Hosea 12 – InterlinjärBeta


1
אֶפְרַיִם
Efraim
eferajim
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
רֹעֶה
valla
róe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְרֹדֵף
och förfölja
ve'ródef
C
Konjuktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
קָדִים
öst
qadim
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כָּזָב
inbillning
kaóav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָשֹׁד
och förödelse
va'shód
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַרְבֶּה
föröka
jarebe
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
וּבְרִית
och förbund
o'verit
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
אַשּׁוּר
Ashor
ashor
Npl
Substantiv namn/plats
יִכְרֹתוּ
hugga
jikheróto
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וְשֶׁמֶן
och olja
ve'shemen
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְמִצְרַיִם
till Egypten
le'mitóerajim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
יוּבָל
bära
joval
VHi3ms
Verb hufal/hofal tredje person maskulinum singularis
-
Efraim strävar efter vind och följer efter östanvinden, hela dagen förökar han lögn och förödelse, och de skär ett förbund med Assyrien och olja bärs till Egypten.
2
וְרִיב
och strid
ve'riv
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
וְלִפְקֹד
och till att sköta
ve'li'feqód
C
Konjuktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּדְרָכָיו
som väg hans
ki'derakhaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כְּמַעֲלָלָיו
som handling hans
ke'maalalaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יָשִׁיב
återvända
jashiv
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Herren har sak med Juda och ska straffa Jakob efter hans vägar och i enlighet med hans agerande ska han återgälda honom.
3
בַּבֶּטֶן
i mage
ba'beten
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָקַב
bedra
aqav
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אָחִיו
bror hans
achi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וּבְאוֹנוֹ
och i styrka hans
o've'vón'vó
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
שָׂרָה
stridit
sarah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
I livmodern tog han sin bror i hälen och med sin styrka brottades han med en gudalik varelse.
4
וָיָּשַׂר
och härska
va'jasar
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מַלְאָךְ
budbärare
maleakhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֻּכָל
och kunna
va'jukhal
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בָּכָה
gråta
bakhah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וַיִּתְחַנֶּן
och visa nåd -
va'jitechanen-
c
Konjuktion
Vtw3ms
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בֵּית
Betel -
beit-
Npl
Substantiv namn/plats
-
אֵל
Betel
el
Npl
Substantiv namn/plats
יִמְצָאֶנּוּ
hitta honom
jimetóae'no
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְשָׁם
och där
ve'sham
C
Konjuktion
D
Adverb
יְדַבֵּר
tala
jedaber
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
עִמָּנוּ
med oss
ima'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum pluralis
-
Han brottades med en ängel och vann, han grät och bad om oförtjänt nåd till honom. I Betel fann han honom och där talade han med oss.
5
וַיהוָה
och JHVH
va'jhvah
C
Konjuktion
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַצְּבָאוֹת
Sebaot
ha'tóevavót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
זִכְרוֹ
minne hans
óikher'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Men Herren, Härskarornas Gud, Herren kom ihåg honom.
6
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
Konjuktion
Pp2ms
Pronomen person andra person maskulinum singularis
בֵּאלֹהֶיךָ
i Gud din
be'lóhe'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
תָשׁוּב
återvända
tashov
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
חֶסֶד
nåd
chesed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמִשְׁפָּט
och rättvisa
o'mishepat
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁמֹר
hålla
shemór
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְקַוֵּה
och vänta
ve'qaoe
C
Konjuktion
Vpv2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
תָּמִיד
oavbrutet
tamid
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Vänd dig därför till din Gud, håll nåd och påbud och vänta på din Gud oavbrutet.
7
כְּנַעַן
Kanaan
kenaan
Npl
Substantiv namn/plats
בְּיָדוֹ
i hand hans
be'jad'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
מֹאזְנֵי
våg
móóenei
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
מִרְמָה
svek
miremah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לַעֲשֹׁק
till förtrycka
la'ashóq
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אָהֵב
älska
ahev
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
Som köpmannen har den bedrägliga vågen i sin hand, älskar han att förtrycka.
8
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶפְרַיִם
Efraim
eferajim
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אַךְ
bara
akhe
D
Adverb
עָשַׁרְתִּי
göra rik
ashareti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
מָצָאתִי
hitta
matóati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אוֹן
styrka
vón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְגִיעַי
möda min
jegia'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִמְצְאוּ
hitta -
jimetóeo-
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
עָוֹן
missgärning
avón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
חֵטְא
synd
chete
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Efraim säger: "Jag har verkligen blivit rik, jag har funnit mitt välstånd, i allt mitt arbete ska de inte finna någon överträdelse som är synd i mig."
9
וְאָנֹכִי
och jag
ve'anókhi
C
Konjuktion
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
מֵאֶרֶץ
från land
me'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִצְרָיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
עֹד
ännu
ód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹשִׁיבְךָ
sitta du
vóshive'kha
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
בָאֳהָלִים
i tält
va'óhalim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כִּימֵי
som dag
ki'jmei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מוֹעֵד
bestämd tid
mvóed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Men jag är Herren din Gud från Egyptens land, jag ska åter låta dig bo i tält som de bestämda dagarna.
10
וְדִבַּרְתִּי
och tala
ve'dibareti
c
Konjuktion
Vpq1cs
Verb piel första person singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַנְּבִיאִים
profet
ha'neviim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאָנֹכִי
och jag
ve'anókhi
C
Konjuktion
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
חָזוֹן
syn
chaóvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הִרְבֵּיתִי
föröka
hirebeiti
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
וּבְיַד
och i hand
o've'jad
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַנְּבִיאִים
profet
ha'neviim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲדַמֶּה
planera
adame
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
-
Jag har talat till profeterna och jag har förökat synerna och genom profeternas hand har jag använt liknelser.
11
אִם
om -
im-
Tc
Konjuktion
-
גִּלְעָד
Gilead
gilead
Npl
Substantiv namn/plats
אָוֶן
ondska
aven
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַךְ
bara -
akhe-
D
Adverb
-
שָׁוְא
missbruk
shave
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָיוּ
vara
hajo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בַּגִּלְגָּל
i Gilgal
ba'gilegal
Rd
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
שְׁוָרִים
nötboskap
shevarim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
זִבֵּחוּ
offra
óibecho
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
גַּם
även
gam
D
Adverb
מִזְבְּחוֹתָם
altare deras
mióebechvóta'm
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
כְּגַלִּים
som röse
ke'galim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַל
al
R
Preposition
תַּלְמֵי
fåra
talemei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שָׂדָי
fält
sadaj
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Om Gilead ges till missgärning blir allt fåfängt, i Gilgal offrar de till oxar, deras altaren ska bli stenhögar i fältens plogfåror.
12
וַיִּבְרַח
och fly
va'jiverach
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שְׂדֵה
betesmark
sede
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲרָם
Aram
aram
Npl
Substantiv namn/plats
וַיַּעֲבֹד
och tjäna
va'jaavód
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
בְּאִשָּׁה
i kvinna
be'ishah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּבְאִשָּׁה
och i kvinna
o've'ishah
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
שָׁמָר
hålla
shamar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
Och Jakob flydde till Arams fält och Israel tjänade för en hustru och för en hustru vaktade han får.
13
וּבְנָבִיא
och i profet
o've'navi
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֶעֱלָה
höja
heelah
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
מִמִּצְרָיִם
från Egypten
mi'mitóerajim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וּבְנָבִיא
och i profet
o've'navi
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נִשְׁמָר
hålla
nishemar
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
Och genom en profet förde Herren Israel upp från Egypten och genom en profet blev han bevarad.
14
הִכְעִיס
väcka vrede
hikheis
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶפְרַיִם
Efraim
eferajim
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
תַּמְרוּרִים
bitterhet
tamerorim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְדָמָיו
och blod hans
ve'damaj'v
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יִטּוֹשׁ
förskjuta
jitvósh
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְחֶרְפָּתוֹ
och skam hans
ve'cherepat'vó
C
Konjuktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יָשִׁיב
återvända
jashiv
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָיו
herre hans
adónaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Efraim har verkligen provocerat, därför ska hans blod bli kastat över honom, hans lön ska hans Herre ge tillbaka till honom.