Sakarja 4 – InterlinjärBETA


1
וַיָּשָׁב
och återvända
va'jashav
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמַּלְאָךְ
budbärare
ha'maleakhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַדֹּבֵר
tala
ha'dóver
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בִּי
i mig
bi'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַיְעִירֵנִי
och vakna mig
va'jeire'ni
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כְּאִישׁ
som man
ke'ish
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
konjunktion
-
יֵעוֹר
vakna
jevór
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
מִשְּׁנָתוֹ
från sömn hans
mi'shenat'vó
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Sedan återvände ängeln som talade med mig och väckte mig som man väcker någon som sover.
2
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מָה
vad
mah
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
רֹאֶה
se
róe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
רָאִיתִי
se
raiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
-
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
מְנוֹרַת
ljusstake
menvórat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
זָהָב
guld
zahav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כֻּלָּהּ
allt henne
kula'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְגֻלָּהּ
och skål
ve'gulah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
רֹאשָׁהּ
huvud henne
rósha'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְשִׁבְעָה
och sju
ve'shiveah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
נֵרֹתֶיהָ
lampors henne
neróte'ha
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
שִׁבְעָה
sju
shiveah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְשִׁבְעָה
och sju
ve'shiveah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מוּצָקוֹת
gjutning
motzaqvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לַנֵּרוֹת
till lampor
la'nervót
Rd
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
רֹאשָׁהּ
huvud henne
rósha'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Han frågade mig: "Vad ser du?" Jag sa: "Jag har sett, och se! En menora helt i guld med en skål ovanpå, och dess sju lampor därpå, där är sju rör, sju till lamporna som är överst,
3
וּשְׁנַיִם
och två
o'shenajim
C
konjunktion
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
זֵיתִים
oliv
zeitim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אֶחָד
en
echad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִימִין
från höger
mi'jmin
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַגֻּלָּה
skål
ha'gulah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאֶחָד
och en
ve'echad
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
שְׂמֹאלָהּ
vänster henne
semóla'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
och två olivträd över skålen, ett på högra sidan och ett på vänstra sidan."
4
וָאַעַן
och svara
va'aan
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
וָאֹמַר
och säga
va'ómar
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמַּלְאָךְ
budbärare
ha'maleakhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַדֹּבֵר
tala
ha'dóver
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בִּי
i mig
bi'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מָה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Jag svarade och sa till ängeln som talade med mig: "Vad är detta, min herre?"
5
וַיַּעַן
och svara
va'jaan
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמַּלְאָךְ
budbärare
ha'maleakhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַדֹּבֵר
tala
ha'dóver
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בִּי
i mig
bi'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הֲלוֹא
inte
ha'lvó
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָדַעְתָּ
veta
jadaeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
מָה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
וָאֹמַר
och säga
va'ómar
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Då svarade ängeln som talade med mig och sa till mig: "Vet du inte vad detta är?" Jag svarade: "Nej, min herre."
6
וַיַּעַן
och svara
va'jaan
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
זֶה
denna
ze
Tm
דְּבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
זְרֻבָּבֶל
Serubbabel
zerubavel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
בְחַיִל
i här
ve'chajil
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
בְכֹחַ
i kraft
ve'khócha
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
det där
ki
Tc
konjunktion
אִם
bortsett från -
im-
Tc
konjunktion
-
בְּרוּחִי
i Ande min
be'rochi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tzevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Då svarade han och talade till mig och sa: "Detta är Herrens ord till Serubbabel : Inte med makt, inte med styrka, men med min Ande, säger Härskarornas Herre.
7
מִי
vem -
mi-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
הַר
berg -
har-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
הַגָּדוֹל
stor
ha'gadvól
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
זְרֻבָּבֶל
Serubbabel
zerubavel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְמִישֹׁר
till slätt
le'mishór
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהוֹצִיא
och frambringa
ve'hvótzi
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאֶבֶן
sten
ha'even
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָרֹאשָׁה
slutsten
ha'róshah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
תְּשֻׁאוֹת
rop
teshuvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
חֵן
nåd
chen
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חֵן
nåd
chen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָהּ
till henne
la'h'f
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
-
Vem är du stora berg framför Serubbabel? Du ska bli plan mark. Och han ska föra fram huvudstenen med rop av nåd, nåd till den."
8
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דְבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Ännu en gång kom Herrens ord till mig och han sa:
9
יְדֵי
två händers
jedei
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
זְרֻבָּבֶל
Serubbabel
zerubavel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יִסְּדוּ
grunda
jisedo
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
הַבַּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'ze
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וְיָדָיו
och två händers hans
ve'jadaj'v
C
konjunktion
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
תְּבַצַּעְנָה
girig
tevatzaenah
Vpi3fp
Verb piel tredje person femininum pluralis
וְיָדַעְתָּ
och veta
ve'jadaeta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tzevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
שְׁלָחַנִי
sända mig
shelacha'ni
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲלֵיכֶם
till er
alei'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
"Serubbabels hand har lagt grundstenen till detta hus. Hans hand ska också fullborda det. Så ska ni veta att Härskarornas Herre har sänt mig till er.
10
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
בַז
förakta
vaz
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְיוֹם
till dag
le'jvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קְטַנּוֹת
minste
qetanvót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
וְשָׂמְחוּ
och glädja sig
ve'samecho
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
וְרָאוּ
och se
ve'rao
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאֶבֶן
sten
ha'even
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַבְּדִיל
tenn
ha'bedil
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּיַד
i hands
be'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
זְרֻבָּבֶל
Serubbabel
zerubavel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שִׁבְעָה
sju -
shiveah-
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
עֵינֵי
öga
einei
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
מְשׁוֹטְטִים
gå omkring
meshvótetim
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
För vem förringar den lilla begynnelsens dag? Dessa sju, som är Herrens ögon som går hit och dit runtomkring över hela jorden, ska glädja sig när de ser lodsnöret i Serubbabels hand."
11
וָאַעַן
och svara
va'aan
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
וָאֹמַר
och säga
va'ómar
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
שְּׁנֵי
två
shenei
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
הַזֵּיתִים
oliv
ha'zeitim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יְמִין
höger
jemin
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמְּנוֹרָה
ljusstake
ha'menvórah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
שְׂמֹאולָהּ
vänster henne
semóvla'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Då svarade jag och frågade honom: "Vad är dessa två olivträd, till höger och till vänster om menoran?"
12
וָאַעַן
och svara
va'aan
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
שֵׁנִית
andra
shenit
Aofsa
Adjektiv femininum singularis
וָאֹמַר
och säga
va'ómar
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
שְׁתֵּי
två
shetei
Ncfdc
Substantiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
שִׁבֲּלֵי
ax
shibalei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַזֵּיתִים
oliv
ha'zeitim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
בְּיַד
i hands
be'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שְׁנֵי
två
shenei
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
צַנְתְּרוֹת
rör
tzanetervót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַזָּהָב
guld
ha'zahav
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַמְרִיקִים
tömma
ha'meriqim
Td
Partikel (definit artikel)
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
מֵעֲלֵיהֶם
från på dem
me'alei'hem
R
Preposition
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הַזָּהָב
guld
ha'zahav
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Igen frågade jag honom: "Vad är dessa två olivgrenar bredvid de två guldrören som tömmer ut den gyllene oljan på dem?"
13
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הֲלוֹא
inte
ha'lvó
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָדַעְתָּ
veta
jadaeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
מָה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
וָאֹמַר
och säga
va'ómar
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Han sa till mig: "Vet du inte vad detta är?" Jag sa: "Nej, min herre."
14
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
שְׁנֵי
två
shenei
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
בְנֵי
söner -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
הַיִּצְהָר
olivolja
ha'jitzehar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָעֹמְדִים
stå upprätt
ha'ómedim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אֲדוֹן
herre
advón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Då sa han: "Detta är de två smorda, som står hos hela jordens Herre."