Hosea 11 – InterlinjärBETA


1
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
נַעַר
yngling
naar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וָאֹהֲבֵהוּ
och älska honom
va'óhave'ho
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּמִמִּצְרַיִם
och från Egypten
o'mi'mitóerajim
C
konjunktion
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
קָרָאתִי
ropa
qarati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
לִבְנִי
till sons min
li'veni'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
När Israel var en ung man älskade jag honom, och ut ur Egypten kallade jag min son.
2
קָרְאוּ
ropa
qareo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כֵּן
ken
D
Adverb
הָלְכוּ
halekho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מִפְּנֵיהֶם
från ansikte deras
mi'penei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לַבְּעָלִים
till Baal
la'bealim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יְזַבֵּחוּ
offra
jeóabecho
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
וְלַפְּסִלִים
och till avgudar
ve'la'pesilim
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יְקַטֵּרוּן
offra
jeqatero'n
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
-
Men ju mer jag kallar på dem, desto längre bort går de från mig. De offrar till baalsgudarna och tänder offereldar till avgudar.
3
וְאָנֹכִי
och jag
ve'anókhi
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
תִרְגַּלְתִּי
vägleda
tiregaleti
Vcp1cs
Verb qatal (perfekt) första person singularis
לְאֶפְרַיִם
till Efraim
le'eferajim
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
קָחָם
ta emot dem
qacha'm
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
זְרוֹעֹתָיו
arm hans
óervóótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָדְעוּ
veta
jadeo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
רְפָאתִים
bota dem
refati'm
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Ändå var det jag som vägledde Efraim, och jag som tog dem i mina armar, men de ville inte erkänna att jag hade helat dem.
4
בְּחַבְלֵי
i rep
be'chavelei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶמְשְׁכֵם
dra dem
emeshekhe'm
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בַּעֲבֹתוֹת
i rep
ba'avótvót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
אַהֲבָה
kärlek
ahavah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וָאֶהְיֶה
och vara
va'eeje
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כִּמְרִימֵי
som lyfta upp
ki'merimei
R
Preposition
Vhrmpc
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
עֹל
ok
ól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
al
R
Preposition
לְחֵיהֶם
käke deras
lechei'hem
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאַט
och sträcka
ve'at
C
konjunktion
Vhu1cs
Verb hifil första person singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אוֹכִיל
äta
vókhil
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
-
Jag ledde dem med mänskliga band, med kärlekens rep. Jag lyfte undan oket från deras halsar, och böjde mig ner och gav dem mat.
5
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָשׁוּב
återvända
jashov
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִצְרַיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
וְאַשּׁוּר
och Ashor
ve'ashor
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
מַלְכּוֹ
kung hans
malek'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
מֵאֲנוּ
vägra
meano
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
לָשׁוּב
till återvända
la'shov
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Han ska inte återvända till Egyptens land, utan Assyrien ska vara hans kung eftersom de vägrade att vända om.
6
וְחָלָה
och bäva
ve'chalah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
חֶרֶב
svärd
cherev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּעָרָיו
i stad hans
be'araj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְכִלְּתָה
och fullborda
ve'khiletah
c
konjunktion
Vpq3fs
Verb piel tredje person femininum singularis
בַדָּיו
tomt prat hans
vadaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאָכָלָה
och äta
ve'akhalah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
מִמֹּעֲצוֹתֵיהֶם
från plan deras
mi'móatóvótei'hem
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Och svärdet ska falla över deras städer och ska fördärva hans bommar och sluka dem på grund av deras egna budord.
7
וְעַמִּי
och folk min
ve'ami'j
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תְלוּאִים
hänga
teloim
Vqsmpa
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
לִמְשׁוּבָתִי
till avfällighet min
li'meshovati'j
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
עַל
högt
al
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִקְרָאֻהוּ
ropa honom
jiqerau'ho
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יַחַד
förenade
jachad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְרוֹמֵם
lyfta upp
jervómem
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
-
Och mitt folk dröjer med att vända tillbaka till mig, trots att de kallar sig uppresta, tillsammans har ingen lyft upp sig.
8
אֵיךְ
hur
eikhe
Ti
אֶתֶּנְךָ
ge dig
etene'kha
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶפְרַיִם
Efraim
eferajim
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲמַגֶּנְךָ
ge dig
amagene'kha
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֵיךְ
hur
eikhe
Ti
אֶתֶּנְךָ
ge dig
etene'kha
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כְאַדְמָה
som Admah
khe'ademah
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשִׂימְךָ
placera dig
asime'kha
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כִּצְבֹאיִם
som Tsevojim
ki'tóevójim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
נֶהְפַּךְ
omstörta
neepakhe
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עָלַי
på mig
ala'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לִבִּי
hjärta min
libi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יַחַד
förenade
jachad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נִכְמְרוּ
uppröras av kärlek
nikhemero
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
נִחוּמָי
tröst min
nichoma'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Hur ska jag kunna överge dig, Efraim? Hur ska jag kunna lämna dig, Israel? Hur kan jag göra dig som Admah? Hur kan jag göra dig som Tsevojim? Mitt hjärta vänder sig i mig, all min tröst vaknar.
9
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אֶעֱשֶׂה
göra
eese
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
חֲרוֹן
glödande vrede
charvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַפִּי
näsa min
api'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אָשׁוּב
återvända
ashov
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
לְשַׁחֵת
till fördärva
le'shachet
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֶפְרָיִם
Efraim
eferajim
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֵל
Gud
el
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּקִרְבְּךָ
i inom sig din
be'qirebe'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
קָדוֹשׁ
helig
qadvósh
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אָבוֹא
komma
avvó
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
בְּעִיר
i ångest
be'ir
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Jag ska inte verkställa min häftiga vrede, jag ska inte återvända för att ödelägga Efraim, för jag är Gud och inte en man, den Helige i din mitt, och jag ska inte komma i raseri.
10
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
יֵלְכוּ
jelekho
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
כְּאַרְיֵה
som lejon
ke'areje
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִשְׁאָג
ryta
jisheag
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
יִשְׁאַג
ryta
jisheag
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְיֶחֶרְדוּ
och darra av skräck
ve'jecheredo
C
konjunktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
בָנִים
söner
vanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִיָּם
från hav
mi'jam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
De ska vandra efter Herren som ska ryta som ett lejon, för han ska ryta och sönerna ska komma bävande från väster.
11
יֶחֶרְדוּ
darra av skräck
jecheredo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
כְצִפּוֹר
som fågel
khe'tóipvór
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִמִּצְרַיִם
från Egypten
mi'mitóerajim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וּכְיוֹנָה
och som duva
o'khe'jvónah
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מֵאֶרֶץ
från land
me'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַשּׁוּר
Ashor
ashor
Npl
Substantiv namn/plats
וְהוֹשַׁבְתִּים
och sitta dem
ve'hvóshaveti'm
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
בָּתֵּיהֶם
hus deras
batei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah's
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
De ska komma bävande som en fågel från Egypten och som en duva från Assyriens land och jag ska låta dem bo i sina hus förkunnar Herren.
12
סְבָבֻנִי
vända mig
sevavu'ni
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְכַחַשׁ
i osanning
ve'khachash
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶפְרַיִם
Efraim
eferajim
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּבְמִרְמָה
och i svek
o've'miremah
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וִיהוּדָה
och Juda
vi'jhodah
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
עֹד
ännu
ód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רָד
irra
rad
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
אֵל
Gud
el
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעִם
och med -
ve'im-
C
konjunktion
R
Preposition
-
קְדוֹשִׁים
helig
qedvóshim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
נֶאֱמָן
tro
neeman
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
-
Efraim omsluter mig med förnekelse och Israels hus med svek och Juda är ständigt trolös mot Gud ja, mot den Helige, den trofaste.