Jona 2 – InterlinjärBETA


1
וַיְמַן
och räkna
va'jeman
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
דָּג
fisk
dag
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גָּדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לִבְלֹעַ
till sluka
li'velóa
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יוֹנָה
Jonah
jvónah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יוֹנָה
Jonah
jvónah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בִּמְעֵי
i buk
bi'meei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַדָּג
fisk
ha'dag
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁלֹשָׁה
tre
shelóshah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּשְׁלֹשָׁה
och tre
o'shelóshah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לֵילוֹת
natt
leilvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Herren hade förberett en stor fisk som slukade Jona och Jona var i fiskens buk i tre dagar och tre nätter.
2
וַיִּתְפַּלֵּל
och be
va'jitepalel
c
konjunktion
Vtw3ms
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יוֹנָה
Jonah
jvónah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהָיו
Gud hans
elóhaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִמְּעֵי
från buk
mi'meei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַדָּגָה
fisk
ha'dagah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Sedan bad Jona från fiskens buk till Herren sin Gud.
3
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
קָרָאתִי
ropa
qarati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
מִצָּרָה
från nöd
mi'tóarah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַיַּעֲנֵנִי
och svara mig
va'jaane'ni
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִבֶּטֶן
från mage
mi'beten
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שְׁאוֹל
Sheol
shevól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שִׁוַּעְתִּי
ropa i smärta
shioaeti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
שָׁמַעְתָּ
höra
shamaeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
קוֹלִי
röst min
qvóli'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Han sa: "Jag ropade ur min ångest till Herren och han svarade mig. Från Sheols buk ropade jag på hjälp och du hörde min röst.
4
וַתַּשְׁלִיכֵנִי
och kasta mig
va'tashelikhe'ni
c
konjunktion
Vhw2ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מְצוּלָה
djup
metóolah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בִּלְבַב
i hjärta
bi'levav
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יַמִּים
hav
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְנָהָר
och flod
ve'nahar
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְסֹבְבֵנִי
vända mig
jesóveve'ni
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מִשְׁבָּרֶיךָ
våg din
mishebare'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְגַלֶּיךָ
och röse din
ve'gale'kha
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עָלַי
på mig
ala'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עָבָרוּ
passera
avaro
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
För du slungade mig från djupen till havens hjärta och floderna omringade mig, alla dina vågor och dina böljor passerade över mig.
5
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אָמַרְתִּי
säga
amareti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
נִגְרַשְׁתִּי
driva ut
nigerasheti
VNp1cs
Verb nifal qatal (perfekt) första person singularis
מִנֶּגֶד
från inför
mi'neged
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֵינֶיךָ
öga din
eine'kha
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אַךְ
bara
akhe
D
Adverb
אוֹסִיף
lägga till
vósif
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
לְהַבִּיט
till se
le'habit
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הֵיכַל
tempel
heikhal
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָדְשֶׁךָ
helig din
qadeshe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Och jag sa: Jag har blivit förvisad från dina ögon, men jag ska fortsätta att skåda mot ditt heliga tempel.
6
אֲפָפוּנִי
omge mig
afafo'ni
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
נֶפֶשׁ
själ
nefesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תְּהוֹם
djup
tehvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְסֹבְבֵנִי
vända mig
jesóveve'ni
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
סוּף
vass
sof
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חָבוּשׁ
sadla
chavosh
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
לְרֹאשִׁי
till huvud min
le'róshi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Vatten omringade mig upp till halsen , djupet omringade mig, sjögräs lindades kring mitt huvud.
7
לְקִצְבֵי
till form
le'qitóevei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָרִים
berg
harim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יָרַדְתִּי
gå ner
jaradeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּרִחֶיהָ
tvärstängers henne
beriche'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בַעֲדִי
om mig
vaadi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְעוֹלָם
till evig
le'vólam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַתַּעַל
och höja
va'taal
c
konjunktion
Vhw2ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
מִשַּׁחַת
från grav
mi'shachat
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
חַיַּי
liv min
chaja'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהָי
Gud min
elóha'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Till de uthuggna bergen gick jag ner, jorden, dess bommar var bakom mig för alltid. Men du tog mig upp ur djupet, Herre, min Gud.
8
בְּהִתְעַטֵּף
i försmäkta
be'hiteatef
R
Preposition
Vtcc
Verb
עָלַי
på mig
ala'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
זָכָרְתִּי
komma ihåg
óakhareti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
וַתָּבוֹא
och komma
va'tavvó
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
תְּפִלָּתִי
bön min
tefilati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הֵיכַל
tempel
heikhal
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָדְשֶׁךָ
helig din
qadeshe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
När mitt liv tynade bort i mig kom jag ihåg Herren och min bön till dig, till ditt heliga tempel.
9
מְשַׁמְּרִים
hålla
meshamerim
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
הַבְלֵי
tomhet -
havelei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
שָׁוְא
missbruk
shave
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חַסְדָּם
nåd deras
chaseda'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יַעֲזֹבוּ
lämna
jaaóóvo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
De som ser på lögnaktig fåfänglighet överger sin nåd.
10
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
בְּקוֹל
i röst
be'qvól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תּוֹדָה
tack
tvódah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֶזְבְּחָה
offra -
eóebechah-
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
לָּךְ
till dig
la'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
נָדַרְתִּי
lova
nadareti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אֲשַׁלֵּמָה
fullborda
ashalemah
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
יְשׁוּעָתָה
frälsning
jeshoatah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah's
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Men jag ska offra till dig med tacksam röst. Det jag har lovat ska jag betala. Frälsningen tillhör Herren."
11
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לַדָּג
till fisk
la'dag
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּקֵא
och spy
va'jaqe
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יוֹנָה
Jonah
jvónah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַיַּבָּשָׁה
torrt land
ha'jabashah'f
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
-
Herren talade till fisken och den spydde upp Jona på det torra.