Amos 4 – InterlinjärBeta


1
שִׁמְעוּ
höra
shimeo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
פָּרוֹת
kviga
parvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַבָּשָׁן
Bashan
ha'bashan
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
C
Konjuktion
בְּהַר
i berg
be'har
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שֹׁמְרוֹן
Samarien
shómervón
Npl
Substantiv namn/plats
הָעֹשְׁקוֹת
förtrycka
ha'ósheqvót
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrfpa
Verb qal particip aktiv femininum pluralis
דַּלִּים
någon som är låg
dalim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
הָרֹצְצוֹת
förtrycka
ha'rótóetóvót
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrfpa
Verb qal particip aktiv femininum pluralis
אֶבְיוֹנִים
behövande
evejvónim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
הָאֹמְרֹת
säga
ha'ómerót
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrfpa
Verb qal particip aktiv femininum pluralis
לַאֲדֹנֵיהֶם
till herre deras
la'adónei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
הָבִיאָה
komma
havia'h
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
וְנִשְׁתֶּה
och dricka
ve'nishete
C
Konjuktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
-
Hör detta ord, ni Bashans kvigor på Samariens berg: som förtrycker den fattige, som krossar den behövande, som säger till sina herrar: "Ge mig så jag kan festa!"
2
נִשְׁבַּע
svära
nisheba
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonaj
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
בְּקָדְשׁוֹ
i helig hans
be'qadesh'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
יָמִים
dag
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בָּאִים
komma
baim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
עֲלֵיכֶם
på er
alei'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
וְנִשָּׂא
och lyfta
ve'nisa
c
Konjuktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
אֶתְכֶם
- er
ete'khem
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
בְּצִנּוֹת
i krok
be'tóinvót
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְאַחֲרִיתְכֶן
och slut din
ve'acharite'khen
C
Konjuktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2fp
Suffix pronomen andra person femininum pluralis
בְּסִירוֹת
i törne
be'sirvót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
דּוּגָה
fiskkrok
dogah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Herren Herren har svurit vid sin helighet: "Sannerligen ska de dagarna komma över dig när du ska föras bort med krokar och dina invånare med fiskkrokar.
3
וּפְרָצִים
och lucka
o'feratóim
C
Konjuktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תֵּצֶאנָה
frambringa
tetóenah
Vqi2fp
Verb qal andra person femininum pluralis
אִשָּׁה
kvinna
ishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
נֶגְדָּהּ
inför henne
negeda'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
וְהִשְׁלַכְתֶּנָה
och kasta
ve'hishelakhetenah
c
Konjuktion
Vhq2fp
Verb hifil andra person femininum pluralis
הַהַרְמוֹנָה
Harmon
ha'haremvóna'h
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Ni ska föras ut på stränderna, var och en rakt framför sig och ni ska kastas i det okända", förkunnar Herren.
4
בֹּאוּ
komma
bóo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בֵית
Betel -
veit-
Npl
Substantiv namn/plats
-
אֵל
Betel
el
Npl
Substantiv namn/plats
וּפִשְׁעוּ
och överträda
o'fisheo
C
Konjuktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
הַגִּלְגָּל
Gilgal
ha'gilegal
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
הַרְבּוּ
föröka
harebo
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
לִפְשֹׁעַ
till överträda
li'feshóa
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וְהָבִיאוּ
och komma
ve'havio
C
Konjuktion
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
לַבֹּקֶר
till morgon
la'bóqer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
זִבְחֵיכֶם
offer din
óivechei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
לִשְׁלֹשֶׁת
till tre
li'shelóshet
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יָמִים
dag
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מַעְשְׂרֹתֵיכֶם
tionde din
maeserótei'khem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
-
"Kom till Betel med överträdelser, till Gilgal och förmera era överträdelser. Ta med era offer på morgonen och ert tionde efter tre dagar.
5
וְקַטֵּר
och offra
ve'qater
C
Konjuktion
Vpv2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
מֵחָמֵץ
från jäst
me'chametó
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
תּוֹדָה
tack
tvódah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְקִרְאוּ
och ropa
ve'qireo
C
Konjuktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
נְדָבוֹת
frivillighet
nedavvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
הַשְׁמִיעוּ
höra
hashemio
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
כֵן
khen
D
Adverb
אֲהַבְתֶּם
älska
ahavetem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
בְּנֵי
son
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדֹנָי
Adonaj
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
-
Offra ett tacksägelseoffer av det som är jäst och förkunna frivilliga offer och gör dem kända, för det älskar ni att göra, ni Israels söner", förkunnar Herren.
6
וְגַם
och även -
ve'gam-
C
Konjuktion
D
Adverb
-
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
נָתַתִּי
ge
natati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
לָכֶם
till er
la'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
נִקְיוֹן
tomhet
niqejvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שִׁנַּיִם
tänder
shinajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עָרֵיכֶם
stad din
arei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
וְחֹסֶר
och brist
ve'chóser
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לֶחֶם
bröd
lechem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּכֹל
i allt
be'khól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְקוֹמֹתֵיכֶם
plats din
meqvómótei'khem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
שַׁבְתֶּם
återvända
shavetem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
עָדַי
tills mig
ada'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
"Jag har gett er tomma munnar i alla städer och avsaknad av bröd på alla era platser, ändå har ni inte återvänt till mig", förkunnar Herren.
7
וְגַם
och även
ve'gam
C
Konjuktion
D
Adverb
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
מָנַעְתִּי
hindra
manaeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
מִכֶּם
från er
mi'kem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַגֶּשֶׁם
regn
ha'geshem
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּעוֹד
i ännu
be'vód
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁלֹשָׁה
tre
shelóshah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
חֳדָשִׁים
månad
chódashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לַקָּצִיר
till skörd
la'qatóir
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִמְטַרְתִּי
och regna
ve'himetareti
c
Konjuktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
עִיר
stad
ir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶחָת
en
echat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
Konjuktion
R
Preposition
-
עִיר
stad
ir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַחַת
en
achat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אַמְטִיר
regna
ametir
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
חֶלְקָה
del
cheleqah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אַחַת
en
achat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תִּמָּטֵר
regna
timater
VNi3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
וְחֶלְקָה
och del
ve'cheleqah
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
Konjuktion
-
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַמְטִיר
regna
tametir
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
תִּיבָשׁ
torka
tivash
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
-
"Jag har också hållit tillbaka regnet för er när det var tre månader kvar till skörd, och jag lät det regna över en stad men lät det inte regna över en annan stad, på en plats regnade det och på en annan plats hölls regnet tillbaka.
8
וְנָעוּ
och skaka
ve'nao
c
Konjuktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
שְׁתַּיִם
två
shetajim
Ncfda
Substantiv femininum dualis (två eller ett par)
שָׁלֹשׁ
tre
shalósh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָרִים
stad
arim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
עִיר
stad
ir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַחַת
en
achat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לִשְׁתּוֹת
till dricka
li'shetvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִשְׂבָּעוּ
mätta
jisebao
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
שַׁבְתֶּם
återvända
shavetem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
עָדַי
tills mig
ada'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Två eller tre städer vandrade till en stad för att dricka vatten och blev inte tillfredsställda, ändå har ni inte återvänt till mig", förkunnar Herren.
9
הִכֵּיתִי
slå ner
hikeiti
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
אֶתְכֶם
- er
ete'khem
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
בַּשִּׁדָּפוֹן
i fördärv
ba'shidafvón
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבַיֵּרָקוֹן
och i rost
o'va'jeraqvón
C
Konjuktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַרְבּוֹת
föröka
harebvót
Vhcc
Verb hifil
גַּנּוֹתֵיכֶם
trädgård din
ganvótei'khem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
וְכַרְמֵיכֶם
och vingård din
ve'kharemei'khem
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
וּתְאֵנֵיכֶם
och fikon din
o'teenei'khem
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
וְזֵיתֵיכֶם
och oliv din
ve'óeitei'khem
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
יֹאכַל
äta
jókhal
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַגָּזָם
gräsgnagare
ha'gaóam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
שַׁבְתֶּם
återvända
shavetem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
עָדַי
tills mig
ada'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah's
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
"Jag har slagit dig med fördärv och mögel, alla dina trädgårdar och alla dina vingårdar och alla dina fikonträd och dina olivträd har larver slukat, ändå har ni inte återvänt till mig", förkunnar Herren.
10
שִׁלַּחְתִּי
sända
shilacheti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
בָכֶם
i er
va'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
דֶּבֶר
pest
dever
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּדֶרֶךְ
i väg
be'derekhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִצְרַיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
הָרַגְתִּי
slakta
harageti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
בַחֶרֶב
i svärd
va'cherev
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּחוּרֵיכֶם
ung man din
bachorei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
עִם
med
im
R
Preposition
שְׁבִי
fångenskap
shevi
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סוּסֵיכֶם
häst din
sosei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
וָאַעֲלֶה
och höja
va'aale
c
Konjuktion
Vhw1cs
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
בְּאֹשׁ
stank
beósh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַחֲנֵיכֶם
skara din
machanei'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
וּבְאַפְּכֶם
och i näsa din
o've'ape'khem
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
שַׁבְתֶּם
återvända
shavetem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
עָדַי
tills mig
ada'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
"Jag har sänt pest ibland er på samma sätt som i Egypten, dina unga män har jag slagit med svärd och har fört bort dina hästar och jag har låtit stanken från ditt läger komma upp i dina näsborrar, ändå har ni inte återvänt till mig", förkunnar Herren.
11
הָפַכְתִּי
omstörta
hafakheti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
בָכֶם
i er
va'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
כְּמַהְפֵּכַת
som ödeläggelse
ke'mahepekhat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
סְדֹם
Sedom
sedóm
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֲמֹרָה
Gomorra
amórah
Npl
Substantiv namn/plats
וַתִּהְיוּ
och vara
va'tihejo
c
Konjuktion
Vqw2mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum pluralis
כְּאוּד
som brand
ke'od
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֻצָּל
rädda
mutóal
VHsmsa
Verb hufal/hofal particip passiv maskulinum singularis
מִשְׂרֵפָה
från eld
mi'serefah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
שַׁבְתֶּם
återvända
shavetem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
עָדַי
tills mig
ada'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah's
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
"Jag har omstörtat några av er på samma sätt som Gud omstörtade Sodom och Gomorra och ni var som ett brinnande vedträ tagen ur elden, ändå har ni inte återvänt till mig", förkunnar Herren.
12
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
אֶעֱשֶׂה
göra -
eese-
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
לְּךָ
till du
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
עֵקֶב
eftersom
eqev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
זֹאת
denna
óót
Tm
אֶעֱשֶׂה
göra -
eese-
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
לָּךְ
till du
la'khe
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
הִכּוֹן
bestämma
hikvón
VNv2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
לִקְרַאת
till drabba -
li'qerat-
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
"Därför ska jag behandla dig på detta sätt, Israel. Eftersom jag ska göra detta med dig, förbered dig på att möta din Gud, Israel."
13
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
יוֹצֵר
forma
jvótóer
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הָרִים
berg
harim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּבֹרֵא
och skapa
o'vóre
C
Konjuktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמַגִּיד
och berätta
o'magid
C
Konjuktion
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
לְאָדָם
till människa
le'adam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
שֵּׂחוֹ
tankar hans
sech'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
עֹשֵׂה
göra
óse
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
שַׁחַר
gryning
shachar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֵיפָה
dunkel
eifah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְדֹרֵךְ
och beträda
ve'dórekhe
C
Konjuktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
בָּמֳתֵי
offerhöjd
bamótei
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
אָרֶץ
land
aretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud -
elóhei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
שְׁמוֹ
namn hans
shem'vó's
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
-
Se vem som är här: Han som formar bergen och skapar vinden. Han som berättar om sina tankar för människan. Han som vänder morgonen till mörker. Han som marscherar fram på jordens höjder. Herren, Härskarornas Gud, är hans namn.