1 וַיְדַבֵּר
och tala
va'jedaber
Herren talade till Mose och sa:
2 יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
וְקַח
och ta emot
ve'qach
מֵאִתָּם
från med dem
me'ita'm
נְשִׂיאֵהֶם
ledare deras
nesie'hem
אֲבֹתָם
fader deras
avóta'm
תִּכְתֹּב
skriva
tikhetóv
מַטֵּהוּ
folkstam hans
mate'ho
Tala till Israels söner och ta av dem stavar, en för varje fars hus av alla deras ledare efter deras fäders hus, 12 stavar. Du ska skriva varje mans namn på hans stav.
3 תִּכְתֹּב
skriva
tikhetóv
לְרֹאשׁ
till huvud
le'rósh
אֲבוֹתָם
fader deras
avvóta'm
Och du ska skriva Arons namn på Levis stav, för det ska vara en stav för huvudet över deras fars hus.
4 וְהִנַּחְתָּם
och vila dem
ve'hinacheta'm
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
הָעֵדוּת
vittnesbörd
ha'edot
Och du ska lägga dem i mötestältet framför vittnesbördet där jag möter dig.
5 וְהָיָה
och vara
ve'hajah
מַטֵּהוּ
folkstam hans
mate'ho
וַהֲשִׁכֹּתִי
och sjunka undan
va'hashikóti
מֵעָלַי
från på mig
me'ala'j
תְּלֻנּוֹת
klagan
telunvót
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Och det ska ske att den man som jag ska välja, hans stav ska grönska och jag ska göra slut från mig på knotandet från Israels söner som de knotar mot dig."
6 וַיְדַבֵּר
och tala
va'jedaber
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
וַיִּתְּנוּ
och ge
va'jiteno
נְשִׂיאֵיהֶם
ledare deras
nesiei'hem
לְנָשִׂיא
till ledare
le'nasi
לְנָשִׂיא
till ledare
le'nasi
אֲבֹתָם
fader deras
avóta'm
וּמַטֵּה
och folkstam
o'mate
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
מַטּוֹתָם
folkstam deras
matvóta'm
Och Mose talade till Israels söner och alla deras ledare gav honom stavar, en för varje ledare efter deras fäders hus, 12 stavar och Arons stav var bland dem.
7 וַיַּנַּח
och vila
va'janach
הַמַּטֹּת
folkstam
ha'matót
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
הָעֵדֻת
vittnesbörd
ha'edut
Och Mose lade upp stavarna inför Herrens ansikte i vittnesbördets tält.
8 מִמָּחֳרָת
från nästa dag
mi'machórat
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
הָעֵדוּת
vittnesbörd
ha'edot
וַיֹּצֵא
och frambringa
va'jótóe
וַיָּצֵץ
och blommade
va'jatóetó
וַיִּגְמֹל
och avvänja
va'jigemól
שְׁקֵדִים
sötmandel
sheqedim
Och det hände nästa morgon att Mose gick in i vittnesbördets tält och se, Arons stav för Levi hus hade grönskat och hade fått knoppar, utslagna blommor och mogna mandlar.
9 וַיֹּצֵא
och frambringa
va'jótóe
הַמַּטֹּת
folkstam
ha'matót
מִלִּפְנֵי
från till ansikte
mi'li'fenei
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
וַיִּרְאוּ
och se
va'jireo
וַיִּקְחוּ
och ta emot
va'jiqecho
מַטֵּהוּ
folkstam hans
mate'ho's
Och Mose förde ut alla stavarna från Herrens ansikte till Israels söner och de såg och tog varje man sin stav.
10 וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
הָעֵדוּת
vittnesbörd
ha'edot
לְמִשְׁמֶרֶת
till vakt
le'mishemeret
לְאוֹת
till tecken
le'vót
לִבְנֵי
till söner -
li'venei-
וּתְכַל
och fullborda
o'tekhal
תְּלוּנֹּתָם
klagan deras
telonóta'm
מֵעָלַי
från på mig
me'ala'j
Och Herren sa till Mose: "Lägg tillbaka Arons stav framför vittnesbördet, den ska bevaras där som ett tecken till de rebelliska sönerna, för att det ska bli slut på deras knotande mot mig och de inte dör."
11 וַיַּעַשׂ
och göra
va'jaas
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
Så gjorde Mose, som Herren befallt honom så gjorde han.
12 וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
אָבַדְנוּ
förgöra
avadeno
כֻּלָּנוּ
allt vår
kula'no
אָבָדְנוּ
förgöra
avadeno
Och Israels söner talade till Mose och sa: "Se, vi förgås, vi är tillintetgjorda, alla är vi tillintetgjorda.
13 מִשְׁכַּן
tabernakel
mishekan
לִגְוֹעַ
till förgå
li'gevóa's
Alla som kommer nära, som kommer nära Herrens tabernakel dör. Ska vi helt förgås?"
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+