Sakarja 5 – InterlinjärBETA


1
וָאָשׁוּב
och återvända
va'ashov
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
וָאֶשָּׂא
och lyfta
va'esa
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
עֵינַי
öga min
eina'j
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וָאֶרְאֶה
och se
va'eree
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
מְגִלָּה
bokrulle
megilah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עָפָה
flyga
afah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
-
Åter lyfte jag upp mina ögon och såg, och se, en flygande bokrulle!
2
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מָה
vad
mah
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
רֹאֶה
se
róe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וָאֹמַר
och säga
va'ómar
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
רֹאֶה
se
róe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מְגִלָּה
bokrulle
megilah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עָפָה
flyga
afah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
אָרְכָּהּ
längd henne
areka'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
עֶשְׂרִים
tjugo
eserim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בָּאַמָּה
i aln
ba'amah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְרָחְבָּהּ
och bredd henne
ve'racheba'h
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
עֶשֶׂר
tio
eser
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּאַמָּה
i aln
ba'amah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Han frågade mig: "Vad ser du?" Jag svarade: "Jag ser en flygande bokrulle. Den är 20 alnar lång och 10 alnar bred."
3
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
זֹאת
denna
zót
Tm
הָאָלָה
ed
ha'alah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַיּוֹצֵאת
frambringa
ha'jvótzet
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
כָל
allt -
khal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
הַגֹּנֵב
stjäla
ha'gónev
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מִזֶּה
från denna
mi'ze
R
Preposition
Tm
כָּמוֹהָ
som henne
kamvó'ha
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
נִקָּה
fria
niqah
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
הַנִּשְׁבָּע
svära
ha'nisheba
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
מִזֶּה
från denna
mi'ze
R
Preposition
Tm
כָּמוֹהָ
som henne
kamvó'ha
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
נִקָּה
fria
niqah
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
Då sa han till mig: "Detta är förbannelsen som går fram över hela landets ansikte, för att alla som har stulit ska bli bortsvepta på en sida i enlighet med det och alla som svär ska bli bortsvepta på den andra sidan i enlighet med det.
4
הוֹצֵאתִיהָ
frambringa henne
hvótzeti'ha
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tzevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וּבָאָה
och komma
o'vaah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַגַּנָּב
tjuv
ha'ganav
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַנִּשְׁבָּע
svära
ha'nisheba
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
בִּשְׁמִי
i namn min
bi'shemi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לַשָּׁקֶר
till lögn
la'shaqer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלָנֶה
och bo
ve'lane
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֵּיתוֹ
hus hans
beit'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְכִלַּתּוּ
och fullborda honom
ve'khilat'o
c
konjunktion
Vpq3fs
Verb piel tredje person femininum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֵצָיו
träd hans
etzaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲבָנָיו
sten hans
avanaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Jag får det att gå fram, förkunnar Härskarornas Herre, och jag ska gå in i tjuvarnas hus och i deras hus som svär falskt med mitt namn, och det ska vara där i husets mitt och ska äta upp det med dess timmer och dess stenar."
5
וַיֵּצֵא
och frambringa
va'jetze
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמַּלְאָךְ
budbärare
ha'maleakhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַדֹּבֵר
tala
ha'dóver
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בִּי
i mig
bi'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שָׂא
lyfta
sa
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
עֵינֶיךָ
öga din
eine'kha
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּרְאֵה
och se
o'ree
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מָה
vad
mah
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
הַיּוֹצֵאת
frambringa
ha'jvótzet
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
הַזֹּאת
denna
ha'zót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
Då kom ängeln som talade med mig fram och sa till mig: "Lyft nu upp dina ögon och se vad som kommer fram."
6
וָאֹמַר
och säga
va'ómar
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
זֹאת
denna
zót
Tm
הָאֵיפָה
efa
ha'eifah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַיּוֹצֵאת
frambringa
ha'jvótzet
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
זֹאת
denna
zót
Tm
עֵינָם
öga deras
eina'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Jag frågade: "Vad är detta?" Han svarade: "Detta är efa-måttet som kommer fram." Han sa vidare: "Detta är deras ögon i hela landet."
7
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
כִּכַּר
något runt
kikar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֹפֶרֶת
bly
óferet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
נִשֵּׂאת
lyfta
niset
VNrfsa
Verb nifal particip aktiv femininum singularis
וְזֹאת
och denna
ve'zót
C
konjunktion
Tm
אִשָּׁה
kvinna
ishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אַחַת
en
achat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יוֹשֶׁבֶת
sitta
jvóshevet
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֵיפָה
efa
ha'eifah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och se, en rund blybit lyftes bort och det satt en kvinna mitt i efa-måttet.
8
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
זֹאת
denna
zót
Tm
הָרִשְׁעָה
ondska
ha'risheah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַיַּשְׁלֵךְ
och kasta
va'jashelekhe
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֹתָהּ
- henne
óta'h
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
תּוֹךְ
mitt
tvókhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֵיפָה
efa
ha'eifah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַיַּשְׁלֵךְ
och kasta
va'jashelekhe
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֶבֶן
sten
even
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעֹפֶרֶת
bly
ha'óferet
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
פִּיהָ
mun henne
pi'ha's
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
-
Sedan sa han: "Detta är ondskan!" Och han kastade ner henne mitt i efa-måttet och han kastade blyvikten över dess mun.
9
וָאֶשָּׂא
och lyfta
va'esa
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
עֵינַי
öga min
eina'j
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וָאֵרֶא
och se
va'ere
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
שְׁתַּיִם
två
shetajim
Ncfda
Substantiv femininum dualis (två eller ett par)
נָשִׁים
kvinna
nashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יוֹצְאוֹת
frambringa
jvótzevót
Vqrfpa
Verb qal particip aktiv femininum pluralis
וְרוּחַ
och Ande
ve'rocha
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּכַנְפֵיהֶם
i vinge deras
be'khanefei'hem
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְלָהֵנָּה
och till dem
ve'la'henah
C
konjunktion
R
Preposition
Pp3fp
Pronomen personlig tredje person femininum pluralis
כְנָפַיִם
vinge
khenafajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
כְּכַנְפֵי
som vinge
ke'khanefei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
הַחֲסִידָה
stork
ha'chasidah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַתִּשֶּׂאנָה
och lyfta
va'tisenah
c
konjunktion
Vqw3fp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאֵיפָה
efa
ha'eifah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בֵּין
mellan
bein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבֵין
och mellan
o'vein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁמָיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Sedan lyfte jag upp mina ögon och såg, och se, det kom fram två kvinnor och vinden var i deras vingar, för de hade vingar som storkens vingar, och de lyfte upp efa-måttet mellan jorden och himlen.
10
וָאֹמַר
och säga
va'ómar
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמַּלְאָךְ
budbärare
ha'maleakhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַדֹּבֵר
tala
ha'dóver
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בִּי
i mig
bi'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אָנָה
var
anah
Ti
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
מוֹלִכוֹת
mvólikhvót
Vhrfpa
Verb hifil particip aktiv femininum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאֵיפָה
efa
ha'eifah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Då sa jag till ängeln som talade med mig: "Vart bär de efa-måttet?"
11
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לִבְנוֹת
till bygga -
li'venvót-
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
לָהֿ
till henne
la'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בַיִת
hus
vajit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretz
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שִׁנְעָר
Shinar
shinear
Npl
Substantiv namn/plats
וְהוּכַן
och bestämma
ve'hokhan
c
konjunktion
VHq3ms
Verb hufal/hofal tredje person maskulinum singularis
וְהֻנִּיחָה
och vila
ve'hunichah
c
konjunktion
VHq3fs
Verb hufal/hofal tredje person femininum singularis
שָּׁם
där
sham
D
Adverb
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מְכֻנָתָהּ
plats henne
mekhunata'h's
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
-
Han svarade mig: "Till att bygga hennes hus i Shinars land och när det är färdigt ska hon bo där på sin egen plats."