Amos 3 – InterlinjärBETA


1
שִׁמְעוּ
höra
shimeo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
דִּבֶּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עֲלֵיכֶם
på er
alei'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
עַל
al
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַמִּשְׁפָּחָה
familj
ha'mishepachah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
הֶעֱלֵיתִי
höja
heeleiti
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
מֵאֶרֶץ
från land
me'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִצְרַיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Hör detta ord som Herren har talat mot er, Israels söner, över hela familjen som jag förde upp, ut ur Egyptens land när jag sa:
2
רַק
förutom
raq
D
Adverb
אֶתְכֶם
- er
ete'khem
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
יָדַעְתִּי
jag vet
jadaeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
מִכֹּל
från allt
mi'kól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִשְׁפְּחוֹת
familj
mishepechvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הָאֲדָמָה
mark
ha'adamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
אֶפְקֹד
att sköta
efeqód
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
עֲלֵיכֶם
på er
alei'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲוֹנֹתֵיכֶם
missgärning din
avónótei'khem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
"Bara dig har jag känt bland jordens alla familjer, därför ska jag hemsöka dig för alla dina överträdelser.
3
הֲיֵלְכוּ
ha'jelekho
Ti
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
שְׁנַיִם
två
shenajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
יַחְדָּו
tillsammans
jachedav
D
Adverb
בִּלְתִּי
för att inte
bileti
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
נוֹעָדוּ
utse
nvóado
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
Kan två vandra tillsammans, utan att vara överens om det?
4
הֲיִשְׁאַג
ryta
ha'jisheag
Ti
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אַרְיֵה
lejon
areje
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּיַּעַר
i skog
ba'jaar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְטֶרֶף
och byte
ve'teref
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הֲיִתֵּן
ge
ha'jiten
Ti
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כְּפִיר
unglejon
kefir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קוֹלוֹ
röst hans
qvól'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִמְּעֹנָתוֹ
från boning hans
mi'meónat'vó
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בִּלְתִּי
för att inte
bileti
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
לָכָד
inta
lakhad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
Ryter ett lejon i skogen, när han inte har något byte? Upphäver ett ungt lejon sin röst från sin lya, om han inte har tagit något?
5
הֲתִפֹּל
falla
ha'tipól
Ti
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
צִפּוֹר
fågel
tóipvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פַּח
snara
pach
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמוֹקֵשׁ
och snara
o'mvóqesh
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לָהּ
till henne
la'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
הֲיַעֲלֶה
höja -
ha'jaale-
Ti
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
פַּח
snara
pach
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָאֲדָמָה
mark
ha'adamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְלָכוֹד
och inta
ve'lakhvód
C
konjunktion
Vqaa
Verb qal
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִלְכּוֹד
inta
jilekvód
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Fastnar en fågel i en snara på jorden, om det inte finns ett lockbete? Sprätter en snara upp från marken, utan att ha fångat något?
6
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
יִתָּקַע
blåsa
jitaqa
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
שׁוֹפָר
shofar
shvófar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּעִיר
i stad
be'ir
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעָם
och folk
ve'am
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יֶחֱרָדוּ
darra av skräck
jecherado
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
תִּהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
רָעָה
skada
raah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּעִיר
i stad
be'ir
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיהוָה
och JHVH
va'jhvah
C
konjunktion
Npt
Substantiv namn/plats
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
Om en shofar ljuder i en stad, är det inte så att invånarna bävar? Om det sker ondska i en stad, har inte Herren med den att göra?
7
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יַעֲשֶׂה
göra
jaase
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
det där
ki
Tc
konjunktion
אִם
bortsett från -
im-
Tc
konjunktion
-
גָּלָה
uppenbara
galah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
סוֹדוֹ
råd hans
svód'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
עֲבָדָיו
tjänare hans
avadaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַנְּבִיאִים
profet
ha'neviim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
För Herren Herren gör ingenting utan att han uppenbarar sitt rådslut för sina tjänare profeterna.
8
אַרְיֵה
lejon
areje
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׁאָג
ryta
shaag
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִירָא
frukta
jira
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
דִּבֶּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִנָּבֵא
profetera
jinave
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
-
Lejonet har rutit, vem fruktar inte? Herren Herren har talat, vem kan låta bli att profetera?"
9
הַשְׁמִיעוּ
höra
hashemio
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אַרְמְנוֹת
palats
aremenvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
בְּאַשְׁדּוֹד
i Ashdod
be'ashedvód
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
אַרְמְנוֹת
palats
aremenvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִצְרָיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
וְאִמְרוּ
och säga
ve'imero
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
הֵאָסְפוּ
samla in
heasefo
VNv2mp
Verb nifal andra person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָרֵי
berg
harei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שֹׁמְרוֹן
Samarien
shómervón
Npl
Substantiv namn/plats
וּרְאוּ
och se
o'reo
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
מְהוּמֹת
förvirring
mehomót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
רַבּוֹת
många
rabvót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
בְּתוֹכָהּ
i mitt henne
be'tvókha'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַעֲשׁוּקִים
och förtryck
va'ashoqim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּקִרְבָּהּ
i inom sig henne
be'qireba'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Förkunna det i Ashdods palats och över palatsen i Egyptens land och säg: "Församla dig på Samariens berg och se den stora förvirringen därinne och förtrycket i dess mitt."
10
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָדְעוּ
veta
jadeo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עֲשׂוֹת
göra -
asvót-
Vqcc
Verb qal
-
נְכֹחָה
rätt
nekhóchah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
הָאוֹצְרִים
samla
ha'vótóerim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
חָמָס
laglöshet
chamas
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָשֹׁד
och förödelse
va'shód
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּאַרְמְנוֹתֵיהֶם
i palats deras
be'aremenvótei'hem'f
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
-
De vet inte att göra det rätta, förkunnar Herren. Man har samlat våld och stöld i deras palats.
11
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
צַר
fiende
tóar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּסְבִיב
och runt omkring
o'seviv
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהוֹרִד
och gå ner
ve'hvórid
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
מִמֵּךְ
från du
mime'khe
R
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
עֻזֵּךְ
styrka din
uóe'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וְנָבֹזּוּ
och ta byte
ve'navóóo
c
konjunktion
VNq3cp
Verb nifal tredje person pluralis
אַרְמְנוֹתָיִךְ
palats din
aremenvótaji'khe
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
-
Därför säger Herren Gud : "En motståndare har omringat landet, och han ska slå ner din styrka från dig och dina palats ska läggas i ruiner."
12
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יַצִּיל
rädda
jatóil
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
הָרֹעֶה
valla
ha'róe
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מִפִּי
från mun
mi'pi
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֲרִי
lejon
ha'ari
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁתֵּי
två
shetei
Ncfdc
Substantiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
כְרָעַיִם
fötter
kheraajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
אוֹ
eller
C
konjunktion
בְדַל
bit -
vedal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֹזֶן
öra
óóen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כֵּן
ken
D
Adverb
יִנָּצְלוּ
rädda
jinatóelo
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
הַיֹּשְׁבִים
sitta
ha'jóshevim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בְּשֹׁמְרוֹן
i Samarien
be'shómervón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
בִּפְאַת
i sida
bi'feat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
מִטָּה
bädd
mitah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּבִדְמֶשֶׁק
och i damask
o'vi'demesheq
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עָרֶשׂ
säng
ares
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Så säger Herren : "Som en herde räddar två ben eller en bit av ett öra från lejonets gap, så ska Israels söner som bor i Samarien fly med hörnet av en bädd och damasken från en soffa."
13
שִׁמְעוּ
höra
shimeo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְהָעִידוּ
och vittna
ve'haido
C
konjunktion
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
בְּבֵית
i hus
be'veit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַצְּבָאוֹת
härskara
ha'tóevavót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
"Lyssna och vittna mot Jakobs hus", förkunnar Herren, Härskarornas Gud.
14
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בְּיוֹם
i dags
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פָּקְדִי
att sköta jag
paqedi'j
Vqcc
Verb qal
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
פִשְׁעֵי
synd -
fisheei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
עָלָיו
på honom
alaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּפָקַדְתִּי
och att sköta
o'faqadeti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מִזְבְּחוֹת
altare
mióebechvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
בֵּית
Betel -
beit-
Npl
Substantiv namn/plats
-
אֵל
Betel
el
Npl
Substantiv namn/plats
וְנִגְדְּעוּ
och hugga ner
ve'nigedeo
c
konjunktion
VNq3cp
Verb nifal tredje person pluralis
קַרְנוֹת
horn
qarenvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַמִּזְבֵּחַ
altare
ha'mióebecha
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנָפְלוּ
och falla
ve'nafelo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
לָאָרֶץ
till land
la'aretó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
"I de dagarna då jag ska hemsöka Israels överträdelser, ska jag också hemsöka Betels altaren och hornen på altaret ska bli avhuggna och falla till marken.
15
וְהִכֵּיתִי
och slå ner
ve'hikeiti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
בֵית
hus -
veit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַחֹרֶף
vinter
ha'chóref
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַקָּיִץ
sommar
ha'qajitó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאָבְדוּ
och förgöra
ve'avedo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
בָּתֵּי
hus
batei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַשֵּׁן
tänder
ha'shen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְסָפוּ
och utplåna
ve'safo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
בָּתִּים
hus
batim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah's
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Jag ska slå vinterhuset med sommarhuset, och huset av elfenben ska förgås och det stora huset ska få ett slut", förkunnar Herren.