eller ett par)
מַחְתֹּת
fyrfat
machetót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
וְאַהֲרֹן
och Aron
ve'aharón
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַחְתָּתוֹ
fyrfat hans
machetat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
och ta var och en sitt rökelsekar och lägg rökelse på dem och för fram det inför Herrens ansikte, var man sitt eget rökelsekar, 250 rökelsekar, och du och Aron, var man med hans rökelsekar."
18
וַיִּקְחוּ
och ta emot
va'jiqecho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַחְתָּתוֹ
fyrfat hans
machetat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּתְּנוּ
och ge
va'jiteno
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֵשׁ
eld
esh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּשִׂימוּ
och sätta
va'jasimo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
קְטֹרֶת
rökelse
qetóret
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַיַּעַמְדוּ
och stå upprätt
va'jaamedo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
פֶּתַח
dörr
petach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֹהֶל
tält
óhel
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מוֹעֵד
bestämd tid
mvóed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמֹשֶׁה
och Mose
o'móshe
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאַהֲרֹן
och Aron
ve'aharón
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Och de tog varje man sitt rökelsekar och lade eld på dem och lade rökelse ovanpå och stod i mötestältets öppning med Mose och Aron.
19
וַיַּקְהֵל
och församla
va'jaqehel
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
קֹרַח
Qorach
qórach
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעֵדָה
församling
ha'edah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
פֶּתַח
dörr
petach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֹהֶל
tält
óhel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מוֹעֵד
bestämd tid
mvóed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֵּרָא
och se
va'jera
c
konjunktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כְבוֹד
härlighet -
khevvód-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעֵדָה
församling
ha'edah'f
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
-
Och Korach samlade hela församlingen mot dem till mötestältets öppning, och Herrens härlighet visade sig för hela församlingen.
20
וַיְדַבֵּר
och tala
va'jedaber
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
אַהֲרֹן
Aron
aharón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Och Herren talade till Mose och Aron och sa:
21
הִבָּדְלוּ
avskilja
hibadelo
VNv2mp
Verb nifal andra person maskulinum pluralis
מִתּוֹךְ
från mitt
mi'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעֵדָה
församling
ha'edah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַזֹּאת
denna
ha'óót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וַאַכַלֶּה
och fullborda
va'akhale
C
konjunktion
Vpu1cs
Verb piel första person singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כְּרָגַע
som ögonblick
ke'raga
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
"Skilj er själva från denna församling så att jag kan sluka dem på ett ögonblick."
22
וַיִּפְּלוּ
och falla
va'jipelo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פְּנֵיהֶם
ansikte deras
penei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֵל
Gud
el
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָרוּחֹת
Ande
ha'rochót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בָּשָׂר
kött
basar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יֶחֱטָא
synda
jecheta
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְעַל
och på
ve'al
C
konjunktion
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעֵדָה
församling
ha'edah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תִּקְצֹף
bli vred
tiqetóóf'f
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
-
Då föll de ner på sina ansikten och sa: "Gud, allt kötts andars Gud! En enda man har syndat. Ska du då bli vred på hela församlingen?"
23
וַיְדַבֵּר
och tala
va'jedaber
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵּאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Herren talade till Mose och sa:
24
דַּבֵּר
tala
daber
Vpv2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָעֵדָה
församling
ha'edah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הֵעָלוּ
höja
healo
VNv2mp
Verb nifal andra person maskulinum pluralis
מִסָּבִיב
från runt omkring
mi'saviv
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְמִשְׁכַּן
till tabernakel -
le'mishekan-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
קֹרַח
Qorach
qórach
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
דָּתָן
Datan
datan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַאֲבִירָם
och Aviram
va'aviram
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
"Tala till församlingen och säg: Stig upp från Korachs, Datans och Avirams, boplats."
25
וַיָּקָם
och stå upp
va'jaqam
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
דָּתָן
Datan
datan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַאֲבִירָם
och Aviram
va'aviram
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֵּלְכוּ
och gå
va'jelekho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אַחֲרָיו
efter honom
acharaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
זִקְנֵי
gammal
óiqenei
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och Mose steg upp och gick till Datan och Aviram och Israels äldste följde honom.
26
וַיְדַבֵּר
och tala
va'jedaber
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָעֵדָה
församling
ha'edah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
סוּרוּ
vika av
soro
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
מֵעַל
från på
me'al
R
Preposition
R
Preposition
אָהֳלֵי
tält
ahólei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאֲנָשִׁים
bräcklig människa
ha'anashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָרְשָׁעִים
ond
ha'reshaim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וְאַל
och inte -
ve'al-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּגְּעוּ
röra vid
tigeo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
פֶּן
för då -
pen-
Tc
konjunktion
-
תִּסָּפוּ
utplåna
tisafo
VNi2mp
Verb nifal andra person maskulinum pluralis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חַטֹּאתָם
synd deras
chatóta'm
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Och han talade till församlingen och sa: "Avlägsna er, jag ber er, från dessa onda mäns tält, och vidrör ingenting som tillhör dem, annars sveps ni bort i alla deras synder."
27
וַיֵּעָלוּ
och höja
va'jealo
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
מֵעַל
från på
me'al
R
Preposition
R
Preposition
מִשְׁכַּן
tabernakel -
mishekan-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
קֹרֶח
Qorach
qórech
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
דָּתָן
Datan
datan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַאֲבִירָם
och Aviram
va'aviram
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִסָּבִיב
från runt omkring
mi'saviv
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְדָתָן
och Datan
ve'datan
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַאֲבִירָם
och Aviram
va'aviram
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יָצְאוּ
frambringa
jatóeo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
נִצָּבִים
stå
nitóavim
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
פֶּתַח
dörr
petach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָהֳלֵיהֶם
tält deras
ahólei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּנְשֵׁיהֶם
och kvinna deras
o'neshei'hem
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּבְנֵיהֶם
och söner deras
o'venei'hem
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְטַפָּם
och barn deras
ve'tapa'm
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Så de steg upp från Korachs, Datans och Avirams, boplats på alla sidor och Datan och Aviram kom ut och stod i öppningen till sina tält med sina fruar och sina söner och sina små.
28
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּזֹאת
i denna
be'óót
R
Preposition
Tm
תֵּדְעוּן
veta
tedeo'n
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
שְׁלָחַנִי
sända mig
shelacha'ni
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַמַּעֲשִׂים
arbete
ha'maasim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
מִלִּבִּי
från hjärta min
mi'libi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Och Mose sa: "Genom detta ska ni veta att Herren har sänt mig att göra allt detta arbete och att jag inte har gjort det av eget sinne.
29
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
כְּמוֹת
som död
ke'mvót
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְמֻתוּן
jemuto'n
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
וּפְקֻדַּת
och räkenskap
o'fequdat
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִפָּקֵד
att sköta
jipaqed
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
שְׁלָחָנִי
sända mig
shelacha'ni
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Om dessa män dör en vanlig död som alla människor, och drabbas av det som drabbar alla människor, då har Herren inte sänt mig.
30
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
בְּרִיאָה
något nytt
beriah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יִבְרָא
skapa
jivera
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וּפָצְתָה
och öppna
o'fatóetah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
הָאֲדָמָה
mark
ha'adamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
פִּיהָ
mun henne
pi'ha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וּבָלְעָה
och sluka
o'valeah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְיָרְדוּ
och gå ner
ve'jaredo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
חַיִּים
levande
chajim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
שְׁאֹלָה
Sheol
sheóla'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וִידַעְתֶּם
och veta
vi'jdaetem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
נִאֲצוּ
förakta
niatóo
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
הָאֲנָשִׁים
bräcklig människa
ha'anashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Men om Herren gör något nytt och marken öppnar sin mun och slukar dem med allt som tillhör dem, och de far ner levande i Sheol, då ska man förstå att dessa män har föraktat Herren."
31
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כְּכַלֹּתוֹ
som fullborda han
ke'khalót'vó
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְדַבֵּר
till tala
le'daber
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַדְּבָרִים
ord
ha'devarim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וַתִּבָּקַע
och klyva
va'tibaqa
c
konjunktion
VNw3fs
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
הָאֲדָמָה
mark
ha'adamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
תַּחְתֵּיהֶם
undertill dem
tachetei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Och det skedde när han slutade att tala alla dessa ord, att marken som var under dem delades,
32
וַתִּפְתַּח
och öppna
va'tifetach
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
פִּיהָ
mun henne
pi'ha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַתִּבְלַע
och sluka
va'tivela
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בָּתֵּיהֶם
hus deras
batei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאֵת
och -
ve'et
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לְקֹרַח
till Qorach
le'qórach
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֵת
och -
ve'et
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָרֲכוּשׁ
ägodelar
ha'rakhosh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
och jorden öppnade sin mun och slukade dem och deras hushåll och alla de män som anslutit sig till Korach, med alla deras tillhörigheter.
33
וַיֵּרְדוּ
och gå ner
va'jeredo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הֵם
de
hem
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
חַיִּים
levande
chajim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
שְׁאֹלָה
Sheol
sheóla'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וַתְּכַס
och täcka
va'tekhas
c
konjunktion
Vpw3fs
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאבְדוּ
och förgöra
va'jóvedo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
מִתּוֹךְ
från mitt
mi'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַקָּהָל
församling
ha'qahal
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
så gick de och alla som hörde till dem ner levande i Sheol, och jorden stängde sin mun över dem, och de utrotades från församlingen.
34
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
סְבִיבֹתֵיהֶם
runt omkring dem
sevivótei'hem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
נָסוּ
fly
naso
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לְקֹלָם
till röst deras
le'qóla'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אָמְרוּ
säga
amero
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
פֶּן
för då -
pen-
Tc
konjunktion
-
תִּבְלָעֵנוּ
sluka oss
tivelae'no
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och hela Israel som var runtom dem flydde vid deras rop, för de sa: "Annars slukar jorden oss."
35
וְאֵשׁ
och eld
ve'esh
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָצְאָה
frambringa
jatóeah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
מֵאֵת
från med
me'et
R
Preposition
To
Partikel (direkt objekt markör)
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַתֹּאכַל
och äta
va'tókhal
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
הַחֲמִשִּׁים
femtio
ha'chamishim
Td
Partikel (definit artikel)
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
וּמָאתַיִם
och hundra
o'matajim
C
konjunktion
Acfda
Adjektiv femininum dualis (två eller ett par)
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַקְרִיבֵי
komma nära
maqerivei
Vhrmpc
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
הַקְּטֹרֶת
rökelse
ha'qetóret'f
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
-
Och eld kom ut från Herren och slukade de 250 män som hade offrat rökelse.
36
וַיְדַבֵּר
och tala
va'jedaber
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵּאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Herren talade till Mose och sa:
37
אֱמֹר
säga
emór
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֶלְעָזָר
Elazar
eleaóar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אַהֲרֹן
Aron
aharón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיָרֵם
och lyfta upp
ve'jarem
C
konjunktion
Vhu3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמַּחְתֹּת
fyrfat
ha'machetót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
מִבֵּין
från mellan
mi'bein
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשְּׂרֵפָה
eld
ha'serefah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאֵשׁ
eld
ha'esh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
זְרֵה
strö -
óere-
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
הָלְאָה
andra sidan
haleah
D
Adverb
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
קָדֵשׁוּ
helga
qadesho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
Tala till Elazar, prästen Arons son, att han samlar upp rökelsekaren från branden och strö ut elden därute, för de har blivit helgade,
38
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
מַחְתּוֹת
fyrfat
machetvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַחַטָּאִים
syndare
ha'chataim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
בְּנַפְשֹׁתָם
i själ deras
be'nafeshóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְעָשׂוּ
och göra
ve'aso
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
רִקֻּעֵי
uthamring
riquei
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
פַחִים
platta
fachim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
צִפּוּי
förgyllning
tóipoj
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַמִּזְבֵּחַ
till altare
la'mióebecha
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
הִקְרִיבֻם
komma nära dem
hiqerivu'm
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לִפְנֵי
till ansikte -
li'fenei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַיִּקְדָּשׁוּ
och helga
va'jiqedasho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וְיִהְיוּ
och vara
ve'jihejo
C
konjunktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
לְאוֹת
till tecken
le'vót
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִבְנֵי
till söner
li'venei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
dessa mäns rökelsekar som har syndat till priset av sina liv, och låt dem slås ut till plattor som ett skydd till altaret eftersom de har blivit helgade när de offrades inför Herrens ansikte, så att de blir ett tecken för Israels söner."
39
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶלְעָזָר
Elazar
eleaóar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
מַחְתּוֹת
fyrfat
machetvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַנְּחֹשֶׁת
brons
ha'nechóshet
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הִקְרִיבוּ
komma nära
hiqerivo
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
הַשְּׂרֻפִים
bränna
ha'serufim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqsmpa
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
וַיְרַקְּעוּם
och slå dem
va'jeraqeo'm
c
konjunktion
Vpw3mp
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
צִפּוּי
förgyllning
tóipoj
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַמִּזְבֵּחַ
till altare
la'mióebecha
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och prästen Elazar tog rökelsekaren av brons med vilka de hade offrat och slog ut dem som ett skydd för altaret,
40
זִכָּרוֹן
minnesdag
óikarvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִבְנֵי
till söner
li'venei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִקְרַב
komma nära
jiqerav
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
זָר
främmande
óar
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
מִזֶּרַע
från säd
mi'óera
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַהֲרֹן
Aron
aharón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
לְהַקְטִיר
till offra
le'haqetir
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
קְטֹרֶת
rökelse
qetóret
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כְקֹרַח
som Qorach
khe'qórach
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְכַעֲדָתוֹ
och som församling hans
ve'kha'adat'vó
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
דִּבֶּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בְּיַד
i hands -
be'jad-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
för att bli ett minnesmärke för Israels söner, för att göra slut på att ingen vanlig man som inte är Arons säd kan komma nära för att bränna rökelse inför Herrens ansikte, och inte förgås som Korach och hans sällskap, som Herren talade till honom genom Moses hand.
41
וַיִּלֹּנוּ
och knorra
va'jilóno
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲדַת
församling
adat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בְּנֵי
söner -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
מִמָּחֳרָת
från nästa dag
mi'machórat
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
אַהֲרֹן
Aron
aharón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אַתֶּם
ni
atem
Pp2mp
Pronomen personlig andra person maskulinum pluralis
הֲמִתֶּם
hamitem
Vhp2mp
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עַם
folk
am
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Men på morgonen knotade hela Israels söners församling mot Mose och mot Aron och sa: "Ni har dödat Herrens folk."
42
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בְּהִקָּהֵל
i församla
be'hiqahel
R
Preposition
VNcc
Verb nifal
הָעֵדָה
församling
ha'edah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
אַהֲרֹן
Aron
aharón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּפְנוּ
och vända
va'jifeno
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֹהֶל
tält
óhel
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מוֹעֵד
bestämd tid
mvóed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
כִסָּהוּ
täcka honom
khisah'o
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הֶעָנָן
moln
he'anan
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֵּרָא
och se
va'jera
c
konjunktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כְּבוֹד
härlighet
kevvód
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Och det hände när församlingen var samlad mot Mose och mot Aron att de såg mot mötestältet, och se, molnet täckte det och Herrens härlighet visade sig.
43
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאַהֲרֹן
och Aron
ve'aharón
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֹהֶל
tält
óhel
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מוֹעֵד
bestämd tid
mvóed'f
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Och Mose och Aron kom till mötestältets ansikte.
44
וַיְדַבֵּר
och tala
va'jedaber
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵּאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Herren talade till Mose och sa:
45
הֵרֹמּוּ
bli upphöjd
herómo
VNv2mp
Verb nifal andra person maskulinum pluralis
מִתּוֹךְ
från mitt
mi'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעֵדָה
församling
ha'edah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַזֹּאת
denna
ha'óót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וַאֲכַלֶּה
och fullborda
va'akhale
C
konjunktion
Vpu1cs
Verb piel första person singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כְּרָגַע
som ögonblick
ke'raga
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּפְּלוּ
och falla
va'jipelo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פְּנֵיהֶם
ansikte deras
penei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
"Stig upp från denna församling så att jag kan förgöra dem på ett ögonblick." Och de föll ner på sina ansikten.
46
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אַהֲרֹן
Aron
aharón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
קַח
ta emot
qach
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמַּחְתָּה
fyrfat
ha'machetah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְתֶן
och ge -
ve'ten-
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אֵשׁ
eld
esh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵעַל
från på
me'al
R
Preposition
R
Preposition
הַמִּזְבֵּחַ
altare
ha'mióebecha
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשִׂים
och sätta
ve'sim
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
קְטֹרֶת
rökelse
qetóret
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְהוֹלֵךְ
och gå
ve'hvólekhe
C
konjunktion
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
מְהֵרָה
genast
meherah
D
Adverb
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָעֵדָה
församling
ha'edah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְכַפֵּר
och beveka
ve'khaper
C
konjunktion
Vpv2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יָצָא
frambringa
jatóa
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַקֶּצֶף
vrede
ha'qetóef
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִלִּפְנֵי
från till ansikte
mi'li'fenei
R
Preposition
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
הֵחֵל
börja
hechel
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַנָּגֶף
plåga
ha'nagef
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Mose sa till Aron: "Ta ditt rökelsekar och lägg eld från altaret på det och lägg rökelse ovanpå, och bär det snabbt till församlingen och bringa försoning för dem, för det är en vrede som har gått från Herren, hemsökelsen har börjat."
47
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַהֲרֹן
Aron
aharón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
דִּבֶּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיָּרָץ
och springa
va'jarató
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
תּוֹך
mitt
tvókh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַקָּהָל
församling
ha'qahal
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
הֵחֵל
börja
hechel
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַנֶּגֶף
plåga
ha'negef
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּעָם
i folk
ba'am
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּתֵּן
och ge
va'jiten
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַקְּטֹרֶת
rökelse
ha'qetóret
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַיְכַפֵּר
och beveka
va'jekhaper
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Aron tog det Mose hade talat och sprang in mitt i församlingen, och se, hemsökelsen hade börjat bland folket, och han lade på rökelsen och bringade försoning för folket.
48
וַיַּעֲמֹד
och stå upprätt
va'jaamód
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בֵּין
mellan -
bein-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַמֵּתִים
ha'metim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וּבֵין
och mellan
o'vein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַחַיִּים
levande
ha'chajim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וַתֵּעָצַר
och avstanna
va'teatóar
c
konjunktion
VNw3fs
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
הַמַּגֵּפָה
plåga
ha'magefah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och han stod mellan de döda och de levande och hemsökelsen upphörde.
49
וַיִּהְיוּ
och vara
va'jihejo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הַמֵּתִים
ha'metim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בַּמַּגֵּפָה
i plåga
ba'magefah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אַרְבָּעָה
fyra
arebaah
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
עָשָׂר
tio
asar
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֶלֶף
tusen
elef
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּשְׁבַע
och sju
o'sheva
C
konjunktion
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מֵאוֹת
hundra
mevót
Acfpa
Adjektiv femininum pluralis
מִלְּבַד
från till ensam
mi'le'vad
R
Preposition
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמֵּתִים
ha'metim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
דְּבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
קֹרַח
Qorach
qórach
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
De som dog av hemsökelsen var 14 700 utöver de som dog för Korachs skull.
50
וַיָּשָׁב
och återvända
va'jashav
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַהֲרֹן
Aron
aharón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
פֶּתַח
dörr
petach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֹהֶל
tält
óhel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מוֹעֵד
bestämd tid
mvóed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַמַּגֵּפָה
och plåga
ve'ha'magefah
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
נֶעֱצָרָה
avstanna
neetóarah'f
VNp3fs
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
-
-
Och Aron återvände till Mose vid mötestältets öppning och hemsökelsen upphörde.