Sakarja 14 – InterlinjärBETA


1
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
יוֹם
dag -
jvóm-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
בָּא
komma
ba
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
וְחֻלַּק
och dela upp
ve'chulaq
c
konjunktion
VPq3ms
Verb pual tredje person maskulinum singularis
שְׁלָלֵךְ
byte din
shelale'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
בְּקִרְבֵּךְ
i inom sig din
be'qirebe'khe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
-
Se, en Herrens dag kommer, då det förspillda ska fördelas i din mitt.
2
וְאָסַפְתִּי
och samla in
ve'asafeti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְרוּשָׁלִַם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
לַמִּלְחָמָה
till strid
la'milechamah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְנִלְכְּדָה
och inta
ve'nilekedah
c
konjunktion
VNq3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנָשַׁסּוּ
och omintetgöra
ve'nashaso
c
konjunktion
VNq3cp
Verb nifal tredje person pluralis
הַבָּתִּים
hus
ha'batim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהַנָּשִׁים
och kvinna
ve'ha'nashim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תִּשָּׁגַלְנָה
våldta
tishagalenah
VNi3fp
Verb nifal tredje person femininum pluralis
וְיָצָא
och frambringa
ve'jatza
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
חֲצִי
hälften
chatzi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּגּוֹלָה
i fångenskap
ba'gvólah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְיֶתֶר
och resten
ve'jeter
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִכָּרֵת
hugga
jikaret
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
För jag ska samla alla länder till strid mot Jerusalem. Staden ska bli intagen och husen plundrade och kvinnorna skändade. Halva staden ska gå i fångenskap men återstoden av folket ska inte bli utrotad från staden.
3
וְיָצָא
och frambringa
ve'jatza
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְנִלְחַם
och strida
ve'nilecham
c
konjunktion
VNq3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
בַּגּוֹיִם
i folkslag
ba'gvójim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָהֵם
de
ha'hem
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
כְּיוֹם
som dags
ke'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הִלָּחֲמו
strida han
hilacham'v
VNcc
Verb nifal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּיוֹם
i dags
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קְרָב
drabbning
qerav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Sedan ska Herren gå fram och strida mot dessa folkslag som när han stred på stridens dag.
4
וְעָמְדוּ
och stå upprätt
ve'amedo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
רַגְלָיו
fot hans
ragelaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בַּיּוֹם
i dag -
ba'jvóm-
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַר
berg
har
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַזֵּתִים
oliv
ha'zetim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְרוּשָׁלִַם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
מִקֶּדֶם
från öster
mi'qedem
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנִבְקַע
och klyva
ve'niveqa
c
konjunktion
VNq3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
הַר
berg
har
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַזֵּיתִים
oliv
ha'zeitim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מֵחֶצְיוֹ
från hälften hans
me'chetzej'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִזְרָחָה
öster
mizeracha'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וָיָמָּה
och hav
va'jama'h
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
גֵּיא
ravin
gei
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גְּדוֹלָה
stor
gedvólah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמָשׁ
och lämna
o'mash
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
חֲצִי
hälften
chatzi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָהָר
berg
ha'har
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
צָפוֹנָה
norr
tzafvóna'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וְחֶצְיוֹ
och hälften hans -
ve'chetzej'vó-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
נֶגְבָּה
Negev
negeba'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
-
Hans fötter ska på den dagen stå på Olivberget, på Jerusalems ansikte österut, och Olivberget ska rämna mitt itu och bilda en mycket stor förkastning mot öster och väster, halva berget ska flyttas norrut och halva berget ska flyttas söderut.
5
וְנַסְתֶּם
och fly
ve'nasetem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
גֵּיא
ravin -
gei-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָרַי
berg min
hara'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יַגִּיעַ
röra vid
jagia
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
גֵּי
ravin -
gei-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָרִים
berg
harim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אָצַל
Atsel
atzal
Npl
Substantiv namn/plats
וְנַסְתֶּם
och fly
ve'nasetem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
נַסְתֶּם
fly
nasetem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
מִפְּנֵי
från ansikte
mi'penei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָרַעַשׁ
jordbävning
ha'raash
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִּימֵי
i dagars
bi'jmei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עֻזִּיָּה
Ussia
uziah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung -
melekhe-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
וּבָא
och komma
o'va
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהַי
Gud min
elóha'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
קְדֹשִׁים
helig
qedóshim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
עִמָּךְ
med du
ima'khe
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Ni ska fly till bergsklyftorna, för bergsklyftorna ska nå ända till Atsel. Ja, ni ska fly som ni flydde för jordbävningen på kung Ussias, Juda kungs, tid, och Herren min Gud ska komma och alla hans heliga med honom.
6
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אוֹר
ljus
vór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְקָרוֹת
sällsynt
jeqarvót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
יִקְפְּאוּן
koagulering
jiqepeo'n
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
-
På den dagen ska det inte vara något ljus, ljuskällorna på himlen ska stelna.
7
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יוֹם
dag -
jvóm-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֶחָד
en
echad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
יִוָּדַע
veta
jioada
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יוֹם
dag
jvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
לָיְלָה
natt
lajelah
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְעֵת
till tid -
le'et-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֶרֶב
kväll
erev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִהְיֶה
vara -
jiheje-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
אוֹר
ljus
vór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Det ska ske på en dag, en dag som Herren känner till. Det blir inte fullt dagsljus, inte heller helt mörkt som på natten för på kvällen ska det fortfarande vara ljust.
8
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
יֵצְאוּ
frambringa
jetzeo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
מַיִם
vatten -
majim-
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
חַיִּים
levande
chajim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
מִירוּשָׁלִַם
från Jerusalem
mi'jroshalaim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
חֶצְיָם
hälften deras
chetzeja'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַיָּם
hav
ha'jam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַקַּדְמוֹנִי
östra
ha'qademvóni
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְחֶצְיָם
och hälften deras
ve'chetzeja'm
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַיָּם
hav
ha'jam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָאַחֲרוֹן
sist
ha'acharvón
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בַּקַּיִץ
i sommar
ba'qajitz
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבָחֹרֶף
och i vinter
o'va'chóref
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
På den dagen ska levande vatten strömma ut från Jerusalem, ena hälften till det östra havet och andra hälften till det västra havet. Det ska ske både på sommaren och på vintern.
9
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לְמֶלֶךְ
till kung
le'melekhe
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶחָד
en
echad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּשְׁמוֹ
och namn hans
o'shem'vó
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶחָד
en
echad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Herren ska vara Konung över hela jorden. På den dagen ska Herren vara en och hans namn ett.
10
יִסּוֹב
vända
jisvóv
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כָּעֲרָבָה
som Aravah
ka'aravah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מִגֶּבַע
från Geva
mi'geva
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
לְרִמּוֹן
till Rimmon
le'rimvón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
נֶגֶב
Negev
negev
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְרוּשָׁלִָם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
וְרָאֲמָה
och lyfta upp
ve'raamah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
וְיָשְׁבָה
och sitta
ve'jashevah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
תַחְתֶּיהָ
undertill henne
tachete'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
לְמִשַּׁעַר
till från port
le'mi'shaar
R
Preposition
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בִּנְיָמִן
Benjamin
binejamin
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
מְקוֹם
plats
meqvóm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שַׁעַר
port
shaar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָרִאשׁוֹן
först
ha'rishvón
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
שַׁעַר
port
shaar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַפִּנִּים
hörn
ha'pinim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּמִגְדַּל
och torn
o'migedal
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חֲנַנְאֵל
Chananel
chananeel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַד
tills
ad
R
Preposition
יִקְבֵי
vinpress
jiqevei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Hela landet ska förvandlas som Arava från Geva till Rimmon söder om Jerusalem. Hon ska lyftas upp och bli bebodd på sin plats, från Benjamins port till platsen för den första porten, till Hörnporten, och från Chananels torn till kungens vinpress.
11
וְיָשְׁבוּ
och sitta
ve'jashevo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
בָהּ
i henne
va'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְחֵרֶם
och avskilt
ve'cherem
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִהְיֶה
vara -
jiheje-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיָשְׁבָה
och sitta
ve'jashevah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
יְרוּשָׁלִַם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
לָבֶטַח
till trygghet
la'vetach
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Man ska komma och bo där och aldrig någonsin ska där vara mer förintelse, utan Jerusalem ska bo i trygghet.
12
וְזֹאת
och denna
ve'zót
C
konjunktion
Tm
-
תִּהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
הַמַּגֵּפָה
plåga
ha'magefah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
יִגֹּף
slå
jigóf
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעַמִּים
folk
ha'amim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
צָבְאוּ
tjänstgöra
tzaveo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יְרוּשָׁלִָם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
הָמֵק
ruttna
hameq
Vhcc
Verb hifil
-
בְּשָׂרוֹ
kött hans
besar'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְהוּא
och han
ve'ho
C
konjunktion
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
עֹמֵד
stå upprätt
ómed
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
רַגְלָיו
fot hans
ragelaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְעֵינָיו
och öga hans
ve'einaj'v
C
konjunktion
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
תִּמַּקְנָה
ruttna
timaqenah
VNi3fp
Verb nifal tredje person femininum pluralis
בְחֹרֵיהֶן
i hål deras
ve'chórei'hen
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fp
Suffix pronominal tredje person femininum pluralis
וּלְשׁוֹנוֹ
och tunga hans
o'leshvón'vó
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
תִּמַּק
ruttna
timaq
VNi3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
בְּפִיהֶם
i mun deras
be'fi'hem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Detta ska vara plågan som Herren ska slå alla folk med som har krigat mot Jerusalem: Deras kött ska förtäras medan de står på sina fötter och deras ögon ska förtäras i sina ögonhålor, och deras tungor ska förtäras i deras mun.
13
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
תִּהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
מְהוּמַת
förvirring -
mehomat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
רַבָּה
många
rabah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
בָּהֶם
i dem
ba'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְהֶחֱזִיקוּ
och stärka
ve'hecheziqo
c
konjunktion
Vhq3cp
Verb hifil tredje person pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַד
hands
jad
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רֵעֵהוּ
granne hans
ree'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְעָלְתָה
och höja
ve'aletah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
יָדוֹ
hands hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יַד
hands
jad
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רֵעֵהוּ
granne hans
ree'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Det ska ske på den dagen att stort tumult från Herren ska uppstå bland dem, och de ska alla hålla sin grannes hand och hans hand ska resas mot grannens hand.
14
וְגַם
och även -
ve'gam-
C
konjunktion
D
Adverb
-
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
תִּלָּחֵם
strida
tilachem
VNi3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
בִּירוּשָׁלִָם
i Jerusalem
bi'jroshalaim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֻסַּף
och samla in
ve'usaf
c
konjunktion
VPq3ms
Verb pual tredje person maskulinum singularis
חֵיל
här
cheil
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
סָבִיב
runt omkring
saviv
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
זָהָב
guld
zahav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָכֶסֶף
och silver
va'khesef
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְגָדִים
och kläder
o'vegadim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לָרֹב
till talrik
la'róv
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Även Juda ska strida mot Jerusalem. Folkens rikedomar runt omkring ska samlas ihop, guld, silver och dräkter i stor myckenhet.
15
וְכֵן
och så
ve'khen
C
konjunktion
D
Adverb
תִּהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
מַגֵּפַת
plåga
magefat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַסּוּס
häst
ha'sos
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַפֶּרֶד
mulåsna
ha'pered
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַגָּמָל
kamel
ha'gamal
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַחֲמוֹר
och åsna
ve'ha'chamvór
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַבְּהֵמָה
boskapsdjur
ha'behemah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בַּמַּחֲנוֹת
i skara
ba'machanvót
Rd
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
הָהֵמָּה
de
ha'hemah
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
כַּמַּגֵּפָה
som plåga
ka'magefah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַזֹּאת
denna
ha'zót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
Så ska plågan bli för hästarna, för mulorna, för kamelerna och för åsnorna och alla djur som finns i lägret vid denna plåga.
16
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַנּוֹתָר
bli kvar
ha'nvótar
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
מִכָּל
från allt -
mi'kal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הַבָּאִים
komma
ha'baim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יְרוּשָׁלִָם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
וְעָלוּ
och höja
ve'alo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
מִדֵּי
från nog
mi'dei
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְשָׁנָה
i år
ve'shanah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְהִשְׁתַּחֲוֹת
till buga sig
le'hishetachavót
R
Preposition
Vtcc
Verb
לְמֶלֶךְ
till kung
le'melekhe
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tzevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְלָחֹג
och till hålla högtid
ve'la'chóg
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חַג
festdag
chag
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַסֻּכּוֹת
sukkah
ha'sukvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Och det ska ske att alla människor som blivit kvar i alla de länder som gick upp mot Jerusalem, ska dra upp från år till år för att tillbe Konungen, Härskarornas Herre, och fira lövhyddohögtiden.
17
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יַעֲלֶה
höja
jaale
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מֵאֵת
från med
me'et
R
Preposition
To
Partikel (direkt objekt markör)
מִשְׁפְּחוֹת
familj
mishepechvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְרוּשָׁלִַם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
לְהִשְׁתַּחֲוֹת
till buga sig
le'hishetachavót
R
Preposition
Vtcc
Verb
לְמֶלֶךְ
till kung
le'melekhe
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tzevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַגָּשֶׁם
regn
ha'gashem
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och det ska ske att vem än av familjerna på jorden som inte går upp till Jerusalem för att tillbe Konungen, Härskarornas Herre, över dem ska inget regn falla.
18
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
מִשְׁפַּחַת
familj
mishepachat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
מִצְרַיִם
Egypten
mitzerajim
Npl
Substantiv namn/plats
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַעֲלֶה
höja
taale
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
בָאָה
komma
vaah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
תִּהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
הַמַּגֵּפָה
plåga
ha'magefah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
יִגֹּף
slå
jigóf
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יַעֲלוּ
höja
jaalo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
לָחֹג
till hålla högtid
la'chóg
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חַג
festdag
chag
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַסֻּכּוֹת
sukkah
ha'sukvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Om familjerna i Egypten inte drar upp och inte kommer, ska de inte ha något överflöd, det ska bli en plåga som Herren slår nationerna med, som inte drar upp för att fira lövhyddohögtiden.
19
זֹאת
denna
zót
Tm
תִּהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
חַטַּאת
synd
chatat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
מִצְרָיִם
Egypten
mitzerajim
Npl
Substantiv namn/plats
וְחַטַּאת
och synd
ve'chatat
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יַעֲלוּ
höja
jaalo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
לָחֹג
till hålla högtid
la'chóg
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חַג
festdag
chag
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַסֻּכּוֹת
sukkah
ha'sukvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Detta ska vara Egyptens straff och straffet för alla folkslag som inte drar upp för att fira lövhyddohögtiden.
20
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מְצִלּוֹת
bjällra
metzilvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַסּוּס
häst
ha'sos
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קֹדֶשׁ
helig
qódesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַסִּירוֹת
gryta
ha'sirvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
בְּבֵית
i hus
be'veit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כַּמִּזְרָקִים
som skål
ka'mizeraqim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמִּזְבֵּחַ
altare
ha'mizebecha
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
På den dagen ska det stå skrivet på hästarnas bjällror: Helgad åt Herren, och kärlen i Herrens hus ska vara som tvättkaret framför altaret.
21
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
סִיר
gryta
sir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִּירוּשָׁלִַם
i Jerusalem
bi'jroshalaim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וּבִיהוּדָה
och i Juda
o'vi'jhodah
C
konjunktion
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
קֹדֶשׁ
helig
qódesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tzevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וּבָאוּ
och komma
o'vao
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַזֹּבְחִים
offra
ha'zóvechim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וְלָקְחוּ
och ta emot
ve'laqecho
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
מֵהֶם
från dem
me'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּבִשְּׁלוּ
och koka
o'vishelo
c
konjunktion
Vpq3cp
Verb piel tredje person pluralis
בָהֶם
i dem
va'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כְנַעֲנִי
köpman
khenaani
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּבֵית
i hus -
be'veit-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tzevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
Ja, varje gryta i Jerusalem och i Juda ska vara helig för Härskarornas Herre, och de som vill offra ska komma och ta dem och koka i dem. På den dagen ska det inte finnas några köpmän i Härskarornas Herres hus.